nale

  • 网络肾结石;肾细胞癌;兰乐

nalenale

nale

肾结石

参考文献::外科学教研室::上海交通大学医学院 ... lésion diffusive de l'axon 弥漫性轴索损伤 lithiase rénale 肾结石 ...

肾细胞癌

参考文献::外科学教研室::上海交通... ... capacité technique fondamentale 基本技能 carcinome de la cellule rénale 肾细胞癌 ...

兰乐

公司取名征集-公司起名-猪八戒网 ... 优悦 YOYE, 兰乐 NALE 联系方式: QQ79815545 Mob13882666314 ...

那里时尚发型

Hairsalon 美发沙龙人事广告 ... Schoolmates (同学会) NaLe 那里时尚发型 Elite hair 这是一间来自不同领域的好.. ...

1
Nale: Why, you're the centerpiece of a daring plan to lure your unsuspecting brother Roy into a trap, child. 你想知道?你是一个引诱你没啥戒心的哥哥进入陷阱的大胆计划的核心,小丫头。
2
Nale: Well I was going to monologue my entire villainous plot to you, but now I guess the readers will have to wait to hear the details. 我本该做个独白把这个恶毒的阴谋说给你们听,但现在想知道细节的读者们恐怕得等等了。
3
Nale: Sabine, honey, I've already invested a lot of time and energy into this "Evil Opposites" theme, I'm not about to rock the boat now. 宝贝,我已经在“邪恶对立面”风格上投入了太多的时间和精力,我可不想现在把它搞砸了。
4
Nale: And that includes any more, "Wizard Formerly Known As" losers, too. 这也包括任何名字里带“曾被唤为”的废物法师。
5
Well, if Nale wants it to be you who touches it, then that's reason enough for it to be me. 好吧,既然Nale希望让你去触碰它,就很理所当然地应该让我去做。
6
Nale: This goatee isn't just for show, you know! 要知道,这山羊胡子可不是摆设!
7
Nale: I don't know. It's kind of weak, but I guess it qualifies as an Evil Opposite. 我不知道。他有点弱,但我认为他有资格当邪恶对立面。
8
Nale: Pompey, hit every magic store in the city. Buy up every scroll you can find with an arcane spell named "Sending" . 扫荡城里的每一家魔法商店。买光每一张记着“短讯术”的奥术卷轴。
9
Nale: You see, kid, when it comes to being tagonists, we're more "an" while you're pretty clearly "pro" . We're just not interested. 你瞧,小子,谈到身份问题时,我们更接近于“反派”,而你明显是个“主角”。我们对此没兴趣。
10
Nale: Don't be dense, honey, that would be pointless and self-indulgent. 别傻了,宝贝,这么做只是毫无意义的自我放纵而已。
11
Nale: Five, actually, not that it matters in the least. 实际上是五岁,不过这完全不重要。
12
Nale: Oh, no, my darling. That would be over far too quickly. 噢,是的,亲爱的。那样就太便宜他了。
13
Nale! Stop hitting your twin brother in his soft undeveloped baby skull! 别再敲你双胞胎弟弟那还没发育完全的柔软脑壳了!
14
Nale: Well, it's a dumb name, but at least it's a name. Give me the hard sell, kid. 嗯,这是个蠢名字,但至少是个名字。推荐下自己,小子。
15
Nale: Hey! A clearly-established gender identity! He is an Evil Opposite! 嘿!明晰的性取向!他是个邪恶对立面!
16
Nale: If you bring me one more brat who's too trendy to have a name, I'll feed you your own tusks. 如果你再叫来一个时髦得连名字都没有的小鬼,我就让你把自己的獠牙吞下去。
17
Nale, honey, some families are just. . . different. 亲爱的,有些家庭就是有些……不一样。
18
Nale: Good, I'm pretty sure the elf uses both of those. 很好,我确信这两个学派那个精灵都在用。
19
Nale: Now get away from my woman, Ear Boy. 现在离我的女人远点,尖耳朵。
20
Nale: We'll head over there and get started. 我们先去那儿然后就开始。