rakuten

  • 网络乐天;乐天市场;日本乐天

rakutenrakuten

rakuten

乐天

乐天Rakuten)网上讨论小组在2009年11月对3,000名日本消费者进行的一次在线调查;受访者抽样在人口年龄和分布地域 …

乐天市场

乐天市场 (rakuten) 参与经济部中小企业处「产业别电子商务营运计画」,扶植台湾店家 E 化、前进海外市场。乐天市场表示第 …

日本乐天

日本乐天代购区 - 日本乐天(rakuten)代购:通过日本最大的在线直购网乐天为您代购任何一款日本商品。 KAKAKU 価格代购区 …

乐天公司

  麾下的乐天公司Rakuten)是日本最热门的在线商城,拥有3万个卖家,4万种产品。正在海外复制其成功经验:台湾店于200…

日本的乐天

日本的乐天Rakuten)自1997年起开始运营﹐普华永道说﹐该公司处理所有在线零售业务的30%。在乐天﹐企业可以建立自 …

乐天株式会社

爱达荷州太阳谷乐天株式会社(Rakuten)社长三木谷浩史(Hiroshi "Mickey"Mikitani)愿意买下社交图谷开来和她的家人认为北京在 …

乐天集团

乐天集团(Rakuten)18日宣布投资1亿美元并入股图片分享社交网站Pinterest,除用以协助Pinterest持续强化服务并扩大全球社 …

乐酷天

今年,百度与日本网络零售商乐酷天Rakuten)合作建立一网上商城,此外还与知名视频网站Hulu的大股东Providence公司合 …

1
Second, Rakuten is trying to tap new markets with its "shopping mall" strategy. 其次,乐天市场正试图在其“大型购物中心”战略的指引下,开拓新市场。
2
The online retailing giant Rakuten is one of a number of Japanese companies to embrace English. 在线零售业巨头乐天集团,是日本第一个全面使用英语的公司。
3
Yet for all the joint venture's importance to Baidu, Rakuten -- with a 51% share -- will seemingly hold the whip hand over its operation. 然而尽管合资企业对于百度具有重要意义,但拥有51%股份的Rakuten似乎会掌握着其运营的决定权。
4
One company in particular has capitalised on this trend and dominates the sector: Rakuten. 一家公司尤其从这股潮流中获利丰厚,并雄踞行业之首,它就是:乐天市场。
5
Rakuten also struck a wide-ranging partnership with China's search-engine giant, Baidu, earlier this year. 乐天市场还在今年早些时候与中国的搜索引擎巨头百度开展了广泛合作。
6
Both Taobao and Rakuten operate online shopping malls through which small vendors can sell to businesses and consumers. 淘宝和乐天都运营着在线购物商城,小型卖家可以在这里向企业和消费者销售商品。
7
The scheme could help Rakuten compete in other countries too, believes George Hogan of Macquarie, an investment bank. 一家名为麦加利的投资银行的乔治•霍根认为,这一策略有助于乐天市场在其他国家展开竞争。
8
Rakuten's revenue comes from the fees it charges to its vendors. 乐天的收入来源是向卖家收取的费用。
9
The most active Asian companies are those, like Rakuten or NHN, that have the most mature home markets. 最活跃的亚洲公司本土市场的成熟度最高,比如乐天或NHN。
10
Buyers receive points for purchases from any Rakuten merchant, which they can redeem for discounts at any other merchant. 消费者可以从乐天市场的所有商家那里获得与所购商品相对应的点数,这些点数可在任何其他商家那里兑换为折扣。
11
That attempt was quickly followed by internet services group Rakuten's bid for TBS, another TV broadcaster. 互联网服务集团乐天(Rakuten)迅速效仿,打算收购另一家电视广播公司东京放送(TBS)。
12
Unlike Amazon of the US, Rakuten does not sell goods itself. 与美国的亚马逊(Amazon)不同,乐天自己并不销售产品。
13
Rakuten, Japan's biggest online retailer, plans to make English the firm's official language. 日本最大的网络零售商乐天公司准备将公司的官方语言换成英语。
14
Japan's Rakuten has been around since 1997 and PwC says the company handles 30% of all online retail transactions. 日本的乐天(Rakuten)自1997年起开始运营,普华永道说,该公司处理所有在线零售业务的30%。
15
Rakuten Ichiba, Japan's leading e-commerce site, launched a similar discount site in late August. 日本第一大购物网站乐天市场(RakutenIchiba)8月晚些时候推出了一个类似的折扣卖场。
16
That combination of ambition and can-do attitude runs through the history of Rakuten. 这种敢想敢干的态度贯穿于乐天的整个历史。
17
However, Rakuten's past strength may soon become a vulnerability. 然而,乐天市场过去的优势可能很快会变成弱点。
18
"No English, no job, " Rakuten CEO Hiroshi Mikitani told the Asahi newspaper. 乐天首席执行官三木谷浩史对《朝日新闻》说:“不会英语,就失业吧!”
19
LinkShare was acquired in September 2005 for $425M in cash by the largest Japanese e-commerce company, Rakuten. LinkShare在2005年9月被日本最大的电子商务公司Rakuten以4亿2前5百万美金的价格现金收购。
20
As a result, Rakuten is shifting its approach in two important ways. 如此一来,乐天市场便要在两个重要方面改变自己的战术。
21
Digital travel portal Tuniu nabbed $50 million from Sequoia, DCM, Highland Capital and Rakuten. 电子旅游门户途牛也从红杉,DCM,高地资本以及乐天获得5000万的融资。
22
Firms such as Rakuten, an online shopping mall, and DeNA, a developer of games for mobile devices, have reached global prominence. 像乐天这样的线上购物中心以及DeNA这样的专门为移动装置开发游戏的公司已经达到了全球领先的水平。
23
But few, if any, Japanese companies have gone as far as Rakuten. 但即使有的话,也只是少数日本企业达到了乐天那样的程度。
24
Employees at Rakuten will need to master English by 2012 to avoid facing the sack. 乐天雇员需要在2012年前掌握英语,以避免被开除的命运。
25
On Rakuten, companies can set up their own digital shop fronts. 在乐天,企业可以建立自己的数码商店店面。
26
Now, Rakuten is moving into China. 目前乐天已进军中国。
27
Rakuten will own 51 per cent of the venture and Baidu 49 per cent. 乐天将持有合资企业51%的股份,百度则持股49%。
28
Rakuten's Japanese marketplace has more than 30, 000 vendors offering 47m items. 乐天的日本商城拥有逾3万户卖家,提供着4700万种商品。
29
Of Japan's 90 million Internet users, according to PwC, 66% now use Rakuten. 根据普华永道数据,在日本9,000万网络用户中,目前66%的人使用乐天。
30
Not only is going global a challenge for Rakuten, he says, but it is also a way for him to "pave the way for younger people" in Japan. 他表示,走向全球不仅是对乐天的挑战,也是他为日本“年轻人铺平道路”的一种方式。