assyria
美 [əˈsɪriə]英 [əˈsiriə]
- n.亚西利亚
- 网络亚述;亚述帝国;亚述国
assyria
assyria
亚述
亚述(Assyria)是兴起于美索不达米亚(即两河流域,今伊拉克境内幼发拉底河和 亚述地图 格里斯河之间)的奴隶制国家。
亚述帝国
第二期为亚述帝国(Assyria)时代,约公元前750年起至606年止。自巴比伦灭亡到亚述帝国的建立约间隔1000年时间。
亚述国
尼尼微住在亚述国(Assyria),这是以色列的敌国。约拿是以色列人,他很害怕敌人,所以他并没有到尼尼微去,而是逆向而行…
亚述利亚
在大英 博物馆保存亚述利亚(Assyria)遗物浮雕中有15世纪战争中战败国Hittiles人渡河逃走之 场面。已知当时已有侧泳、捷泳的 …
古亚述
日本祭拜神木,古亚述(Assyria)的亚述纳西帕王(西元前九世纪)也籍着有翅膀的圆盘状太阳与生命之树,彰显其神性。向 …
亚述行省
罗马帝国 - 维基百科,自由的百科全书 ... 下亚美尼亚行省 Armenia Inferior 亚述行省 Assyria 比提尼亚行省 Bithynia ...
亚述王
...述巴尼拔捉拿,随后获释。圣经说:“耶和华使亚述王(Assyria)的将帅来攻击他们,用铙钩钩住玛拿西,用铜链锁住他,带 …
1
This individual was the beginning of the kingdom in Babylonia , and he became the founder of Nineveh and other cities in Assyria.
这个人就是巴比伦尼亚王国的开始统治者,而且他成了亚述中尼尼微和其它城市的创始人。
2
And the Lord was with him; he was successful in whatever he undertook. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him.
耶和华与他同在,他无论往何处去尽都亨通。他背叛,不肯事奉亚述王。
3
Then the commander stood and called out in Hebrew: 'Hear the word of the great king, the king of Assyria!
于是拉伯沙基站着,用犹大言语大声喊着说,你们当听亚述大王的话。
4
Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.
亚述王上来攻击以色列遍地,上到撒马利亚,围困三年。
5
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
他们必如雀鸟从埃及急速而来,又如鸽子从亚述地来到,我必使他们住自己的房屋。这是耶和华说的。
6
And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.
18:7耶和华与他同在,他无论往何处去尽都亨通。他背叛,不肯事奉亚述王。
7
And, as it had done throughout history, from Egypt to Mitanni to Assyria, it represents the divine favor hovering above the king.
与整个历史一样,从埃及到密坦尼,到亚述,它都表现为神的关切盘旋在国王之上。
8
And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.
耶和华必伸手攻击北方,毁灭亚述,使尼尼微荒凉,又乾旱如旷野。
9
He will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate and dry as the desert.
耶和华必伸手攻击北方,毁灭亚述,使尼尼微荒凉,又干旱如旷野。
10
They will have no resting-place in the Lord's land, but Ephraim will go back to Egypt, and they will take unclean food in assyria.
他们必不得住耶和华的地,以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。
11
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah.
他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉。
12
When Assyria comes into our land And when he treads in our palaces, We will raise up against him seven shepherds And eight princes of men.
当亚述人进入我们的地,践踏我们宫殿的时候,我们就立起七个牧者、八个首领攻击他。
13
for they have gone up to assyria like a wild ass gone alone by itself ; ephraim has hired lovers.
9因为他们上亚述去,如同独行的野驴;以法莲有雇来的爱人。
14
The text begins with a prologue that explains the extensive restoration of the temples and religious cults of Babylonia and Assyria.
正文以一段序言开头,解释了巴比伦和亚述的庙宇和宗教祭仪的广泛职能。
15
Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy man had to contribute fifty shekels of silver to be given to the king of Assyria.
米拿现向以色列一切大富户索要银子,使他们各出五十舍客勒,就给了亚述王。
16
7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River - the king of Assyria with all his pomp.
因此,主必使大河翻腾的水猛然冲来,就是亚述王,和他所有的威势。
17
These features were associated with the Sumerians, but they quickly spread to other parts of Mesopotamia, including Assyria.
这一特征是联系了苏美尔人,但是,他们很快的就传播到了美索不达米亚的其他地方,包括亚述。
18
It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced ; Israel will be ashamed of its wooden idols.
人必将牛犊带到亚述当作礼物,献给耶雷布王。以法莲必蒙羞;以色列必因自己的计谋惭愧。
19
I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria.
我必加增你十五年的寿数,并且我要救你和这城脱离亚述王的手。
20
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。
21
However, toplessness was the norm in earlier cultures within Arabia, Egypt, Assyria and Mesopotamia.
然而在阿拉伯半岛、埃及、亚述和美索不达米亚更早的文化中,上空是社会的准则。
22
In that day the Lord will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
那时,耶和华要发丝声,使埃及江河源头的苍蝇,和亚述地的蜂子飞来。
23
Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
因万军之耶和华赐福给他们,说,埃及我的百姓,亚述我手的工作,以色列我的产业,都有福了。
24
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
你总听说亚述诸王向列国所行的,乃是尽行灭绝,难道你还能得救吗?
25
Why do you go about so much, changing your ways? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
你为何东跑西奔要更换你的路呢。你必因埃及蒙羞,像从前因亚述蒙羞一样。
26
There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。
27
They shall come trembling like a bird from Egypt, Like a dove from the land of Assyria.
他们必如雀鸟从埃及急速而来,又如鸽子从亚述地来到。
28
The old name is an ethnic term, evidently connected with the terms Amurru and Amar used by Assyria and Egypt respectively.
原名是一个异教术语,明显是与分别被亚述和埃及所使用的术语阿姆茹和阿玛奴斯相关。
29
Both Israel and Judah, located between the empires of Egypt and Assyria, were caught in the struggle between the two great powers.
以色列和犹太,位于帝国之间的埃及和亚述,被捕获的斗争中两国之间的伟大的权力。
30
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army.
亚述王从拉吉差遣拉伯沙基,率领大军,往耶路撒冷到希西家王那里去。