catford

  • 网络卡特福德;卡福德;卡特福德的

catfordcatford

catford

卡特福德

卡特福德卡特福德 (Catford), SE6粉笔粉笔 (Chalk), DA12 (Chalk Farm), NW3 大使馆里大使馆里 (Chancery Lane), WC2 (Chari…

卡福德

...列的等值问题” 。 这个时期比较有代表性的人物还有卡福德 ( Catford) ,他以韩礼德的系统功能语法理论模式 为翻译理论基础 , …

卡特福德的

...作用。他们 以后,陆续有人提出有关对等的看法,例如卡特福德的Catford)的语篇对等、威尔斯(Wilss)的语篇语用对 …

卡特福徳

英国翻译家卡特福徳(Catford) 把翻译定义为:“把一种语言(源语) 的文本材替换为另一种语言(目标语) 中对等的文本材”(谭载喜,20…

卡特福特

卡特福特Catford)在《翻译的语言学理论》一书中也认为双关语是不可译的。持不可译者局限于两种语码之间的机械的对等…

1
When he was driving along Catford Street recently , he saw two thieves rush out of a shop and run towards a waiting car. 最近,正当他开车凯特福德上行驶时,看到有两个小偷从一家商店里冲出来,奔向等在那里的一辆汽车。
2
The concept of "shift" is defined by Catford as "departures from formal correspondence in the process of going from the SL to TL" . “转换”的概念最初由卡特福德界定为“从原语到目标语过程中偏离了形式对应”。
3
On the micro-level, the thesis applies Catford's linguistic model of analysis, that is to say, the analysis on lexical-syntactic level. 微观层面拟借助卡特福德的语言学分析模式,即从词法——句法的层面分析。
4
When he was driving along Catford Street recently. 近来,当他正开车在凯特福德街上行驶时。
5
Catford's Translation Shift in His Equivalence Theory and Its Implication to ESL Teaching 卡特福德翻译等值论中的翻译的转移及对语言教学的启示