- 真颛
-
德国装甲师的战歌叫《the mass》。
《The Mass》
歌曲原唱:Era
谱 曲:Eric Levi
Semper crescis aut descrescis
变化无常盈虚交替
Vita detestabilis
可恶的生活
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
无论贫贱与富贵命运之轮
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神圣的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。
扩展资料:
“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。
歌曲背景
原来《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。
法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。
这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
- 苏萦
-
德国装甲师的战歌叫《the mass》
歌名:The Mass
所属专辑:《Era》
歌曲原唱:Era
谱 曲:Eric Levi
音乐风格:古典交响乐,电子乐,宗教音乐
歌曲语言:拉丁语
发行日期:2003年
歌词:
Semper crescis aut descrescis
变化无常盈虚交替
Vita detestabilis
可恶的生活
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
无论贫贱与富贵命运之轮
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神圣的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。
- 左迁
-
闪电进行曲吧!
相关推荐
Panzerlied是什么意思?
《Panzerlied》是纳粹德国二战时期纳粹军歌。这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,最开始这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来受到欢迎 ,随处都可以唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱。二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。要说经典,少不了被大家误传的德国二战期间的《德国第一装甲师军歌(the mass)》,又称“SS闪电部队在前进”。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。2023-07-11 16:54:041
二战德国装甲师的军歌叫什么名字
《装甲兵之歌》是纳粹德国军歌。2023-07-11 16:54:303
《坦克大决战》中的德国军歌
坦克之歌真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫《Panzerlied》,作者是 Von Oblt. Wiehle,作于 25. Jun 1933。——OK,上面这句我也是错了,它不是什么师战歌,这首是很有名气的《坦克之歌》。但下面的歌词和译文幸好是对的。Von Oblt. Wiehle - PanzerliedOb"s stürmt oder schneit,Ob die Sonne uns lacht,Der Tag glühend hei?,Oder eiskalt die Nacht.Bestaubt sind die Gesichter,Doch froh ist unser Sinn,Ja unser Sinn;Es braust unser PanzerIm Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,So schnell wie der Blitz,Dem Feinde entgegen,Im Panzer geschützt.Voraus den Kameraden,Im Kampfe ganz allein,Steh"n wir allein,So sto?en wir tiefIn die feindlichen Reihn.Wenn vor uns ein feindlicherPanzer erscheint,Wird Vollgas gegebenUnd ran an den Feind!Was gilt denn unser Leben,Für unsres Reiches Heer,Ja Reiches Heer?Für Deutschland zu sterbenIst uns h?chste Ehr. Mit Sperren und TanksH?lt der Gegner uns auf,Wir lachen darüberUnd fahren nicht drauf.Und droh"n vor uns Geschütze,Versteckt im gelben Sand,Im gelben Sand,Wir suchen uns Wege,Die keiner sonst fand.Und l??t uns im StichEinst das treulose Glück,Und kehren wir nicht mehrZur Heimat zurück,Trifft uns die Todeskugel,Ruft uns das Schicksal ab,Ja Schicksal ab,Dann ist unser PanzerEin ehernes Grab.歌词翻译:无论面对风暴或是雪花,还是太阳对我们微笑;火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘,但我们享受着这种乐趣,我们享受着这种乐趣。我们的坦克轰鸣向前,伴随着阵阵尘沙。当敌人的坦克露出踪影我们加大油门全速向前!我们生命的价值就是为了我们光荣的军队而战!为德国而死是至高的荣誉!伴随着雷鸣般的引擎,我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。与同志们一起向前,并肩战斗,这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列面对敌人所谓的屏障我们给予轻蔑的嘲笑然后简单的绕过;如果前面的黄砂之中,隐藏的是那炮火的威胁,我们就找寻自己的道路,跃上那冲向胜利的通途!如果我们为命运女神所抛弃如果我们从此不能回到故乡如果子弹结束了我们的生命如果我们在劫难逃,那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓。2023-07-11 16:54:383
Panzerlied什么意思
德语是德国纳粹军歌潘泽尔2023-07-11 16:54:462
德国第一装甲师军歌
《The Mass》 弥撒 又称SS闪电部队在前进,是著名的纳粹德国第一装甲师军歌! The Mass semper crescis aut descrescis vita detestabilis nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem agestatem potestatem dissolvit ut glaciem Divano divano re divano resi Divano resido divano resia Divano divano re divano resido Divano resia Sors salutis et virtutis michi nun contraria est affectus et defectus semper in angaria Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite Divano divano re divano resi Divano resido divano resia Divano divano re divano resido Divano resia resia resia resia resia Divano divano re divano resido Divano resia resia resia resia resia Divano Sors salutis et virtutis michi nun contraria est affectus et defectus semper in angaria Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite Divano divano re divano resi Divano resido divano resia Divano divano re divano resido Divano resia Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!! >党卫军第一装甲师战歌 歌词大意: 空气布满紧张的气氛,大战即将来临, 泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后, 远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖, 是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃, 干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落, 闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。 歌词原文(德语) ob"s stürmt oder schneit, ob die sonne uns lacht, der tag glühend hei?, oder eiskalt die nacht. bestaubt sind die gesichter, doch froh ist unser sinn, ja unser sinn; es braust unser panzer im sturmwind dahin. mit donnernden motoren, so schnell wie der blitz, dem feinde entgegen, im panzer geschützt. voraus den kameraden, im kampfe ganz allein, steh"n wir allein, so sto?en wir tief in die feindlichen reihn. wenn vor uns ein feindlicher panzer erscheint, wird vollgas gegeben und ran an den feind! was gilt denn unser leben, für unsres reiches heer, ja reiches heer? für deutschland zu sterben ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks h?lt der gegner uns auf, wir lachen darüber und fahren nicht drauf. und droh"n vor uns geschütze, versteckt im gelben sand, im gelben sand, wir suchen uns wege, die keiner sonst fand. und l??t uns im stich einst das treulose glück, und kehren wir nicht mehr zur heimat zurück, trifft uns die todeskugel, ruft uns das schicksal ab, ja schicksal ab, dann ist unser panzer ein ehernes grab. 下载地址1:http://music.rooh.com.cn/ftp/music/oumei/The_Mass/1.wma 下载地址2:http://www.cgmgc.com/files/01.mp32023-07-11 16:55:225
THE MASS有什么来历,那首歌,好象是法语的,是什么意思,为何这么出名
“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。它与德国知名音乐家和小提琴手卡尔·奥尔夫(Carl Orff)受盛赞的作品《Carmina Burana》(布兰诗歌),曲调均源自于发现于德国的中世纪法国宗教(天主教会)音乐。一些人将其误传为纳粹军歌、亨德尔《弥赛亚》中的曲目。德国的《布兰诗歌》与法国《The Mass》曲调接近。《布兰诗歌》1803年,在德国上巴伐利亚州的布兰修道院里发现了大量的诗歌和戏剧古卷,在思想界、学术界和艺术领域引起了震动,这些用法语、艰深的中世纪拉丁文和古代中部高地德语写的诗歌和戏剧。最早出自于13至14世纪迁居巴伐利亚的法国游荡诗人,后来汇集了大量英国、法国及德国各地的流浪学者及神职人员,以写作赞美酒及狂欢放荡生活的讽刺韵文和诗歌而著称,《布兰诗歌》集中体现了这些游荡诗人的创作风格。这些诗歌的主题和风格各不相同,其中既有酒歌、庄重的爱情诗和放纵的情歌,也有宗教诗篇和牧歌式的抒情诗,也有针对教堂和政府的讽刺诗。1847年,德国学者施梅勒将其汇总为《布兰诗歌》进行出版。卡尔·奥尔夫在研究法国中世纪音乐的时候,1935年读到《布兰诗歌》,受到极大震动,他将这些中世纪音乐与诗篇进行改编,以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。奥尔夫的《布兰诗歌》于1936年完成,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲。 这部宏伟作品于1937年6月8日在德国法兰克福首演。它将人们带入了一个完全不同的世界,它的异国风格和神奇的音乐以不可思议的力量唤醒了人性中欢乐的冲动。赏析二十世纪德国作曲家卡尔.奥尔夫从这部诗稿中选取25首诗歌,谱成这部《布兰诗歌》,分“春天”、“酒”、“爱”三个主题。序诗部分壮美凝重,作曲家仿佛企图借助吟唱与谛听来建立起一座神庙;正歌的第一部分“春天”,轻快、明亮中蕴涵着悠远,合唱男女声部交替呈现宛如时序中的昼夜变化;第二部分“酒馆”则是一片世俗景象,唱腔中运用优伶式的假声与转调,有如在描绘一个假面聚会的场景中人们醉生梦死的世态。但奇怪地是,欢腾的场面似有幽灵掠过的阴冷;第三部分“爱”中,有着对爱的渴望的宣泄和对爱的忧伤的赞美,以及对情欲的质朴的歌唱,其中,女声吟唱“In truitina”(In the balance)华美而凄艳,已经成为演唱会中的经典保留曲目。作曲家卡尔.奥尔夫在继承古典作曲法基础上加入新式旋律,他在“新古典主义”的影响下运用了新原始主义元素,节奏上加重打击乐成分,使《布兰诗歌》将中世纪的游吟与现代歌咏结合得非常完美。《布兰诗歌》充满了令人惊奇的成分和戏剧性,它大开大阖,既有雄壮的呐喊,又有委婉的咏叹,犹如汹涌的急流撞向岩石发出澎湃的声响,又如潺潺小溪蜿蜒地流向柔软的草滩。乐队与唱咏交相辉映;令人震撼的打击乐像是命运的召唤,有着强烈的扣击灵魂的效果。《布兰诗歌》是一曲对生命的赞歌,似乎有神的目光在暗中注视。它在三个主题引导下微妙地涉及了“信仰”、“死亡”等动机,调性既有着世俗的欢乐成分,又有着史诗般的恢弘气势。其中所隐含的真正的动机,则是对短暂人生的垂怜、惋惜和哀叹。借用里尔克的诗句来描绘这部作品就是:“真正的怜悯之神,他来时威风凛凛,光芒/耀眼地向周围传播,跟诸神一样。比吹着安稳的大船的风更强。”借用里尔克的诗句来描绘这部作品就是:“真正的怜悯之神,他来时威风凛凛,光芒/耀眼地向周围传播,跟诸神一样。比吹着安稳的大船的风更强。”2023-07-11 16:55:362
雄壮的音乐,像德军装甲师战歌一样的
《亡灵序曲》2023-07-11 16:55:506
德国装甲兵进行曲到哪儿下载?
是The Masshttp://www.hellgate.com.cn/mp3/The%20Mass.mp32023-07-11 16:56:125
求《panzerlied》这首歌曲的mp3版本
https://music.163.com/m/song?id=1516916&autoplay=true&market=baiduqk2023-07-11 16:56:399
希特勒进军时音乐
http://www.nazi.org.uk/multimedia.htm第三帝国所有的军歌这里都包括了.比较典型的有:Westerwaldlied(西部森林之歌)我们向英国出征panzerlied 装甲兵之歌Die Horst Wessel Lied 豪斯特·威塞尔之歌Unserer Rommel 德国非洲军团战歌——我们的隆美尔前几年网上流转一个"党卫军第一装甲师战歌" 的 The Mass,听起来比较有气势如果你要找的是那个,那就遗憾了,那个和第三帝国没有任何关系.那首歌是某乐队翻的布兰诗歌第一章"Fortuna(幸运女神赞歌)"2023-07-11 16:56:574
二战时德国有哪些著名歌曲?
二战时德国有斯图卡之歌,还有最经典,最传统的莉莉.马莲和装甲师之歌,以及雪绒花,山地师之歌。2023-07-11 16:57:165
军歌《脊梁》的乐谱
这是电子音乐,钢琴弹不出来。说The Mass是德国军歌的自重!下面列举几条理由,如果觉得理由不足,欢迎追问。1.The Mass是拉丁文,不可能是德国军歌2.The Mass中大量使用电子音乐,二战时的乐队最多也就是管乐队而已3.The Mass于2003年推出,纳粹似乎生活在上世纪3、40年代前后吧?4.The Mass的作者是法国人,显然德国人不可能用外国人创作的乐曲作为军歌5.The Mass的歌词中大量出现“Divano Messia”或者“Divano blessia”之类的歌词,Messia是神的名字,Divano是“神的”、“天上的”之类的意思,后面的Divano blessia显然是“神圣的祝福”的意思,为什么军歌要用这样的歌词呢?6.The Mass各段歌词之间间隔过长,我想问,军歌会允许歌词之间的停顿如此长吗?听听各国军歌,这些军歌即使没有伴奏也能流畅地唱出,而The Mass呢?没有伴奏唱一个试试?7.纳粹的军歌,现在比较公认的是Panzerlied,这个比较靠谱。8.The Mass最后一段歌词,是:Quod per sortemSternit fortemMecum omnes plangite翻译:连最勇猛的勇士也被命运击倒所有人和我一起哀号!用脚丫子想想,军歌怎么会用如此悲观的歌词呢?到此为止,The Mass是法国era乐队于2003年推出的作品,非纳粹军歌!2023-07-11 16:57:363
德国装甲师战歌,歌名是什么?
德国装甲师的战歌叫《the mass》。《The Mass》歌曲原唱:Era谱 曲:Eric LeviSemper crescis aut descrescis变化无常盈虚交替Vita detestabilis可恶的生活Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem把苦难和幸福交织在一起Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem把苦难和幸福交织在一起Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem无论贫贱与富贵命运之轮Divano divano re divano resi神圣的神圣的神圣的顺序Divano resido divano resia神圣的赐福神圣的赐福Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia神圣的赐福Sors salutis et virtutis michi nun contraria我的健康和美德被命运摧残着Est affectus et defectus semper in angaria与意志疲劳不堪永远疲于奔命Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite就在此刻不要拖延让琴弦拨响Divano divano re divano resi神圣的神圣的神圣的顺序Divano resido divano resia神圣的赐福神圣的赐福Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia (resia resia resia resia)神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia (resia resia resia resia...)神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)(Divano)(神圣的)Sors salutis et virtutis michi nun contraria我的健康和美德被命运摧残着Est affectus et defectus semper in angaria与意志疲劳不堪永远疲于奔命Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite就在此刻不要拖延让琴弦拨响Divano divano re divano resi神圣的神圣的神圣的顺序Divano resido divano resia神圣的赐福神圣的赐福Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia神圣的赐福Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite就在此刻不要拖延让琴弦拨响Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。扩展资料:“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。歌曲背景原来《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。2023-07-11 16:57:451
德国党卫军第一装甲师进行曲的歌词
好像没有英文的德文歌词: Panzerlied (坦克手之歌) Ob"s stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glühend hei?, Oder eiskalt die Nacht. Bestaubt sind die Gesichter, 古德里安将军视察SS第一师 Doch froh ist unser Sinn, Ja unser Sinn; Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren, So schnell wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt. Voraus den Kameraden, Im Kampfe ganz allein, Steh"n wir allein, So sto?en wir tief In die feindlichen Reihn. Wenn vor uns ein feindlicher Panzer erscheint, Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! 该师坦克手王牌——米歇尔.魏特曼 Was gilt denn unser Leben, Für unsres Reiches Heer, Ja Reiches Heer? Für Deutschland zu sterben Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks H?lt der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf. Und droh"n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand. Und l??t uns im Stich Einst das treulose Glück, Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurück, Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, Ja Schicksal ab, Dann ist unser Panzer Ein ehernes Grab. Von Oblt. Wiehle, 25. Juni 1933 中文译词: 无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前, 伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影 我们加大油门全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉! 伴随着雷鸣般的引擎, 我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列 面对敌人所谓的屏障 我们给予轻蔑的嘲笑 然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途! 如果我们为命运女神所抛弃 如果我们从此不能回到故乡 如果子弹结束了我们的生命 如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓。2023-07-11 16:58:002
《the mass》 到底是不是纳粹德国军歌??
不是 `1` the mass 是法国乐团ERA的作品。 Era至今为止仅发行过3张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《EraⅡ》以及2003年刚刚发行的《The Mass》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。《Era》中的一曲《Ameno》红极一时,曾被包括《Voyage2》在内的多张新世纪精选专辑收录,俨然为Era的代表作。而且《Era》还被Allmusic评定为4.5颗星,作为一张并非名家的作品而言,已经是相当不错的成绩。 the mass 这首歌,来源于脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”并且结合了《Era II》的经典曲目“Divano”的成分,如果说风格和它最像的,当然就是这首Divano了。有兴趣的话,下下ERA的专辑去吧。参考资料:http://club.heima.com/show_topic.aspx?forumid=50391&topicid=3569522023-07-11 16:58:082
恩雅的《The mass》就是《德国党卫军第一装甲师进行曲》吗?
纠正一下,The Mass是Era乐队的作品。The Mass 的原曲是《布兰诗歌》--命运,世界的女王,era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目>“Divano”巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。 《The Mass》就是德国党卫军的军歌《SS闪电部队在前进》,这是怎么回事情呢? 原来《the mass》的曲是来自于德国,19世纪与大小斯特劳斯齐名的著名作曲家卡尔·奥尔夫的著名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》。而希特勒也非常喜欢他的音乐,所以有可能把《哦!命运女神》的曲子作为了SS装甲掷弹师军歌的曲调,歌名就是《ss闪电部队在前进》。 注:由于德军内军歌繁多,其实没有人证实过这就是元首掷弹师的军歌。 总结:现在我们听到的所谓《ss闪电部队在前进》其实是ERA 乐队的《The Mass》,懂拉丁文的朋友可以看看,只能说是以讹传讹,要说两个有啥联系,就是它们都借鉴了《布兰诗歌》。2023-07-11 16:58:168
国外军歌
军歌是军队中为鼓舞士气所广泛传唱的歌曲,每个国家的军队都有各具特色的军歌。美国军歌:美国陆军军歌 《陆军勇往直前》"The Army Goes RollingAlong"美国空军军歌 《美国空军》"The U.S. Air Force”(有时也取歌曲的第一句wild blue yonder,叫《蓝色远方》)美国海军军歌 《起锚》"anchor Aweigh"(第一代的版本里面还有一句搞笑的叫sink army grey揍沉这帮陆军灰的家伙!)美国海军陆战队 《海军陆战队赞歌》"Marines" Hymn"美国海岸警卫队 《时刻准备》"Semper Paratus"(海岸警卫队军歌的名字是拉丁文,翻译过来就是always ready时刻准备)苏联军歌:《小苹果》改编自19世纪中期以来俄罗斯民间非常流行的一首舞曲。在国内战争的前线上,红军战士们围着篝火的时候一定在用手风琴拉这首曲子。《送行》原曲是一首乌克兰谐谑歌曲《吵吵嚷嚷出了什么事》,在列宁的倡导下,无数宣传队深入农村,以类似的曲子激励农村青年参军对抗白卫分子和富农匪帮。《我们是红色战士》这首歌曲的旋律源自当时在俄国军队中流行的一首老歌《在密林中》,后来经红旗歌舞团加工后成为红军早期比较正式的军歌。《布琼尼骑兵进行曲》第一骑兵军军歌。也是红军早期自己创作的进行曲风格的军歌之一为后来苏军的进行曲风格军歌打下了基础。其他经典苏联军歌还有:《草原啊草原》,《苏军之歌》,《祖国进行曲》,《神圣的战争》,《三个坦克兵》,《喀秋莎》,《我的军队》等等。德国军歌:《装甲兵之歌(panzerlied)》这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。《艾瑞卡(Erika)》德国党卫军军歌。Erika是德国一种常见的花卉植物,属于石楠科。歌词用拟人化的修辞手法,像赞美一位美女一样赞美艾瑞卡,表达一种对家乡对祖国的热爱之情。歌曲旋律不像德国老军歌《普鲁士军歌》那样雄壮悲情,而是相当轻松浪漫,是二战中德国军人最喜爱的歌曲之一。其他经典德国军歌有:《 啊!你美丽的西部森林》、《 小船在行驶》、《 在蒂罗尔抓羚羊》、《 当我们前进》、《 先锋之歌》、《 一万个男人》、《 深褐色的榛子》、《 在伯尔尼高原之上》、《 艾瑞卡》、《这一刻终于到来了》、《 世界上最美丽的地方是我的家乡蒂罗尔州》、《 宝贝啊宝贝》、《 三朵百合花》、《 黑森林之歌》、《 快乐的汉诺威人》、《 罗尔之歌》、《 我们是士兵》、《 报务员之歌》、《 汉堡是一个好看的(小)城市》、《 野味保护者》、《明天我们将出发》、《 小姑娘早起》、《 莉莉玛莲》。2023-07-11 16:58:551
《the mass》这首歌的出处?它怎么翻译?
曲《The Mass》,取材于德国作曲家卡尔·奥尔夫(Carl Orff 1895—1982)的著名作品集《布兰诗歌》(Carmina Burana),也称为《博伊伦之歌》。作为文字的《布兰诗歌》,有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。它是一部13世纪的神秘诗稿,深藏在巴伐利亚修道院内多少世纪不为人知,一旦被公之于众后震惊世人,它是目前所知的保存最为完整的也最具艺术价值的中世纪诗歌。仿佛它来自天国,而非人间产品。奥尔夫在1935年读到《布兰诗歌》的德文翻译时,受到极大震动,他以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。奥尔夫的音乐《布兰诗歌》于1936年完成,它的整个标题是《布兰诗歌,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲》。歌词使用了拉丁原文。《The Mass》诞生于2003年,不可能是它诞生50多年前的法西斯军歌,或许由于它的雄壮和宏阔,一些现代的影视作品采用了它作为音频,其中不排除有关于纳粹的电影故事。就奥尔夫的音乐《布兰诗歌》而言,它是否在二战期间被德国法西斯作为军歌使用过,目前还没有证据,也不可妄言。The Mass不是SS党卫军第一装甲师的军歌真正的SS党卫军第一装甲师的军歌叫Panzerlied那歌声,由心底迸发,饱含热情和斗志,充满朝气,带给我无穷的力量和希望,激励我勇敢,奋进,全力拼搏,而挫折和苦难,不过是起伏的音符,令整首歌曲更加激昂有力。来吧!魔鬼!你的存在将为我的生命乐章增添更多的伏笔和惊奇!没有你奇迹如何发生!来吧!挫败!没有你的磨练,我如何成为耀眼夺目的钻石!来吧!我的软弱!如果我不能看见你,我如何变的刚强!来吧!对手!没有你的参与,我与谁竞争,没有你的参与,我的潜力如何能被激发出来!这乐章,才刚开始......空气布满紧张的气氛,大战即将来临,泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,闪电撕破了远处沉重的黑幕,看,是SS部队在前进2023-07-11 16:59:033
求一首英文歌,又有点像俄语歌,歌词大概是(di ma lou ,di ma lou he.)(的吗喽,的吗喽黑,的吗喽。。。
《The Mass》(《弥撒》)不是俄语歌http://www.u148.net/article/77.html这首歌,一直被众多网友误解为“德国党卫军第一装甲师战歌”《SS闪电部队在前进》。其实,这首歌名为The Mass(弥撒),作者是一个叫Era的乐队。Era,英文原意为“时代、世纪”,有人翻译为“创世纪”,是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。The Mass从风格上传承了Eric Levi匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格,颇具魔幻色彩,给人无限的想像空间:时而如摩西开海的壮阔,时而又像沙漠中拖动巨石的孤寂;从来源上讲它来自于脍炙人口的Carmina Burana(布兰诗歌),与Era的经典曲目Divano共熔一炉;从语言上讲歌曲所唱的并非德语或法语,而确实是拉丁语。Carmina Burana(布兰诗歌)The Mass改编自Carmina Burana(布兰诗歌),据说“二战期间德国党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为The Mass就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从Carmina Burana吸取了一些元素。而据说真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。2023-07-11 16:59:102
求一些振奋人心的背景音乐经典的
1、《Clubbed To Death》《Clubbed To Death》出自1999年的著名科幻电影《黑客帝国》原声大碟(The Matrix)Explicit Lyrics第四首。作者是Rob Dougan。2、《Booty Music》《Booty Music》(扭臀之歌)是由Deep Side演唱的单曲,收录于专辑《Git Fresh》,发行于2008年1月1日。3、《弥撒》《弥撒》是2002年问世的一首音乐,作者是era,最大特点是节奏震撼,多被当作背景音乐广泛应用于电影或视频等领域。曾被误传为二战时期纳粹德国党卫军第一装甲师的战歌(panzerlied)。4、《He"s a Pirate》《He"s a Pirate》是著名电影加勒比海盗的配乐,每当电影的主人公杰克船长将剧情推向高潮时就会响起,《He"s a Pirate》是电影配乐大师克劳斯巴德尔特和汉斯季默的作品。5、《亡灵序曲》《亡灵序曲》是Roger作曲,现网上广为流传的一部经典的关于魔兽争霸3的亡灵族的MV,其中动画部分由WarCraft3里面的过场CG剪辑而成,背景音乐为芬兰Dreamtale乐队的曲子The Dawn,改编自美国大片《The Rock》(勇闯夺命岛)中的经典插曲。2023-07-11 16:59:194
三四十年代经典歌曲100首
四十年代经典歌曲100首如下:1、《假正经》-白光2、《春天的降临》-白虹3、《葡萄美酒》-白光4、《在太行山上》-中央乐团合唱团5、《玫瑰玫瑰我爱你》-姚莉6、《细雨绵绵》-白光7、《浪花》-白虹8、《思故乡》-沙蒙9、《夜上海》-蔡琴10、《采槟榔》-周璇11、《妈离不了你》-欧阳飞莺12、《党卫军军歌》-群星13、《自由的歌唱》-欧阳飞莺14、《桃李争春》-白光15、《旗正飘飘》-中国交响乐团合唱团16、《我们爱国旗》-群星17、《得不到的爱情》-姚莉18、《花样的年华》-周璇19、《塞外情歌》-白虹20、《春怨》-白虹21、《卖杂货》-周璇22、《咪咪》-白虹23、《陋巷之春》-周璇24、《纺棉花》-白虹25、《大地之歌》-严华梁萍26、《荒唐浪子》-陈琦-27、《湖上春》-欧阳飞莺28、《游击队之歌》-中央乐团合唱团29、《四季想郎》-白光30、《松花江上》-戴玉强31、《寒夜的街灯》-白光32、《国民革命军海军军歌》-群星33、《香岛风月》-白虹34、《别走得那么快》-白虹35、《岷江夜曲》-吴莺音36、《等着你回来》-白光37、《墙》-白光38、《四季歌》-邓丽君39、《月圆花好》-周旋40、《中华民国陆军军歌》-群星41、《告别南洋》-中国交响乐团合唱团42、《莎莎再会吧》-白虹43、《秋夜》-白光44、《卖报歌》-儿童歌曲45、《勇健的青年》-白虹46、《三民主义歌》-群星47、《记得》-欧阳飞莺48、《乘风破浪》-白虹49、《怀想》-欧阳飞莺50、《春回来了》-王人美-51、《花月良宵》-李丽华52、《二月里来》-中国交响乐团合唱团53、《那一夜》-谢军54、《月落乌啼》-华语群星55、《秋水伊人》-龚秋霞56、《重逢》-姚莉57、《郊游》-喻宜萱58、《探情》-严华,周璇59、《雷峰塔影》-王人美60、《七子之歌》-闻一多61、《大悲咒》-孙露62、《我侬词》-张婧63、《卿云歌》-胡思琴64、《花之恋》-白虹65、《疯狂乐队》-白虹66、《我在呼唤你》-龚秋霞67、《天堂歌》-周璇68、《莺儿飞》-姚莉69、《春花如锦》-周璇70、《莫忘今宵》-龚秋霞71、《春之舞曲》-白虹72、《一片痴情》-周璇73、《田园之歌》-姚敏74、《第二梦》-李香兰75、《君之代》-群星76、《梅花操》-欧阳飞莺77、《黄河船夫曲》-中央乐团合唱团78、《今夕何夕》-白光79、《等待》-姚莉80、《春天的花朵》-欧阳飞莺81、《你去吧》-欧阳飞莺82、《风雨中的摇篮歌》-周璇83、《五月的风》-周璇84、《青天白日满地红》-群星85、《天涯歌女》-邓丽君86、《祝福》-白虹87、《Panzerlied》-纳粹党卫军军歌88、《东风多情》-欧阳飞莺89、《救亡进行曲》-上海广播电视艺术团90、《夜来香》-李香兰91、《何处是儿家》-白光92、《牢不可破的联盟》-Various Artists93、《黄埔军校校歌》-陈祖康94、《长城谣》-邓丽君95、《卖相思》-姚莉96、《我要回家》-白虹97、《苏三采茶》-周璇98、《初恋女》-白光99、《初阳》-龚秋霞100、《哈恰恰》-姚莉2023-07-11 16:59:351
有谁能帮我翻译一下这个歌词啊?德语的
你被忽悠了。 党卫第一装甲师没有独立的军歌,一直借用《Panzerlied》(装甲兵之歌)。 你写出的是Era的宗教歌曲。 当年军坛上早被批烂了的东西。 Panzerlied的歌词 + 不知道哪里来的中文译词 + Era乐团的宗教圣歌, 居然成了德国军歌,而且是拉丁文的 x_x附:拉丁文歌词(你引的有错误)Semper crescis Aut decrescis Vita detestabilis Nunc obdurat Et tunc curat Ludo mentis aciem Nunc obdurat Et tunc curat Ludo mentis aciem Egestatem Potestatem Dissolvit ut glaciem Divano Divano me Divano messi Divano messia Divano messia Divano Divano me Divano messia Divano messia Sors salutis Et virtutis Michi nunc contraria Est affectus Et defectus Semper in angaria Hac in hora Sine mora Corde pulsum tangite Divano Divano me Divano messi Divano messia Divano messia Divano Divano me Divano messia Divano messia In divano Sors salutis Et virtutis Michi nunc contraria Est affectus Et defectus Semper in angaria Hac in hora Sine mora Corde pulsum tangite Divano Divano me Divano messi Divano messia Divano messia Divano Divano me Divano messia Divano messia Hac in hora Sine mora Corde pulsum tangite Quod per sortem Sternit fortem Mecum omnes plangite 哦命运, 象月亮般 变化无常, 盈虚交替; 可恶的生活 把苦难 和幸福交织; 无论贫贱 与富贵 都如冰雪般融化消亡。 可怕而虚无的 命运之轮, 你无情地转动, 你恶毒凶残, 捣毁所有的幸福 和美好的企盼, 阴影笼罩 迷离莫辨 你也把我击倒; 灾难降临 我赤裸的背脊 被你无情地碾压。 命运摧残着 我的健康 与意志, 无情地打击 残暴地压迫, 使我终生受到奴役。 在此刻 切莫有一丝迟疑; 为那最无畏的勇士 也已被命运击垮, 让琴弦拨响, 一同与我悲歌泣号!2023-07-11 16:59:533
http://v.youku.com/v_show/id_XNjQ4MDk3Ng==.html 这个mv的视频是出自哪部电影啊?
这不是电影,这是根据<Panzerlied>歌曲所拍的MV。《Panzerlied》.它是源自17世纪一个德国诗人用写下的赞歌, 后来Era乐队将它改编成了这个歌,让人心血澎湃!也难怪会被误传为纳粹的军歌!2023-07-11 17:00:001
跪求德国装甲兵之歌完整版
联邦国防军版的还是第三帝国防卫军版的?——第三帝国的版本找不到,去纳粹化之后除了第一段意外全部歌词都修改了。——联邦国防军装甲部队从没有见过歌唱全部歌词的PANZERLIED,按照习俗只唱第一段。2023-07-11 17:00:085
二战电影《坦克大决战》德国新兵(坦克手)唱的歌叫什么?
是这个吧,<Panzerlied>。<Panzerlied>翻译成中文就是装甲兵之歌,也可译为坦克手之歌。这是一首慷慨激昂的雄壮战歌,虽然是德军的歌曲,但在盟军中也广为流传,其金属般的意识是超越战线的。这首歌曲由德国中尉OberleutnantKurtWiehle于1933年6月25日创作,原先这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来因为太流行,导致到处都唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱……!二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。Panzerlied是真正的德国装甲兵之歌,美国战争影片《坦克大决战》用此作为主题曲。2023-07-11 17:00:491
Panzerlied是什么意思啊?
《Panzerlied》是纳粹德国二战时期纳粹军歌。这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,最开始这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来受到欢迎 ,随处都可以唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱。二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。要说经典,少不了被大家误传的德国二战期间的《德国第一装甲师军歌(the mass)》,又称“SS闪电部队在前进”。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。2023-07-11 17:00:551
Panzerlied是什么歌曲啊?
《Panzerlied》是纳粹德国二战时期纳粹军歌。这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,最开始这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来受到欢迎 ,随处都可以唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱。二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。要说经典,少不了被大家误传的德国二战期间的《德国第一装甲师军歌(the mass)》,又称“SS闪电部队在前进”。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。2023-07-11 17:01:021
德国军歌的歌名是什么呀。
二战,纳粹法西斯给世界各国人民带来了巨大的伤害和苦难,德国作为轴心国之一,已经是罪恶滔天。可战后的德国显示出了他的端正、积极的认罪态度,主动承认错误,德国总理的华沙一跪,多少也赢得了人们的宽恕。德国是一个音乐气息很重的国度。二战期间德军有一首歌曲《装甲兵之歌(panzerlied)》。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。要说经典,少不了被大家误传的德国二战期间的《德国第一装甲师军歌(the mass)》,又称“SS闪电部队在前进”。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。关于《the mass》,是否真正为德国军歌。这个众说纷纭,大家可以参考,只是本身这首曲调是改编自Carmina Burana(布兰诗歌),大家可以了解一下。关于《the mass》,其实并不是大家传闻中的德军军歌,仔细的听,可以发现里面并不是德文而是拉丁文,所以这只是网友的误传。2023-07-11 17:01:107
二战电影《坦克大决战》德国新兵(坦克手)唱的歌叫什么?
是这个吧,<Panzerlied>。<Panzerlied>翻译成中文就是装甲兵之歌,也可译为坦克手之歌。这是一首慷慨激昂的雄壮战歌,虽然是德军的歌曲,但在盟军中也广为流传,其金属般的意识是超越战线的。这首歌曲由德国中尉OberleutnantKurtWiehle于1933年6月25日创作,原先这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来因为太流行,导致到处都唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱……!二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。Panzerlied是真正的德国装甲兵之歌,美国战争影片《坦克大决战》用此作为主题曲。2023-07-11 17:01:301
找德军《panzerlied》的中文歌词大意!
哦命运, 象月亮般 变化无常, 盈虚交替; 可恶的生活 把苦难 和幸福交织; 无论贫贱 与富贵 都如冰雪般融化消亡。 可怕而虚无的 命运之轮, 你无情地转动, 你恶毒凶残, 捣毁所有的幸福 和美好的企盼, 阴影笼罩 迷离莫辨 你也把我击倒; 灾难降临 我赤裸的背脊 被你无情地碾压。 命运摧残着 我的健康 与意志, 无情地打击 残暴地压迫, 使我终生受到奴役。 在此刻 切莫有一丝迟疑; 为那最无畏的勇士 也已被命运击垮, 让琴弦拨响, 一同与我悲歌泣号!2023-07-11 17:01:361
谁有电影《坦克大决战》中的插曲!边唱边跺脚的那首歌,还有德国军歌联唱26首那个,mp3版??求发下!
Panzerlied2023-07-11 17:01:431
风声中唱的德文歌曲是什么啊?
王处长分别和众人谈话时的背景是一个女人教一群日本兵唱德语歌,唱的是德国装甲兵战歌。此歌曲调歌词俱佳,译文附于下:无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前, 伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影, 我们加大油门全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉! 伴随着雷鸣般的引擎, 我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的队列。 面对敌人所谓的屏障, 我们给予轻蔑的嘲笑, 然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途! 如果我们为命运女神所抛弃, 如果我们从此不能回到故乡, 如果子弹结束了我们的生命, 如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓。2023-07-11 17:01:512
德国法西斯军队歌曲名称是什么?
德国军歌是《Panzerlied》(真正的装甲兵之歌)。军歌由来:二战,纳粹法西斯给世界各国人民带来了巨大的伤害和苦难,德国作为轴心国之一,已经是罪恶滔天。可战后的德国显示出了他的端正、积极的认罪态度,主动承认错误,德国总理的华沙一跪,多少也赢得了人们的宽恕。德国是一个音乐气息很重的国度。二战期间德军有一首歌曲《装甲兵之歌(panzerlied)》。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。要说经典,少不了被大家误传的德国二战期间的《德国第一装甲师军歌(the mass)》,又称“SS闪电部队在前进”。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。2023-07-11 17:02:091
德国装甲部队战歌
那个所谓的《SS闪电部队在前进》的真名是《The mass》不是你要的那个,《弥撒》:本是一首宗教性质的歌曲,没有严格的国家,欧洲许多国家都有不同的版本。 《the mass》和《ss部队在前进》都共同借鉴了《布兰诗歌》形式,《the mass》是德语的可以肯定,但肯定不是SS装甲师的战歌,曲子有相同的地方,但歌词绝对不同,因为在德国任何宣传纳粹文化包括歌曲都将视为非法的右翼宣传。 党卫军军歌也不是《ss部队在前进》而是《当人们不再忠诚》。 德国装甲部队战歌是《Panzerdivision》中文译文《装甲战歌》,一首抒情性质的歌曲,变奏后可以当进行曲,原版和变奏我有非常好听。 《the mass》,是eRe其第三张专辑《the mass 》中的同名主打歌,该曲气势宏大,听来很能振奋人心。 这个才是http://v.youku.com/v_show/id_XMTYwMTk1Njc2.html 该歌曲是德国国防军装甲部队的军歌,党卫军装甲部队也唱这首歌,该歌曲创作的年限已无从查起了,至今还在联邦德国的国防军中传唱,二战时期创作的很多德国军歌至今还在军队中传唱,因为它们不是纳粹歌曲,同样也不是武装党卫军的歌曲。 电影“坦克大决战”是美国的,片中的插曲就是《Panzerdivision》(装甲战歌),只不过与原版在节奏上有所变化,比原版稍微快半拍,原版是抒情曲比电影中的要舒缓,而联邦德国国防军现在的现役版是变奏后的进行曲版,节奏比电影中又略快了一些,歌词至今未变,请楼主注意他们的军服!他们的军服是国防军的。 西方国家的人对二战敌对国家军队的歌曲并不特别反感,只要不是纳粹党党歌或党卫军军歌就行,西方国家的人对这两者是有非常明确区分的,他们认为国防军是普通德国人,他们之所以打仗是在履行对国家的义务;而党卫军则就完全不同了,因为他们是纳粹,某种意义上讲不再是普通的德国人了。顺便补充一句,也不是所有外国人都不反感,我认识的一个犹太人,他就对二战时的所有德国军歌都反感,不区分这两者,但也有犹太人是区分的。 从音乐的角度上讲,这首歌确实好听!该歌同样也在国产电影《风声》中出现过。2023-07-11 17:02:174
德军二战军歌共有几首?分别叫做什么名字。
德意志高于一切是国歌,the mass是圣歌,真正的军歌有:纳粹时期宣传歌曲《希特勒战士》http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/1纳粹德国空军进行曲http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/2德国山地部队之歌《火绒草》http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/3《冲锋队与党卫队坚不可催》http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/4纳粹德国宣传歌曲《胜利万岁》http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/5纳粹军歌《一个光明与一个巴茨恩》http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/6纳粹党党歌-高举旗帜http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/8希特勒青年团进行曲http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/9意大利法西斯国歌-青春之歌http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/10昔日罗马帝国光荣!-意大利法西斯歌曲http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/11我们在德国土地上耕耘http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/12纳粹军歌之誓死保卫莱茵河http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/13纳粹军歌进行曲之巴登魏勒进行曲http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/14纳粹军歌之前进歌http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/152023-07-11 17:02:255
求二战德国军歌 小船在行驶 中文歌词翻译
Panzerlied(真正的装甲兵之歌)1.Ob"sstuermtoderschneit,————无论是狂风还是暴雪,ObdieSonneunslacht,——————或者烈日当空,DerTaggluehendheiss——————无论是炎热的白昼,OdereiskaltdieNacht.——————还是冰冷的黑夜。BestaubtsinddieGesichter,———即使沙尘扑面而来,DochfrohistunserSinn,————我们心情依然愉快,IstunserSinn;—————————依旧愉快EsbraustunserPanzer—————我们的坦克在疾驰,ImSturmwinddahin.——————向着风暴的方向。2.MitdendonnernMotoren,———伴着马达的轰鸣,GeschwindwiederBlitz,————我们如闪电般迅疾,DemFeindeentgegen,—————在装甲的庇护之下,ImPanzergeschuetzt.—————迎敌而上。VorausdenKameraden,————我们冲锋在前,ImKampfsteh"nwirallein,———独自战斗,Steh"nwirallein,————————独自战斗,Sostossenwirtief———————如此我们深深地IndiefeindlichenReihn.————扎进敌人的阵地。3.Wennvorunseinfeindliches——一旦敌人的军队Heerdannerscheint,——————出现在我们眼前,WirdVollgasgegeben——————只把那油门加满UndranandenFeind!—————直冲敌营!WasgiltdennunserLeben———作为帝国的军人FürunsresReichesHeer?————我们的价值何在?JaReichesHeer?————————价值何在?FürDeutschlandzusterben——为了祖国战死沙场IstunshoechsteEhr.——————是我们至高的荣誉。4.SperrenundMinen——————敌人用路障和地雷HaeltderGegnerunsauf,————企图阻滞我们的前进,Wirlachendarueber———————对此我们嗤之以鼻Undfahrennichtdrauf.——————只需绕道而行。Unddroh"nvorunsGeschuetze,—威吓我们的火炮VerstecktimgelbenSand,————隐藏在黄沙之中,ImgelbenSand,—————————黄沙之中,WirsuchenunsWege,——————而我们另寻新路,Diekeinersonstfand.———————不同寻常之路。5.UndlaesstunsimStich——————如果命运女神EinstdastreuloseGlueck,————把我们抛弃,Undkehrenwirnichtmehr———如果我们不再能够ZurHeimatzurueck,———————再回到故乡,TrifftunsdieTodeskugel,————如果子弹射向我们RuftunsdasSchicksalab,————把命运终结,JaSchicksalab,—————————把命运终结,DannwirdunsderPanzer————至少我们忠实的坦克EinehernesGrab.————————会给我们一个金属的坟墓《themass》改编自《布兰诗歌》TheMasssempercrescisautdescrescisvitadetestabilisnuncobduratetunccuratludomentisaciemnuncobduratetunccuratludomentisaciemagestatempotestatemdissolvitutglaciemDivanodivanoredivanoresiDivanoresidodivanoresiaDivanodivanoredivanoresidoDivanoresiaSorssalutisetvirtutismichinuncontrariaestaffectusetdefectussemperinangariaHocinhorasincmoracordepulsumtangiteDivanodivanoredivanoresiDivanoresidodivanoresiaDivanodivanoredivanoresidoDivanoresiaresiaresiaresiaresiaDivanodivanoredivanoresidoDivanoresiaresiaresiaresiaresiaDivanoSorssalutisetvirtutismichinuncontrariaestaffectusetdefectussemperinangariaHocinhorasincmoracordepulsumtangiteDivanodivanoredivanoresiDivanoresidodivanoresiaDivanodivanoredivanoresidoDivanoresiaHocinhorasincmoracordepulsumtangitequodpersortemsterntfortemmecumomnesplangite!!网友误传的所谓歌词如下:空气布满紧张的气氛,大战即将来临,泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。这个歌词并不能与装甲兵之歌(Panzerlied)或是Themass的意思相对应2023-07-11 17:02:392
德国党卫军第一装甲师战歌是谁谱的曲?有是谁写的歌词?
Panzerlied翻译成中文就是装甲兵之歌,也可译为坦克手之歌。这是一首慷慨激昂的雄壮战歌,虽然是德军的歌曲,但在盟军中也广为流传,其金属般的意识是超越战线的。这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,原先这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来因为太流行,导致到处都唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱……!二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。Panzerlied是真正的德国装甲兵之歌,美国战争影片《坦克大决战》用此作为主题曲。2023-07-11 17:02:451
二战德国战车进行曲
二战期间德军有一首歌曲《装甲兵之歌(panzerlied)》。 从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。 要说经典,少不了被大家误传的德国二战期间的《德国第一装甲师军歌(the mass)》,又称“SS闪电部队在前进”。 全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。 关于《the mass》,是否真正为德国军歌。这个众说纷纭,大家可以参考,只是本身这首曲调是改编自Carmina Burana(布兰诗歌),大家可以了解一下。 关于《the mass》,其实并不是大家传闻中的德军军歌,仔细的听,可以发现里面并不是德文而是拉丁文,所以这只是网友的误传。2023-07-11 17:02:521
跪求二战德军军歌
纳粹军歌进行曲之巴登魏勒进行曲 http://tv.mofile.com/9FJIG8OE/14 补充: 德国国歌 德意志 ,德意志,高于一切, 高于世间所有万物 ; 无论何时,为了保护和 捍卫 , 兄弟们永远站在一起。 从 马斯 (Maas)到默默尔(Memel), 从埃施(Etsch)到 贝尔 特(Belt), 德意志,德意志,高于一切, 高于世间所有万物 。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的 歌曲 ; 遍及世界,却永远保持 他们古老而高贵的名声; 激励我们从事高尚的事业, 即便要用去我们的一生。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲。 统一、主权和自由, 为了德意志祖国; 让我们一起为了这个目标而努力, 象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心。 统一、主权和自由, 是我们千秋 万代 的 誓言 。 为了实现这 使命 的荣誉, 为了德意志祖国永远的繁 荣昌 盛! 装甲兵 之歌 无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的 坦克 轰鸣向前, 伴随着阵阵 尘沙 。 当敌人的坦克露出踪影, 我们加大 油门 全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为 德国 而死是至高的荣誉! 伴随着 雷鸣 般的 引擎 , 我们在坚实的装 甲板 后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克) 队列 。 面对敌人所谓的屏障, 我们给予轻蔑的嘲笑, 然后简单的绕过; 如果前面的 黄砂 之中, 隐藏的是那 炮火 的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的 通途 ! 如果我们为 命运女神 所抛弃, 如果我们从此不能回到故乡, 如 果子 弹结束了我们的生命, 如果我们 在劫难逃 , 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓。 http://cang.baidu.com/%D0%F9%A4%CE%C7%BE%DE%B1/snap/155ec30edb13692b0394c28d.html2023-07-11 17:03:102
希特勒时德国战车经典歌曲中文名?
Panzerlied,装甲兵之歌。纳粹德国国防军最著名的军歌之一。作者VonobltWiehle,还有莉莉玛莲,闪电部队在前进等。。。望采纳。2023-07-11 17:03:184
这个音乐出自哪里?叫什么名?
纳粹德国第一装甲师军歌对The Mass的论证网络上流传的一首被哈德派奉为经典的“德国党卫军第一装甲师军歌—The Mass(弥撒)以其雄壮的音色、激昂的曲调,在德国军迷和众多音乐爱好者中传唱一时。而事实上,这首歌并不是所谓的“德国党卫军第一装甲师的军歌”,而且这首歌的歌词也不是德文,而是拉丁文。“The Mass”这首歌是由一个叫“Era”的现代乐团所唱的。Era是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,音乐类型是圣歌与现代器乐的融合;其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。Era至今为止仅发行过3张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《EraⅡ》以及2003年刚刚发行的《The Mass》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格。为了超越经典, Eric Levi更撷取德国知名音乐家Carl Orff/卡尔·奥福最受盛赞的作品《Carmina Burana/布兰诗歌》,为首发同名单曲“The Mass”的主体。附上《The Mass》的歌词,注意看清楚,是拉丁语。大家看到这里会有会心的微笑了吗?The MassSemper crescisAut decrescisVita detestabilisNunc obduratEt tunc curatLudo mentis aciemNunc obduratEt tunc curatLudo mentis aciemEgestatemPotestatemDissolvit ut glaciemDivanoDivano reDivano blessiDivano blessiaDivano blessiaDivanoDivano reDivano blessiaDivano blessiaSors salutisEt virtutisMichi nunc contrariaEst affectusEt defectusSemper in angariaHac in horaSine moraCorde pulsum tangiteDivanoDivano reDivano blessiDivano blessiaDivano blessiaDivanoDivano reDivano blessiaDivano blessiaIn divanoSors salutisEt virtutisMichi nunc contrariaEst affectusEt defectusSemper in angariaHac in horaSine moraCorde pulsum tangiteDivanoDivano reDivano blessiDivano blessiaDivano blessiaDivanoDivano reDivano blessiaDivano blessiaHac in horaSine moraCorde pulsum tangiteQuod per sortemSternit fortemMecum omnes plangite歌词翻译如下:哦命运,象月亮般变化无常,盈虚交替;可恶的生活把苦难和幸福交织;无论贫*与富贵都如冰雪般融化消亡。可怕而虚无的命运之轮,你无情地转动,你恶毒凶残,捣毁所有的幸福和美好的企盼,阴影笼罩迷离莫辨你也把我击倒;灾难降临我赤裸的背脊被你无情地碾压。命运摧残着我的健康与意志,无情地打击残暴地压迫,使我终生受到奴役。在此刻切莫有一丝迟疑;为那最无畏的勇士也已被命运击垮,让琴弦拨响,一同与我悲歌泣号!那歌声,由心底迸发,饱含热情和斗志,充满朝气,带给我无穷的力量和希望,激励我勇敢,奋进,全力拼搏,而挫折和苦难,不过是起伏的音符,令整首歌曲更加激昂有力。来吧!魔鬼!你的存在将为我的生命乐章增添更多的伏笔和惊奇!没有你奇迹如何发生!来吧!挫败!没有你的磨练,我如何成为耀眼夺目的钻石!来吧!我的软弱!如果我不能看见你,我如何变的刚强!来吧!对手!没有你的参与,我与谁竞争,没有你的参与,我的潜力如何能被激发出来!这乐章,才刚开始……这首歌根本和所谓的“德国装甲师的军歌”连边都搭不上,看来网络上的谣言真是害人不浅啊。真正的“德国党卫军第一装甲师军歌”又名“德国装甲兵之歌”(这才是名副其实的“SS闪电部队在前进”)德文歌词:Ob"s stürmt oder schneit,Ob die Sonne uns lacht,Der Tag glühend hei?,Oder eiskalt die Nacht.Bestaubt sind die Gesichter,Doch froh ist unser Sinn,Ja unser Sinn;Es braust unser PanzerIm Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,So schnell wie der Blitz,Dem Feinde entgegen,Im Panzer geschützt.Voraus den Kameraden,Im Kampfe ganz allein,Steh"n wir allein,So sto?en wir tiefIn die feindlichen Reihn.Wenn vor uns ein feindlicherPanzer erscheint,Wird Vollgas gegebenUnd ran an den Feind!Was gilt denn unser Leben,Für unsres Reiches Heer,Ja Reiches Heer?Für Deutschland zu sterbenIst uns h?chste Ehr. Mit Sperren und TanksH?lt der Gegner uns auf,Wir lachen darüberUnd fahren nicht drauf.Und droh"n vor uns Geschütze,Versteckt im gelben Sand,Im gelben Sand,Wir suchen uns Wege,Die keiner sonst fand.Und l??t uns im StichEinst das treulose Glück,Und kehren wir nicht mehrZur Heimat zurück,Trifft uns die Todeskugel,Ruft uns das Schicksal ab,Ja Schicksal ab,Dann ist unser PanzerEin ehernes Grab.歌词翻译:空气布满紧张的气氛,大战即将来临,泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,闪电撕破了远处沉重的黑幕,看,是SS部队在前进无论面对风暴或是雪花,还是太阳对我们微笑;火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘,但我们享受着这种乐趣,我们享受着这种乐趣。我们的坦克轰鸣向前,伴随着阵阵尘沙。当敌人的坦克露出踪影我们加大油门全速向前!我们生命的价值就是为了我们光荣的军队而战!为德国而死是至高的荣誉!伴随着雷鸣般的引擎,我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。与同志们一起向前,并肩战斗,这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列面对敌人所谓的屏障我们给予轻蔑的嘲笑然后简单的绕过;如果前面的黄砂之中,隐藏的是那炮火的威胁,我们就找寻自己的道路,跃上那冲向胜利的通途!如果我们为命运女神所抛弃如果我们从此不能回到故乡如果子弹结束了我们的生命如果我们在劫难逃,那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓。虽然这首真正的军歌听上去没有前面那首假冒的来的雄壮,但却是二战德军原汁原味的歌曲啊。另外考证the mass的出处,听了N首,原来The Mass=布兰诗歌+Divano!《布兰诗歌》作为音乐史上的一部不朽杰作,有着深厚的文化底蕴。1847年,德国学者施梅勒以《布兰诗歌》为标题出版了1803年在德国上巴伐利亚洲的布兰修道院里发现的诗歌和戏剧古卷,在思想界、学术界和艺术领域引起了震动,这些用艰深的中世纪拉丁文和古代中部高地德语写的诗歌和戏剧出自13至14世纪的游荡诗人,他们是中世纪英国、法国及德国各地的流浪学者及神职人员,以写作赞美酒及狂欢放荡生活的讽刺韵文和诗歌而著称,《布兰诗歌》集中体现了这些游荡诗人的创作风格。这些诗歌的主题和风格各不相同,其中既有酒歌、庄重的爱情诗和放纵的情歌,也有宗教诗篇和牧歌式的抒情诗,也有针对教堂和政府的讽刺诗。奥尔夫在1935年读到《布兰诗歌》时,受到极大震动,他以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。奥尔夫的布兰诗歌》于1936年完成,它的整个标题是《布兰诗歌,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲》。这部宏伟作品于1937年6月8日在德国法兰克福首演。它将人们带入了一个完全不同的世界,它的神奇的音乐以不可思议的力量唤醒了人性中欢乐的冲动。《布兰诗歌》被誉为古典音乐中的流行曲,几乎无人不晓了。哪怕不停古典音乐的人也常能在影视,广播等媒体中领略其一二。描述中国足球命运的纪录片把它作为插曲,影片《天生杀人狂》把它当作配乐,拳王霍利菲尔德把它作为出场曲,连流行歌王迈克尔杰克逊都曾斥巨资想买其版权,可见此作品的流行程度。The Mass 的原曲是《布兰诗歌》–命运,世界的女王,era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目>“Divano”巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。最后两曲都是气势浑厚磅礴的大合唱,难怪会被人当成军歌。2023-07-11 17:03:357
求各国最振奋人心的军歌,要最经典的!
德国装甲师战歌2023-07-11 17:03:513
激昂振奋人心的背景音乐
1、《Clubbed To Death》《Clubbed To Death》出自1999年的著名科幻电影《黑客帝国》原声大碟(The Matrix)Explicit Lyrics第四首。作者是Rob Dougan。2、《Booty Music》《Booty Music》(扭臀之歌)是由Deep Side演唱的单曲,收录于专辑《Git Fresh》,发行于2008年1月1日。3、《弥撒》《弥撒》是2002年问世的一首音乐,作者是era,最大特点是节奏震撼,多被当作背景音乐广泛应用于电影或视频等领域。曾被误传为二战时期纳粹德国党卫军第一装甲师的战歌(panzerlied)。4、《He"s a Pirate》《He"s a Pirate》是著名电影加勒比海盗的配乐,每当电影的主人公杰克船长将剧情推向高潮时就会响起,《He"s a Pirate》是电影配乐大师克劳斯巴德尔特和汉斯季默的作品。5、《亡灵序曲》《亡灵序曲》是Roger作曲,现网上广为流传的一部经典的关于魔兽争霸3的亡灵族的MV,其中动画部分由WarCraft3里面的过场CG剪辑而成,背景音乐为芬兰Dreamtale乐队的曲子The Dawn,改编自美国大片《The Rock》(勇闯夺命岛)中的经典插曲。2023-07-11 17:03:591
德国二战有个军歌,很有士气,很好听,叫什么名字?
西部森林之歌、二战德国国防军军歌、德国装甲兵之歌、冲锋队与党卫军坚不可催、-成千上万的人、小船在行驶、在蒂罗尔抓羚羊,感觉这些比THE MISS 还好听,不过THE MISS是最经典的。2023-07-11 17:04:155
请问电影《坦克大决战》插曲的作者是谁?
Panzerlied翻译成中文就是装甲兵之歌,也可译为坦克手之歌。这是一首慷慨激昂的雄壮战歌,虽然是德军的歌曲,但在盟军中也广为流传,其金属般的意识是超越战线的。这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,原先这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来因为太流行,导致到处都唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱……!二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。Panzerlied是真正的德国装甲兵之歌,美国战争影片《坦克大决战》用此作为主题曲。希望采纳2023-07-11 17:04:422
德国二战经典歌曲有哪几首?为什么?
《Panzerlied》是纳粹德国二战时期纳粹军歌。这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,最开始这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来受到欢迎 ,随处都可以唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱。二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。要说经典,少不了被大家误传的德国二战期间的《德国第一装甲师军歌(the mass)》,又称“SS闪电部队在前进”。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。2023-07-11 17:04:491
德国军歌的由来
德国是一个音乐气息很重的国度。二战期间德军有一首歌曲《装甲兵之歌(panzerlied)》。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。关于《the mass》,是否真正为德国军歌。这个众说纷纭,大家可以参考,只是本身这首曲调是改编自Carmina Burana(布兰诗歌),大家可以了解一下。关于《the mass》,其实并不是大家传闻中的德军军歌,仔细的听,可以发现里面并不是德文而是拉丁文,所以这只是网友的误传。2023-07-11 17:05:191
Era-The Mass和德国第一装甲师战歌是一回事吗?
“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的现代乐团所唱的。 Era是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,音乐类型是圣歌与现代器乐的融合;其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。 Era至今为止发行过4张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《EraⅡ》、2003年的《The Mass》以及2008年的《Reborn》(重生)。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。 《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格。为了超越经典,Eric Levi更撷取德国知名音乐家Carl Orff/卡尔·奥福最受盛赞的作品《Carmina Burana/布兰诗歌》,为首发同名单曲“The Mass”的主体。 《The Mass》的歌词,网上流传最多的两个都是假的,注意看清楚,是拉丁语(附翻译)。大家看到这里会有会心的微笑了吗? Semper crescis 有时处于顺境 Aut decrescis 有时处于逆境 Vita detestabilis 可恶的生活(生活就是这样令人憎恶) Nunc obdurat 总是把苦难 Et tunc curat 与幸福交织 Ludo mentis aciem 这是一场考验意志的游戏 Nunc obdurat 时而窘迫 Et tunc curat 时而慰藉 Ludo mentis aciem 终归梦中的游戏 Egestatem 无论贫穷 Potestatem 与富贵 Dissolvit ut glaciem 都将如冰雪般融化消亡 Divano 神圣啊 Divano re 神圣的 Divano blessi 神圣的祝福 Divano blessia Divano blessia Divano Divano re Divano blessia Divano blessia Sors salutis 经常是, 健康 Et virtutis 和美德 Michi nunc contraria 现在(对于)我来说很矛盾 Est affectus 先是受影响 Et defectus 然后(我)出现缺陷 Semper in angaria 总是(使我)处在痛苦之中 Hac in hora 在这时刻 Sine mora 不在犹豫 Corde pulsum tangite 紧跟着心脏的脉搏 Divano... Divano re Divano blessia Divano blessia Sors salutis 经常是, 健康 Et virtutis 和美德 Michi nunc contraria 现在(对于)我来说很矛盾 Est affectus 先是受影响 Et defectus 然后(我)出现缺陷 Semper in angaria 总是(使我)处在痛苦之中 Hac in hora 在这时刻 Sine mora 不在犹豫 Corde pulsum tangite 紧跟着心脏的脉搏 Divano... Divano re Divano blessia Divano blessia Hac in hora 在这时刻 Sine mora 不在犹豫 Corde pulsum tangite 抓住心脏的脉搏 Quod per sortem 就此一生 Sternit fortem 不依靠运气(自力更生) Mecum omnes plangite 我要把你们(困难)统统消灭 另外考证the mass的出处,听了N首,原来The Mass=布兰诗歌+Divano! 《布兰诗歌》作为音乐史上的一部不朽杰作,有着深厚的文化底蕴。1847年,德国学者施梅勒以《布兰诗歌》为标题出版了1803年在德国上巴伐利亚洲的布兰修道院里发现的诗歌和戏剧古卷,在思想界、学术界和艺术领域引起了震动,这些用艰深的中世纪拉丁文和古代中部高地德语写的诗歌和戏剧出自13至14世纪的游荡诗人,他们是中世纪英国、法国及德国各地的流浪学者及神职人员,以写作赞美酒及狂欢放荡生活的讽刺韵文和诗歌而著称,《布兰诗歌》集中体现了这些游荡诗人的创作风格。这些诗歌的主题和风格各不相同,其中既有酒歌、庄重的爱情诗和放纵的情歌,也有宗教诗篇和牧歌式的抒情诗,也有针对教堂和政府的讽刺诗。奥尔夫在1935年读到《布兰诗歌》时,受到极大震动,他以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。奥尔夫的布兰诗歌》于1936年完成,它的整个标题是《布兰诗歌,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲》。 这部宏伟作品于1937年6月8日在德国法兰克福首演。它将人们带入了一个完全不同的世界,它的神奇的音乐以不可思议的力量唤醒了人性中欢乐的冲动。 《布兰诗歌》被誉为古典音乐中的流行曲,几乎无人不晓了。哪怕不听古典音乐的人也常能在影视,广播等媒体中领略其一二。描述中国足球命运的纪录片把它作为插曲,影片《天生杀人狂》把它当作配乐,拳王霍利菲尔德把它作为出场曲,连流行歌王迈克尔杰克逊都曾斥巨资想买其版权,可见此作品的流行程度。 The Mass 的原曲是《布兰诗歌》--命运,世界的女王,era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目>“Divano"巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。 《The Mass》就是德国党卫军的军歌《SS闪电部队在前进》,这是怎么回事呢? 原来《the mass》的曲是来自于德国,19世纪与大小斯特劳斯齐名的著名作曲家卡尔·奥尔夫的著名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》。而希特勒也非常喜欢他的音乐,所以有可能把《哦!命运女神》的曲子作为了SS装甲掷弹师军歌的曲调,歌名就是《ss闪电部队在前进》。 注:由于德军内军歌繁多,其实没有人证实过这就是元首掷弹师的军歌。 总结:现在我们听到的所谓《ss闪电部队在前进》其实是ERA 乐队的《The Mass》,懂拉丁文的朋友可以看看,只能说是以讹传讹,要说两个有啥联系,就是它们都借鉴了《布兰诗歌》。 The Mass改编自Carmina Burana(布兰诗歌),据说“二战期间德国党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为The Mass就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从Carmina Burana吸取了一些元素。而据说真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。 Panzerlied 歌词大意 空气布满紧张的气氛,大战即将来临, 泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后, 远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖, 是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃, 干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落, 闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。 无论面对风暴或是雪花,还是太阳对我们微笑; 火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣,我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前,伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影,我们加大油门全速向前! 我们生命的价值,就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉! 伴随着雷鸣般的引擎,我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前,并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。 面对敌人所谓的屏障,我们给予轻蔑的嘲笑,然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中,隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路,跃上那冲向胜利的通途! 如果我们为命运女神所抛弃,如果我们从此不能回到故乡 如果子弹结束了我们的生命,如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓。 (这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,原先这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来因为太流行,导致到处都唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱……!二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。) 而现在,随着这首歌的名声日躁,越来越多的游戏也吸收了其动感,鼓舞人心的一面,其中当前最红网络游戏魔兽世界就以其作为主题曲,玩家们在畅游游戏的同时,又听着如此令人鼓舞,心旷神怡的音乐,真是游戏中一大快事~~2023-07-11 17:05:323
据说是德国军歌的,但是是女声的
德国是一个音乐气息很重的国度。二战期间德军有一首歌曲《装甲兵之歌(panzerlied)》。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。关于《the mass》,是否真正为德国军歌。这个众说纷纭,大家可以参考,只是本身这首曲调是改编自Carmina Burana(布兰诗歌),大家可以了解一下。关于《the mass》,其实并不是大家传闻中的德军军歌,仔细的听,可以发现里面并不是德文而是拉丁文,所以这只是网友的误传。2023-07-11 17:05:381
the mass这首歌的来历是什么?
“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。它与德国知名音乐家和小提琴手卡尔·奥尔夫(Carl Orff)受盛赞的作品《Carmina Burana》(布兰诗歌),曲调均源自于发现于德国的中世纪法国宗教(天主教会)音乐。一些人将其误传为纳粹军歌、亨德尔《弥赛亚》中的曲目。法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。2023-07-11 17:05:451