南广学院

DNA图谱 / 问答 / 标签

用英文写postcrossing的地址。江苏省南京市江宁区弘景大道3666号中国传媒大学南广学院,邮编211172.

Nanguang College, Communication University of China, 3666 Hongjing Avenue, Jiangning District, Nanjing City, Jiangsu Province, postcode 211172信头指发信人的姓名(单位名称)、地址和日期,一般写在信纸的右上角。一般公函或商业信函的信纸上都印有单位或公司的名称、地址、电话号码等,因此就只需在信头下面的右边写上写信日期就可以了。The header refers to the name, address and date of the sender. It is usually written in the upper right corner of the letter paper. The name, address, telephone number and so on of the unit or company are printed on the letter paper of the general official or business letter, so it is only necessary to write the date of the letter on the right side below the header.英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。The English address is written in a completely different way from Chinese. The names of addresses are in the order of small to large: the first line contains the number of doorplate and street names; the second line contains the names of counties, cities, provinces, prefectures, postcodes and countries; and the second line contains the date. Punctuation is usually not used at the end of each line, but it is also used between each line, such as when writing a date.