emissions
美 [ɪˈmɪʃ(ə)n]英
- n.发射;放射物;传播;【医】排出
- 网络辐射;排放;排放物
复数:emissions
emissions
emissions
辐射
...备在生态(Ecology)、能源(Energy)、辐射(Emissions)以及人体工程学(Ergonomics)等方面提出了更高的要求和更 …
排放
首架国产大客机有望于2014年试飞_普特英语听力 ... blue print :n. 蓝图 emissions :n. 排放;排放物 enhance :v. 提高;增 …
排放物
汽车英语速查手册(转载)_英语杂谈_天涯论坛 ... emission regulation 排放规定[则] emissions 排放物 empty 空(转)的,无载的 ...
排放量
青青子矜妙语轩 - 翻译学习资料区 大家论坛 ... 拍卖行业 Auction industry 排放量 Emissions 排灌 Irrigation and drainage ...
发射
发射(Emissions):是要将由设备产生,影响电源或其他设备的噪声降到法规(例如FCC part 15)允许值以下,例如由开关 …
汽油废气
生活英语单词大全 - 豆丁网 ... 柴油 diesel 汽油废气 emissions 加仑 gallon ...
废气排放
票价低廉;环保,减少废气排放(emissions);缓解交通拥堵;泊车压力小候车时间久;路线(route)固定, 缺乏灵活性(flexi…
尾气
无尾目 in English, translation, example... ... 尾鳍 tail or caudal fin 尾气 emissions 尾梢 the tip;the very end;the end ...
1
This valve is usually used in the ventilation ducts to control the wind-conditioning or regulating emissions from coal cinder flows.
此阀门一般使用于通风管道内控制风力调节,或者是煤渣流量排放调节。
2
Potassium iodide, also known as the radiation pill, prevents the body's absorption of the radioactive iodine present in reactor emissions.
其中碘化钾可以防止人体吸收核反应堆泄出的放射性碘。
3
When it comes to reducing carbon emissions, the question "How much? " is separate from the equally important question "How? "
在谈到削减碳排放时,“削减多少”与同等重要的“如何削减”是不同的问题。
4
Reducing carbon intensity will limit how much emissions can foreseeable rise, without stunting China's growth.
降低碳排放强度,将限制可预期的排放量升幅,而不会阻碍中国的经济增长。
5
Under such a policy, there would be a cap on greenhouse gas emissions from most sources, including electric utilities.
在这种政策的指导下,对于包括电力设施在内的多数温室气体来源,其温室气体排放量会被设置上限。
6
Blake suggests that methane emissions could be cut by pumping it out of landfills and re-using it as a fuel.
Blake认为,把垃圾填埋场的甲烷抽出并作为燃料重新利用,这可以减少甲烷排放。
7
Total radiation emissions have been a tenth of Chernobyl's so far, with no radiation-linked deaths.
目前的泄漏的辐射量只是切尔诺贝利核电站的十分之一,还没有造成与辐射有关的死亡。
8
Despite years of warning, Dr Crutzen saw action on carbon-dioxide emissions getting nowhere; it seemed as if something else was necessary.
尽管多年来一直对人类行为提出警告,但Crutzen博士发现对二氧化碳排放控制仍毫无进展——就好像其它的东西才是必须的,而污染排放控制则是次要的。
9
'Developed countries should recognize the reality of their historical responsibilities and their large per-capita emissions, ' he said.
他说,发达国家应正视自己的历史责任和高人均排放现实。
10
It also gives the world time to agree how much money should be given to help poor countries adapt to climate change and also cut emissions.
它还给了全世界足够的时间来就以下问题达成一致:到底需要多少资金来资助穷困国家适应气候变化问题、并推动其同样减少排放。
11
"If there is not even a commitment to pursue transparency [on emissions cuts], that's kind of a deal breaker for us, " she said.
她表示:“如果连追求[减排]透明度的承诺都没有,那对我们来说就有点像一个阻碍达成协议的因素了。”
12
Most importantly, the overall impact on emissions from investment in renewables could turn out to be much less than meets the eye.
但至关重要的是,可再生能源投资对减排的整体影响,可能最终远不如表面看上去那么大。
13
One was a pledge of $100 billion a year from north to south to help pay for emissions cuts and climate adaptation by 2020.
其中一项是,截止到2020年北方各国每年都会拿出一千亿美元给南方各国,来用于支付温室气体减排和适应气候变化的费用。
14
It would "unlock huge potential to increase energy efficiency and reduce emissions" in the region, she said in a statement.
她在声明中称,它将“释放该地区提升能源效率和减排的巨大空间”。
15
It notes that market mechanisms would not be enough to take advantage of all the opportunities Brazil has to mitigate emissions.
报告指出,市场机制尚不足以使巴西利用所有机会来实现减排。
16
Last but not the least, we are trying to control the emissions from the internal combustion engine much more strictly.
最后,我们正在尝试更加严格地控制内燃机释放的气体。
17
Some saw it as a huge step for a country that had been pushing back against rich-world efforts to get China to deal with its emissions.
一些人认为,这是中国向前迈出的一大步;以往中国一直抗拒发达国家让中国解决自身排放问题的举措。
18
US delegate Jonathan Pershing said the draft failed to address the issue of carbon emissions by emerging economies.
美国代表乔纳森·珀欣说,草案没有解决新兴经济体的碳排放问题。
19
Driving it was very similar to any other automatic city car, except there was no exhaust system and no emissions.
感觉和其他自动挡轿车一样,只不过它没有排气系统以及任何废气排放。
20
The point of all this, says the CBPD, is to show you can improve quality of life in the workplace while reducing greenhouse gas emissions.
CBPD说,所有这些的要点是要显示:你减少温室气体排放的同时,却仍能提高在工作场所的生活质量。
21
Inevitably those who resist tackling climate change point to the global nature of emissions as a reason not to act.
不可避免的是,那些反对阻止气候变化的人会把碳排放的全球性当为无所作为的理由。
22
By contrast, it would be fairly easy to determine whether China was holding its total emissions below agreed-upon levels.
相反,确定中国是否把他的总排放量控制在协议水平以下则要容易得多。(译者:这句实在不知道怎么翻,望高人赐教。)
23
Price said the G8 made a strong link between the emissions-reduction goal and developing a new generation of environmental technologies.
普赖斯表示,八国集团将减排目标同开发新一代环境技术紧密相连。
24
Despite tortuous negotiations in the run-up to the meeting, a binding legal agreement on greenhouse-gas emissions will not be struck.
尽管会议预备阶段经过曲折的谈判,但这并不能促进有关温室气体排放的一篮子合法协定的达成。
25
Even if it were possible to turn off all harmful greenhouse gas emissions today, he said climate change would continue.
即使今天有办法消除所有温室气体,他说,气候变迁还是会继续。
26
How much to compensate for the impact of past emissions, and how much to help prevent future emissions?
多少钱才能补偿过去的排放造成的影响,而防止未来的排放又需要多少钱呢?
27
As Ed Miliband, the UK climate secretary, put it, a limit to carbon dioxide emissions is the "big prize" to be won at Copenhagen.
用英国气候变化大臣爱德华•米利班德(EdMiliband)的话来说,限制二氧化碳的排放量,是要在哥本哈根拿下的“大奖”。
28
In the run-up to Copenhagen, China has pledged to move much further than seemed imaginable even a year ago to rein in its emissions.
在哥本哈根会议召开之前,中国已承诺明显加大减排力度,其力度之大,在一年前简直无法想象。
29
Laws were about to be passed penalizing many for carbon emissions, at a time when the economy worldwide is suffering.
在世界范围的经济不景气的时候,正准备出台法律条款,以惩处许多排放二氧化碳的国家。
30
The impact of radiation is not global, that of soot and greenhouse gas emissions is - making nuclear preferable to coal, whatever the price.
核辐射的危险不是全球性的,而温室气体则不然,这使得核能比煤炭更具吸引力。