gazed

美 [ɡeɪz]英 [ɡeɪz]
  • n.凝视;注视
  • v.凝视;注视 (at; into; on; upon)

第三人称单数:gazes 现在分词:gazing 过去式:gazed

gazedgazed

gazed

凝视

新浪教育... ... He stood in amaze at the sight. 他看到那种景象,惊愕得呆呆地站在那里。 (gazed,gazed) 盯,凝视;n.凝视;[习 …

注视

翻译词语,超急,二十分 - Yahoo!知识+ ... sake 目的/缘故 gazed 凝视,注视 paw 脚爪 ...

1
Carrie thanked him and walked briskly out, while the young man gazed after her through one of the side windows of his gilded coop. 嘉莉向他道谢以后,就轻快她走了出来。那个年轻人还从装饰华丽的售票处边窗注视着她的背影。
2
There was one pup, that still lifted his head and gazed at the camera with bloodied eyes . 这里是其中一只小狐狸,它依然抬起它的头之后批著许多血液的眼睛注视著镜头。
3
norbert gazed down at him . after a few moments he said to lini , " give me a straight answer , eh ? " 诺贝特低头看着他,过了一会向林妮说:“你老老实实回答我,好吗?”
4
He gazed at me a long time as if I were a slot machine into which he had, without result. 他定了我很久,就象我是一台插入到他同有的机器中的没有结局,吐出一块块镍的机器。
5
They stomped on the floor, and gazed out the window, and seemed to be ready to weep. 他们在地板上跺着脚,凝视着窗外,似乎是准备哭。
6
Walking along the small shops and focusing on no pieces, I've been used to be gazed at. 无焦点的眼神漫游于各个店面。旁若无人的闲逛,早就习惯被注视。
7
" The old woman gazed at him with her little polecat eyes, and answered: -- " A gentleman of property, like yourself. 老奶奶睁着一双鼠眼,盯着他,回答说:“吃息钱的,和您一样。”
8
You gazed at me with eyes full of love And made me understand. 我看到了,你用充满爱意的眼神凝视我。
9
She stopped for a minute and thought and gazed at my face in the dark. 她站住沉思了一会,在黑暗中注视着我的脸。
10
He paused and gazed upon that animated scene with folded arms, and a bitter smile upon his dark features. 他停了下来,抱着双臂,凝望着活跃的场面。在他阴暗的脸上浮起一丝妒忌的微笑。
11
He gazed fixedly at nothing in particular, as if he were thinking of something which concerned her not at all. 他的目光久久凝视着前方,并不特别看什么东西,好像他在想一些完全和她无关的事。
12
This time he gazed at him with so sombre an air that Thenardier decided that it was "useless" to proceed further. 他这一次看人的神气这样阴沉,以致德纳第认为“不便”再跟上去了。
13
When he felt himself far from every human habitation, he raised his eyes and gazed searchingly about him. 直到他感到自己已和那些人家离得远了,他才抬起眼睛,四面张望。
14
The little prince gazed at him for a long time. 小王子长时间地看着蛇。
15
Julia had come across to his side; together they gazed down with a sort of fascination at the sturdy figure below. 裘莉亚走到他身边来,他们站在一起有些入迷地看着下面那个壮实的人影。
16
At middy the illusions merged into the sky and there the sun gazed down like an angry eye. 中午,各种幻影溶进天空,在那上面,骄阳如怒目俯视着。
17
Hurstwood gazed at it a moment, snuffling and hunching one shoulder, as if something were scratching him. 赫斯渥盯着画像看了一会儿,吸着鼻子,耸起一只肩膀,像是有什么东西在抓他。
18
Natasha saying nothing went up to her father, and gazed at him with eyes of inquiring wonder. 娜塔莎不说一句话,走到父亲跟前,用疑惑得出奇的目光望着他。
19
Once my eyes got used to the dim, I gazed around, hoping to see shimmery rocks littering the floor, but dust was all I saw. 当眼睛逐渐适应了周围的黑暗环境,我环视四周希望能在地上发现一些闪光的石头,入目却是满眼的灰尘。
20
She listen'd with a flitting blush, With downcast eyes, and modest grace; And she forgave me, that I gazed Too fondly on her face! 她听的时候眼光没抬起,脸一红的神情谦恭优雅;她原谅了我,并没有怪我过于多情地凝视她!
21
That night, from the balcony of his bedroom, he gazed down on the roof of the town-- as if inlaid with honeycomb of jet, ivory , and gold. 那天晚上,他从卧室的凉台上凝望着城中的屋顶--那就象嵌上黑玉、象牙和黄金的蜂窝。
22
Now that we have gazed upon the Dark Side, let us return to the path of righteous, simple code . . . 现在我们也看到了不好的那一面,那么,朴素的编程风格才是正道。
23
The Buddha gazed at him for a moment with a smile, and Retchung thought to himself, "He is thinking of me with compassion. " 佛微笑着盯着他看了一会儿,热穹心里说:“佛大慈大悲,关怀着我”。
24
With that said, I saw I floating tree. As I gazed across the yard, the only things that were lit up were various palm trees. 正像我说的,我看到了飘浮的树,当我凝视着整个庭院时,看到的竟是各种被点燃的棕榈树。
25
He gazed into her eyes and promised that he will love her until the end of time. 他注视着她的眼睛,发誓说他会爱她爱到海枯石烂。
26
An American touring the Sahara was dressed in a bathing suit. A Bedouin gazed at him in amazement. 一个美国人在撒哈拉沙漠旅行。他身上穿着一身游泳衣。一个游牧民诧异地看着他。
27
She gazed at him with new approval when she stopped laughing, the lush responsive tissues of her dark face turning darker. 等她止住笑后,她用新的赞许神气盯视着他,她那张本来黝黑的脸上肉感富有弹性的肌肤显得更黑了。
28
Again he lowered his head and gazed into the fascinating and yet treacherous depths of that magnetic, bluish, purple pool. 他又低下头来,盯住这蓝中带紫的池塘里迷人而险恶的湖底。
29
those eyes , swimming with happy tears , gazed at him with timid commiseration and joyful love. 这双充满着幸福泪水的眼睛,羞怯地同情地高兴而又含情地注视着他。
30
She half enclosed me with her arms, She press'd me with a meek embrace; And bending back her head, look'd up, And gazed upon my face. 她的两臂松松地搂住我,羞答答地把我抱在胸前;她仰起了头,抬起了眼睛久久地凝视我的脸。