celia

美 [ˈsi:liə]英 [ˈsi:liə]
  • n.西莉亚;【女名】女子名
  • 网络西莉娅;希莉亚;西利亚

celiacelia

celia

西莉亚

八年级下册英语书单词表_百度知道 ... Alison 艾利森(女名或男名) Celia 西莉亚(女名) Liam 利亚姆(男名) ...

西莉娅

好听的英文名字? - 已解决 - 搜搜问问 ... Andrea 安德烈娅 Celia 西莉娅 Claudia 克劳迪娅 ...

希莉亚

我叫“杨韵诗”请帮我找个好听可爱的女英文名... ... Sissi 茜茜 Celia 希莉亚 CiCi. 听起来像诗诗 ...

西利亚

密苏里州诉奴隶西利亚Celia)案:1855年德里德·斯科特决议(Dred Scott Decision):1856年 艾玛·坎宁海姆(Emma Cunn…

施念慈

施念慈Celia)则瞒住丈夫Alan穿上类似三点式的泳衣拍这辑广告,希望自己化身天使的少女味道,可令到丈夫有惊喜。她 …

西莉雅

起英文名_百度知道 ... Clara[ 克莱拉] 明亮的;聪明的 Celia[ 西莉雅] 超凡的;神圣的 Carol[ 卡洛] 男子汉;欢乐之歌 ...

郭颖儿

胸模郭颖儿Celia)、何佩瑜(Jeana)、张暖雅及张建声等前晚出席电影《一路向西》试映会,入场观众均获赠一个福袋, …

1
On the British Airways Concorde, after luncheon had been served, Celia closed her eyes and marshalled her thoughts. 在英国航空公司的协和式飞机上,送过午饭以后,西莉亚合上了双眼,开始清理脑子里的各种念头。
2
Celia, hot with anger and ready to leap to her feet, felt Quentin's hand on her arm, restraining her. 西莉亚不禁怒火中烧,她刚要站起身来,就感到昆廷的手压在她的胳膊上,制止着她。
3
Celia, despite the dismal surroundings, had a sense of sharing in a moment to be remembered. 尽管周围的环境令人扫兴,西莉亚仍感到她正置身于一个值得纪念的时刻。
4
Celia: How about this movie question? What would you do if someone asked you to be in a movie? 西莉亚:这个是关于电影的问题,如果某人问你拍电影吗,你会怎么做?。
5
Celia knew that she looked good and that the combination was a happy blend of business crispness and femininity. 西莉亚知道,这样打扮,把生意人的干脆利落和女性的特点完满地结合在一起了,很中看。
6
Celia, who had been living in furnished rooms in Boonton, had already moved out from there, putting some of her things in storage. 西莉亚以前在布恩吞镇上租的那所备有家具的房子已经退了,一些什物也堆进了贮藏库。
7
Two years after the birth of her baby, Celia decided to participate in the London Marathon. 生完孩子两年后,西莉亚决定参加伦敦马拉松比赛。
8
Vincent Lord had stayed on in Washington for an extra day and Celia had a showdown with him about his testimony the previous afternoon. 文森特·洛德在华盛顿多呆了一天,为了他事前一天下午的证词,西莉亚同他摊了牌。
9
Thus, near the end of January, Celia and Andrew were in London, accompanied by Lilian Hawthorne whom Celia had persuaded to join them. 就这样,一月底,西莉亚和安德鲁到了伦敦,西莉亚还说服了莉莲·霍存思一道同行。
10
In Celia's view, it was one more warning that the pharmaceutical business should accept moral obligation as well as legal ones. 在西利亚看来,它是对制药行业的再次警告,必须接受理应承担的道德义务和法律责任。
11
Celia was glad the lights had been lowered for the slides, then realized she was not alone in using a handkerchief to wipe her eyes. 为了放幻灯,室内灯光变得昏暗,这使西莉亚感到欣慰,她还意识到,用手绢擦去泪水的并不是她一个人。
12
Thus, with support from several sources, Celia and Andrew were once more able to take pleasure in their separate careers. 这样,有了多方支持,西莉亚和安德鲁又可以享受从事各自事业所获得的乐趣了。
13
Oh~thanks, Celia. Long time on see, You know, It's been a long time since your last call. Been good? 噢~谢了,很久没见,你知道,从我们上次打电话已经很久了,最近好不好?
14
Something else Celia had gambled on today was that whatever the reaction to her speech, she would be allowed to finish. 西莉亚今天押的另一个赌注是,不管对她的发言反应如何,都能让她把话讲完。
15
And of course I slid faster and faster, unable to stand the thought of being the only one in the culvert with Celia. 而且当然我滑动越来越快速的,不能忍受作为和西莉亚的暗渠唯一的一个想法。
16
If there had been a temperature indicator in the agency conference room, Celia thought, it would have swung from "warm" to "frigid" . 西莉亚心想,广告公司的这间会议室里如果有个温度计的话,它会一下子从“温暖”降到“冰点”。
17
With more perception he would have realized that Celia's background before they met was so totally different from his own. 要是稍微有点观察能力,他本该认识到他俩相认之前西莉亚的环境条件同自己完全不一样。
18
Thus Andrew and Celia could leave home, with or without the children, confident their interests would be taken care of in their absence. 这样,不论带不带孩子,安德鲁和西莉亚都可以放心地离家而去,不必担心外出时没有人照看一切。
19
Celia and several other senior officers of the company were staying at the elegant Stanford Court across the street. 西莉亚和其他几个公司要员在街对面第一流的斯坦福宫下榻。
20
Andrew's mind was not really on Celia's endeavours; he was preoccupied with a problem of his own. 安德鲁的心思并不真在西莉亚的所作所为上,使他心事重重的是他自己的问题。
21
From her own point of view, Celia reasoned there would be time for celebration tonight when she shared her news with Andrew. 就自己而言,西莉亚想,晚上把这消息告诉安德鲁后,会有时间庆祝一番的。
22
Celia: Thank you. It has always been my dream to be a stewardess. 西莉娅:谢谢。做一名空姐一直是我的梦想。
23
Celia felt passive and resigned, she had prepared as well as she could. 西莉亚感到被动,有听天由命的感受,她已经尽可能地准备好了。
24
With the exception of Sam-the only one Celia had met previously-the others regarded her with frank curiosity. 除了萨姆,别人西莉亚以前都没见过。这些人看着西利亚,显然感到蹊跷。
25
Celia had met such people before; it was always hard to involve them in a thoughtful, objective conversation. 西莉亚过去碰到过这种人,让他们一起坐下来,进行深思熟虑,平心静气的谈话总是很困难。
26
At home, during the evenings and weekends which followed, Celia worked on her sales meeting speech. 在那以后,周末和晚上,西莉亚在家准备销售会议的发言。
27
Celia: It's good to see you guys too. I was worried you were inside the castle when it blew up. 能再次看到你们真是太好了。城堡爆炸时我还担心你们被困在里面了呢。
28
Celia, while managing to keep up with family banter over the breakfast table, felt within herself an unusual sense of detachment. 吃早饭的时候,西莉亚努力同大家一道谈笑风生,但在内心深处,却有一种异乎寻常的超然感觉。
29
After school three was the usual bunch of us walking home and, of course, Celia trailing behind us. 放学后三是我们的平常串走回家和,当然,在我们后面拖的西莉亚。
30
Again Martin seemed untroubled , yet Celia detected strain beneath the surface. 马丁仍然显得无忧无虑,但西莉亚察觉到了他内心的焦虑。