andrey

  • 网络安德烈;安德雷;安德利

andreyandrey

andrey

安德烈

CBA球员介绍 ... 安德鲁·阿德莱克 / Andrew Adeleke 安德烈 / Andrey 瓦伊达斯 / Andrius ...

安德雷

谁有“外国人名”的词库呀? - 加加论坛 ... 安德鲁 Andrew 安德雷 Andrey 安格斯 Angus ...

安德利

中华民国棒球协会官方网站 ... B.米可海尔 B. Mikhail 安德利 S. Andrey 维克多 E. Victor ...

世界顶级摄影师

可怕的“u盘小偷”_张樊_新浪博客 ... (暴跌)宏基 Ac 世界顶级摄影师 Andrey& 苏一壹 yiyi ...

安德瑞

有什么英文名与Sui的音是相似的.多谢 -... ... Torrey 托瑞 Andrey 安德瑞 Atrayu 埃崔攸 ...

俄罗斯联邦

Booking.com 缤客:... ... Andrei 罗马尼亚 Andrey 俄罗斯联邦 Nasser 卡塔尔 ...

奥徳丽

我低英文名字该如何取勒 - Yahoo!奇摩知识+ ... ALLISON-- 爱丽生 ANDREY-- 奥徳丽 ANGELA-- 安琪拉 ...

安吉

中华民国棒球协会官方网站 ... 25 N.米可海尔 N. Mikhail 9 安吉 V. Andrey 18 丹尼斯 L. Denis ...

1
Prince Andrey did not laugh, and was afraid he would be felt uncongenial by this party. 安德烈公爵没有面露笑意,他害怕,他将会教这群人在思想上感到沉重。
2
Prince Andrey, who obviously wished to relieve the awkwardness of Pierre's position, got up to go, and made a sign to his wife. 显然,安德烈公爵想冲淡一下皮埃尔说的尴尬话,他欠起身来,向妻子做了个手势,打算走了。
3
Prince Andrey went again to his wife and sat down in the adjoining room, waiting. 安德烈公爵又往妻子那儿去了,他在隔壁房里坐下来,等待着。
4
Having finished with the Tatar , over whom a cloak was thrown, the doctor in spectacles came up to Prince Andrey, wiping his hands. 戴眼镜的医生做完了鞑靼人的手术,给他盖上军大衣,擦着手,走到安德烈公爵跟前。
5
As soon as Prince Andrey opened his eyes, the doctor bent over him, kissed him on the lips without speaking, and hurried away. 安德烈公爵刚一睁眼,医生就向他俯下身来,默默地在他嘴唇上吻了吻,又匆匆地走开了。
6
the adjutant on duty , meeting prince andrey , asked him to wait , and went into the war minister. 值班的侍从武官接待了安德烈公爵,请他等候片刻,这名侍从武官便到军政大臣那儿去了。
7
In the winter Prince Andrey had come to Bleak Hills, had been gay, gentle, and affectionate, as Princess Marya had not seen him for years. 冬天安德烈公爵常到童山来,他很快活而温和,公爵小姐玛丽亚很久都没有看见他这副模样了。
8
Prince Andrey went up to one of them and took out a case. 安德烈公爵走到一只箱子前面,取出一只小匣子。
9
Prince Andrey was carried in, and laid on a table that had just been cleared, and was being rinsed over by an assistant. 安德烈公爵被抬进来,放在一张刚腾出的,医助正在冲洗的桌上。
10
A whole fresh train of ideas, hopeless, but mournfully sweet, stirred up in Prince Andrey's soul in connection with that oak. 由于这棵老橡树的关系,又有一序列绝望的、但都是忧喜掺半的思想在安德烈公爵的心灵中出现了。
11
Prince Andrey standing a little behind watched them intently, and turned to an adjutant, meaning to ask him for a field-glass. 安德烈公爵站在他们背后稍远的地方,凝视着他们,他把脸转向一名副官,想向他要台望远镜。
12
The last days of Prince Andrey had been a close bond between Natasha and Princess Marya. 安德烈公爵临终前的那些日子,把娜塔莎和玛丽亚公爵小姐连系在一起。
13
Prince Andrey, like all the men standing round the speaker, gazed at him with bright eyes, and felt a sense of comfort. 安德烈公爵也像讲话者周围的人一样,用闪光的眼睛望着他,感到了欣慰。
14
Prince Andrey, scowling and clutching at his head, went out of the room and sat down on the sofa in the adjoining one. 安德烈公爵蹙起额角,双手抱着头,走出房门,在隔壁房里的沙发上坐下来。
15
Jerome Thomas, Andrey Arshavin and Jermaine Pennant were all substituted 19 times, more than any other player this season. 托马斯、阿尔沙文和彭南特都被替换19次,比本赛季的其他球员被替换下场的次数多。
16
THERE WAS NO formal betrothal and no announcement was made of the engagement of Bolkonsky and Natasha; Prince Andrey insisted upon that. 没有举行订婚礼,博尔孔斯基和娜塔莎订婚的事亦未向任何人宣布,安德烈公爵坚持这样做。
17
The countess had not time to answer her before Prince Andrey with a troubled and serious face walked into the drawing-room. 伯爵夫人还来不及回答她的话,安德烈公爵就显露出忐忑不安的异常、严肃的样子走进了客厅。
18
And he began expounding to Prince Andrey freemasonry , as he understood it. 于是他开始向安德烈公爵叙述他所了解的共济会。
19
She ran out into the garden, and ran sobbing towards the pond along the paths planted with young lime - trees by Prince Andrey. 她哭着跑向花园,沿着安德烈公爵所栽的菩提树的林荫小道向下面的池塘跑去。
20
After the agony he had passed through, Prince Andrey felt a blissful peace, such as he had not known for very long. 自从经受了那次痛苦以来,安德烈公爵好久不曾有过无上的幸福的感觉了。
21
In the room were a couple of armchairs, a child's crib, a table and a child's table and a little chair, on which Prince Andrey was sitting. 房间里摆着一张儿童床、两只箱笼、两把安乐椅、桌子、儿童茶几,还有一把安德烈公爵正坐着的小椅子。
22
She was in a blue everyday dress, in which she struck Prince Andrey as looking prettier than in her ball-dress. 她身穿一件蓝色的家常连衣裙,安德烈公爵仿佛觉得她穿这件衣裳比穿舞会服装还更漂亮。
23
None but schoolboys can find amusement in such jokes, " Prince Andrey added in Russian, uttering the word with a French accent. " 安德烈公爵发现热尔科夫还能听见他说话,就用俄国话补充了一句,而且带法国口音说出孩子这个词。
24
"I had not the pleasure of seeing you, " said Prince Andrey, coldly and abruptly. “我没有看见您的机会。”安德烈公爵冷淡地若断若续地说。
25
It was only now on his visit to Bleak Hills that Pierre appreciated fully all the charm of his friendship with Prince Andrey. 目前皮埃尔到了童山才赏识他和安德烈公爵的友谊的全部魅力和作用。
26
Pierre went with rapid steps to the door, and came face to face with Prince Andrey, who came out frowning and looking older. 皮埃尔迈着飞快的脚步走到门边,面对面撞上向他走来的安德烈公爵,安德烈公爵蹙起额角,显得衰老了。
27
Prince Andrey thought, seizing the staff of the flag, and hearing with relief the whiz of bullets , unmistakably aimed at him. 安德烈公爵心中想着,他抓起旗杆,高兴地听着想必正是向他射来的子弹的啸声。
28
Prince Andrey got up and went on tiptoe to the crib with the glass in his hand. 安德烈公爵站起来,拿着高脚杯,踮起脚尖走到小床前。
29
Prince Andrey leaned his elbow on the cannon, and taking out a note-book , sketched for himself a plan of the disposition of the troops. 安德烈公爵用臂肘支撑着炮身,他取出记事簿,给自己画了一张军队部署图。
30
On the way he was told of the death of his brother-in-law, Anatole, and of the death of Prince Andrey. 在路上,皮埃尔得知他的内兄和安德烈公爵的死讯。