psas
- 网络公益广告;持续性性兴奋症候群(Persistent Sexual Arousal Syndrome);压敏胶
psas
psas
公益广告
项目公益广告(PSAs)的制作GBC中国和项目合作伙伴总共制作了五部公益广告。
持续性性兴奋症候群(Persistent Sexual Arousal Syndrome)
218之一讲了奇怪的持续性性兴奋症候群(PSAS),现在讲218里面另一个奇怪的病:颅骨骨干发育异常或发育不全(Craniodi…
压敏胶
压敏胶(PSAs)是一种粘弹性材料,与溶剂型和热融型压敏胶相比,乳液型的既环保又节能,抗老化特性好,已占有全球市场的4…
硫酸铝
以水玻璃、硫酸铝、硫酸为原料合成了聚硅酸硫酸铝(PSAS)絮凝剂,探讨了反应物浓度、反应温度、反应时间、pH值、Al3…
持续性性兴奋综合症
持续性性兴奋综合症(PSAS)——美女一天内达到250次性高潮【怎么让女人达到性高潮:乳房与乳头爱抚】艾莉?埃伦是个性 …
压敏胶粘剂
尽管对压敏胶粘剂(PSAs)的评价首先 是粘结和维持粘结的能力,但除此以 外的功能也值得考虑。压敏胶粘剂可以用 来填充空 …
持续性兴奋症候群
英国24岁女子卡门患上「持续性兴奋症候群」(PSAS),每天性高潮达200次,只要环境轻微震动都会触发她性兴奋。现在卡 …
Permanent Sexual Arousal Syndrome
She suffers from Permanent Sexual Arousal Syndrome (PSAS), which increases blood flow to the sex organs. "Sometimes I h…
1
PSAs are often placed for free, and are intended to educate people about health, safety, or any other issue which affects public welfare.
公益广告往往是放置免费的,旨在教育有关健康,安全或任何其他的问题,影响公共福利的人。
2
Women with PSAS experience genital arousal and lubrication without direct stimulation or even a desire to become sexually aroused.
PSAS妇女在没有直接刺激或者甚至是没有性冲动的情况下,也会出现性唤起和阴部湿润现象。
3
Treatments for PSAS include an anaesthetic gel to numb sensation around the private parts.
PSAS疗法中包括在阴部涂抹麻醉膏来使感觉麻木。
4
China began a nationwide public service advertising campaign in 1996, and since then numerous PSAs have appeared around the country.
中国在96年展开了一场公共广告服务的运动,从那时候起,大量的公益广告在全国涌现。
5
PSAs promote the information of ideological and political education and affect the public's moral values and behaviors.
公益广告通过传播思想政治教育信息,影响公众的道德观念和行为方式。
6
Although PSAS is a physical disorder, causing increased blood flow to the sex organs, doctors know little about what triggers it.
虽然PSAS不是什么大病,只是一种身体失调,使血液源源不断流向性器官,但医生对其病因却知之甚少。
7
PSAs are often placed for tree, and are intended to educate people about health, . . .
公益广告经常是免费的,是为了教育人们关于健康,……
8
PSAs are a special type of advertising, of course, it also has a unique role and characteristics.
公益广告属于广告的一个特殊种类,当然也就有着它特有的作用和特点。
9
She suffers from Permanent Sexual Arousal Syndrome (PSAS), which increases blood flow to the sex organs.
她患有一种称之为永久性性兴奋综合症(PSAS)的怪病,这种病的特征是会增加性器官的血流。
10
The TDA is overseeing the introduction of PSAs across England, following a pilot scheme in 20 local authorities.
培训与发展署遵循在二十个地方当局实行的试验计划,正在审查英格兰各地公益广告的引入。