shylock

美 [ˈʃaɪˌlɑk]英 [ˈʃaɪˌlɒk]
  • n.赛洛克
  • 网络夏洛克;犹太商人夏洛克;犹太人夏洛克

复数:shylocks 过去分词:shylocked 现在分词:shylocking

shylockshylock

shylock

夏洛克

夏洛克(Shylock),狄更斯笔下的伐金(Fagin)②成为人们心目中的犹太人经典形象。

犹太商人夏洛克

威尼斯商人安东尼奥(Antonio)非常不满犹太商人夏洛克Shylock)放高利贷的行为,他对夏洛克报以唾沫,见到他就沿街喊 …

犹太人夏洛克

  1558年,莎士比亚藉由犹太人夏洛克(Shylock)的口吻,道出压迫者的心声。压迫者似乎古今皆然,不被视为「人」,亦或是, …

狠毒的放高利贷者

福雷与其音乐创... ... 改编莎士比亚的戏剧而作的《狠毒的放高利贷者》( Shylock,op.57) 并为《美好之歌》( La bonne cha…

高利贷者

《王瑜语录:逆说东亚史》 ... Jewel( 宝石)、 Shylock( 高利贷者)、 Gentile( 非犹太人)、 ...

放高利贷

敲诈的英汉词典搜索结果,点击看详细翻译解释 ... blackmail1. 敲诈 Shylock1. 放高利贷 ...

1
Now, Shylock hated Antonio. The reason for this was that Antonio had many times scolded Shylock publicly for being greedy and cruel. 而夏洛克恨安东尼奥,原因是安东尼奥曾多次当众斥骂夏洛克贪婪和残忍。
2
Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband. 夏洛克必须许诺,他一死,就把钱留给他的女儿及女婿。
3
Antonio all the capital in the "sea" , the merchant for some reason he failed to return, the paper Shylock a pleading him to court. 安东尼奥的全部资本都在“海上”,他的商船因故未能及时返回,于是夏洛克一纸状书把他告上法庭。
4
But Shylock was very pleased when he heard that Antonio's ships were lost at sea, because he believed that he would be able to kill Antonio. 但是,当夏洛克听说安东尼奥的船队全部在大海中失踪时,心情便高兴起来,因为他相信他能够除掉安东尼奥了。
5
When it came to money, all her friendly promises counted for little; she was as mean as Shylock. 当涉及到金钱时,她所有那些友好的允诺就变得无关紧要了;她和夏洛克一样吝啬。
6
Shylock's second passionate assertion of human equality is almost as well known as it deserves to be. 夏洛克第二次关于人类平等所讲的那一套慷慨激昂的话,得到了应有的广泛流传。
7
Saying that his ships were all lost at sea and he would have to give Shylock a pound of his flesh. 信中说,他的船只在海上全部失踪了,他只好付给夏洛克一磅自己身上的肉。
8
It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants. 跟夏洛克讲理是没有用的。别再等待了。对我宣判吧,把夏洛克想要得到的东西给他。
9
Shylock is a tormented character but is also a tormenter, so whether he is to be viewed with disdain or sympathy is up to the reader. 因此,如何看待他,是蔑视还是同情,这取决于读者自己的观感。
10
Shylock begins to move towards Antonio, and is ready to act. 夏洛克开始朝安东尼奥走过去,准备砍了。
11
In Act V Antonio was able to write back his loss provisions in full even if it was too late to fulfil his banking covenant to Shylock. 在第五幕,安东尼奥能够全额拨回他的损失准备金,即使此时已来不及履行他与夏洛克签订的银行契约。
12
Shylock 'Tis very true , O wise and upright judge . How much elder are you than you look . 对,真是明智的判决。你真是比你看起来成熟的多。
13
Bassanio offered to pay him twice as much money as Antonio borrowed. But Shylock would not listen to him. 巴塞尼奥愿意加倍偿还安东尼奥所借的钱。但夏洛克不予理会。
14
Shylock does not accuse me of anything. You can accuse him of his bad action. 你可以控告他的这种恶劣行为。你可以控告他的这种恶劣行为。
15
Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio. 夏洛克正准备从安东尼奥身上割一磅肉。
16
Shylock Well, three thousand ducats, 'tis a good round sum . Three months. . . from twelve . Ah, let me see the rate. 恩…三千个金币,这个总数很好算啊!三个月,从十二号开始。呵,让我看看汇率…
17
While the Duke is talking to Nerissa, Shylock begins to get ready to cut his pound of flesh from Antonio. 在公爵与尼莉莎谈话的时候,夏洛克开始准备从安东尼奥身上割肉了。
18
Antonio because the ship crashed, cannot be duly repay, Shylock is a public prosecution, wants Antonio to perform this agreement. 安东尼奥因船失事,不能如期还钱,夏洛克就提起公诉,要安东尼奥履行借约。
19
What does the play, in its attack on Shylock's value of money, and the riddle of the caskets, say about material wealth and true happiness? 是什么游戏,在其攻击夏洛克的价值的钱,和谜语的棺木,说的物质财富和真正的幸福?
20
In the story of "a pound of flesh" , Shylock, the Jewish usurer is so fascinating that he goes beyond the traditional image of a villain. 在“一磅肉的故事”中,那个放高利贷的犹太人夏洛克是如此充满魅力,他已经超越了传统意义上的坏人形像。
21
Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter. 夏洛克,宽恕安东尼奥吧。不要这样怀恨在心了。
22
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter. 夏洛克,宽恕安东尼奥吧!不要怀那么大的仇恨。
23
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. 安东尼奥:跟夏洛克讲理是没有用的。别再等了。
24
It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. 跟夏洛克吵是没有用的,不要再等了。
25
Why do you think Shylock prefers to take his pound of flesh instead of the money from Bassanio ? 你认为为什么夏洛克愿意要那磅肉而不要巴萨尼奥的钱?。
26
The main plot revolves around a Jewish usurer Shylock and Antonio Merchant of Venice between the start of the conflict. 其主要情结是围绕着犹太人高利贷者夏洛克和威尼斯商人安东尼奥之间的矛盾冲突而展开的。
27
He went to Shylock, a cruel moneylender, who hated him, because he had often publicly scolded him for his greed. 他去找残忍的放债人夏洛克,此人恨他,因为他常常当众斥骂他贪婪。
28
Wait! Shylock would not take the money earlier. 等等!夏洛克不能过早拿走这些钱。
29
P: Wait! Shylock would not take the money earlier. 别忙!夏洛克先前已经拒绝要钱了。
30
I don't want you to borrow the money from Shylock for me. 我不要你为我向夏洛克借这笔钱。