glared

美 [ɡler]英 [ɡleə(r)]
  • n.瞪眼;〈美〉(冰等的)平滑光亮的表面;闪光;眩目的光
  • v.瞪 (at on upon);发耀眼的光
  • adj.光滑的
  • 网络怒目而视;闪耀;瞪眼看

复数:glares 现在分词:glaring 过去式:glared

glaredglared

glared

怒目而视

2012届高考英语第一轮 Unit2 Healthy... ... (节食) diet (怒目而视) glared (受益) benefit ...

闪耀

大学英语... ... ) manufactured 制造,加工 ) glared 闪耀,发出刺眼的强光,如 ) glittered 闪闪发光,闪烁,常指珠宝,星光等的 …

瞪眼看

...年夫妇。匆匆一看(glanced),瞪眼看glared),目不转睛地看(stared),这三个词都与at搭配,但是表示的意思都带有 …

1
"Whatever, Bella. " She glared out the windshield instead of looking at me. She seemed to be growing angrier rather than getting over it. “无所谓了,贝拉。”她没看我,反倒是怒瞪挡风玻璃外的景物。看来她还没气消,倒是越来越生气了。
2
His father sort of glared at him. 他父亲瞪了他一眼。
3
Jack tossed the papers on my desk --- his eyebrows knit into a straight line as he glared at me. 杰克把文件扔在我党办公桌上,眉毛拧成一条直线瞪着我。
4
She sat down on a bench and glared at her enormous cracked shoes. 她在长椅上坐下,瞪着脚上那双大得出奇的有裂口的鞋子。
5
They glared at me for about five seconds, then roared with laughter and took off down the road to Swofford's store. 他们瞪了我大约五秒钟的时间,接着就爆发出一阵大笑,然后启程朝斯沃福德的商店开去。
6
I turned to him and glared at him for a moment and told time how to fill in it. 当时我转过身看了他一眼,然后告诉他怎样填。
7
I know it. He glared at them all as if to say, Or else. Right. It's time. Good luck, all of you. 我知道。他狠狠地瞪着大家,似乎在说:要不够你们受的。好了,时间到了。祝大家好运。
8
The strawberry Shinigami in question, let out a groan. Rukia glared at him, her back against the wall of his bedroom. 正在问着问题的草莓死神忽然呻吟一声。露琪亚背靠着卧室的墙瞪视着他。
9
When he nearly ran us off the road, I turned around and glared at him to show my disapproval and my concern for our safety. 有一回他差一点把我们挤出了马路,我转过头去瞪着他,表示我的不满以及对我的安全的担心。
10
But her father had gone back into his study again, and the door slammed. George glared at it, looking exactly like her hot-tempered father. 可是她的爸爸已经又一次地回到了研究中去,门也被猛的关上了。乔治愤怒的盯着这发生的一切,看起来象极了她性情暴躁的父亲。
11
He took a stumbling step back and the light of the sphere glared and then waned to a dim glow. 他磕磕绊绊地退后一步,水晶球的光芒闪耀了一下,随即减退成黯淡的亮光。
12
To my great surprise, the woman did not thank the young man; on the contrary, she glared at him coldly, which made him embarrassed. 让我感应奇异的是,这位妇女没有感谢感动这位年青人,反而用冷淡的目光盯着他,使他感应困窘。
13
When I was trying to cut across the lawn, an old man glared at me. 当我想从草地上穿过去的时候,有位老人在旁边怒视着我。
14
She glared at the relief as if she expected some retort, but the eyes of Gith just glared back at her, their fury a mirror of her own. 她怒视着浮雕,好像在等着对方反驳,但吉斯之眼只是对她回视,它们的愤怒像镜子一样反映着她自己的愤怒。
15
Carl glared at him like Jeff had been bitten by a zombie and might turn at any moment. Carl瞪着Jeff就好像他被僵尸咬过随时都可能突变。
16
UP ON THE MOUNTAINS the midday sun glared fiercely, but down in the valley near the swift-running stream it was cool and still. 山顶上太阳炽热的烤着,发出炫目的光,但下边的山谷里急速流动的小溪旁却凉爽安静。
17
Tigress glared at the old man, returned to her room, locked the door and began to weep shrilly . 虎姑娘瞪了老头子一眼,回到自己屋中,钟着嗓子哭起来,把屋门从里面锁上。
18
She didn't look happy but glared at him as she moved round the customers. 她绕过顾客走进来,双眼直瞪着他,看上去很不高兴。
19
e. g. He glared at Bill and was ready to teach him a lesson. 他怒视着比尔,准备教训他一顿。
20
I made up my mind for broken bones, at least; but she only glared about her for an instant, and then rushed from the room. 我下了决心准备至少断几根骨头,可是她只向周围瞪了一下,就冲出屋去。
21
Aberforth glared at her: His lips moved as if he were chewing the words he was holding back. Then he burst into speech. 阿不福思狠狠地瞪着她,嘴唇蠕动着,像是在咀嚼他忍住不说的话。然后,他突然打开了话匣子。
22
She did not look happy but glared at him as she moved round the customers. 当她绕着客人转时,她看起来不高兴,而是盯着他。
23
I glared at him the best I could with half of my face puffed up and purple like a marshmallow. 我使劲盯着他看,感觉自己的半张脸象吹气似的,紫得有如一团棉花糖。
24
She glared at me, as if I was a simpleton. 她杏眼圆睁,好像我是个白痴。
25
The lustrous, black eyes of the children glared with hatred as they looked at their village being reduced to ashes. 看到自己的村子正在化为灰烬,孩子们明亮的黑眼睛里闪烁着仇恨的目光。
26
The towering Bela's brows knit ominously as she glared down at him. 贝拉死死的盯住了他,高吊的眉毛皱在了一起,让人害怕。
27
He glared at hid watch, ran his hands through his hair, and said nothing. 他看了看表,拢了拢头发,什么也没有说。
28
The helplessness had faded as he spoke. I glared at him. 他一开口,我的无助感就荡然无存了。我瞪着他。
29
He glared at me and started writing another ticket for having bald tires! ! So I called him a sheep abusing, horse humping Bozo. 他瞪着我,开始写另一张罚单说车轮胎磨秃了!我就骂他是个日羊操马的混蛋。
30
John glared at me when I mentioned his wife. 我提到他妻子时,约翰愤怒地瞪着我。