chandler

美 [ˈtʃændlər]英 [ˈtʃɑːndlə(r)]
  • n.船用杂货商(或杂货店)
  • 网络钱德勒;钱德勒市;钱德勒家族

复数:chandlers

chandlerchandler

chandler

n.

钱德勒

钱德勒(Chandler)发表了《战略与结构》一书,该书阐述了环境、战略、结构三者的关系,提出了“结构追随战略”的观点,形 …

钱德勒市

他们家在凤凰城东郊的钱德勒市Chandler)买了一幢大房子,父母用各种卡通人物、艳丽的色彩为艾蓓丽尔布置了舒适的卧 …

钱德勒家族

3、《洛杉矶时报》(The Los Angeles Times) 创刊于1881年,属钱德勒家族(Chandler)所有。4、《华尔街日报》 (The Wall Str…

杂货零售商

英语词汇新译 C_翻译家(Fanyijia.com) ... chandelier 装饰灯 chandler 杂货零售商 chandleress 女杂货商 ...

杂货商

英文姓名的前世今生_无敌五怪_新浪博客 ... Forester( 护林员), Chandler杂货商)、 Clark( 办事员)、 ...

钱勒

Freedom ... BOBBY:Hey,Dr. Farber. 鲍比:嗨,法布尔大夫。 WOMAN:Chandler. 女人:钱勒 ...

1
Chandler was a master of this sort of sub-textural dancing, where dialogue is always a hidden agenda about to be revealed. 钱德勒是这种类型舞蹈的大师级人物,他的对话总是隐藏着即将显现的对话。
2
Chandler is still a bit flighty, but then he overhears Phoebe mention Monica's pregnancy, and that brings him back to reality. 钱德仍然犹豫不决,直到他无意听到菲比提起莫妮卡怀孕的事,他才终于肯面对现实。
3
Mrs Chandler reassured her brother that she was being well cared for and managed to compose herself to continue the conversation. 钱德勒夫人安慰她兄弟她得到很好的照顾,同时努力调整自己的情绪继续对话。
4
Mrs. Bing: Oh, you watched the show! What'd you think? Chandler: Well, I think you need to come out of your shell just a little. 钱德勒点菜时提到了宫爆鸡丁,于是宾夫人知道他看了那期节目,钱德勒说:我看你这样开放有点过头了。
5
Chandler: You can always spot someone who's never seen one of his plays before. Notice, no fear, no sense of impending doom. . . 因为你以前没有看过他的节目,所以现在可以激动一下啊。注意,不要害怕,不要感觉像世界末日来临…
6
Oh, yeah. Easy for you to say. You don't have to walk transporting some reject from the Mr. T collection! -Chandler, Chandler. . . 噢,你说的轻松。你倒是不用带着一个老头都不要的东西走来走去!-钱德,钱德…
7
Chandler: Well, I think you need to come out of your shell just a little. 嗯,我觉得你应该稍微卸掉一些伪装。
8
Chandler: Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you. 钱德勒对罗斯说,如果你以后再下班晚的话,我可以替你照顾那只猴子。
9
Chandler: Hey, you know who used to have nails like that? 呵呵,你知道从前谁有和这一样的指甲吗?-嗯。
10
Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian. . . (They all stare at him. ) Did I say that out loud? 有时我希望我是一个同性恋(他们都注视着他),我刚才说的很大声吗?
11
Chandler: She did not have to tell me, I saw the play, and there was no he at. Back me up here, Ross! 用不着她亲口说。我看了演出。他们在舞台上没有激情。罗斯,你得为我说!
12
Chandler : It was an accident . Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts . 那是个意外。我又不是一边吃着甜甜圈一边拿着望远镜看街对面那种人。
13
Chandler tries to save face and makes the 'OK' sign with his hands, while obviously unable to breathe. 钱德勒想保持正常表情,做了个“没事”的手势,但很明显已不能呼吸。
14
Rachel is looking for a date to a charity ball; Phoebe finds a guy for her, but so do Monica and Chandler; things get competitive. 瑞秋为参加一个慈善舞会而寻找男伴;菲比给她找了一个,莫妮卡和钱德也找了一个;两边竞争激烈。
15
Ross and Rachel were in it for good, Monica and Chandler had twins, Phoebe was happily married to Mike, and Joey had a new chick and a duck. 罗斯和瑞秋走到了一起,莫妮卡和钱德领养了对双胞胎,菲比高高兴兴地嫁给了迈克,而乔伊则有了新的小鸡和小鸭。
16
Chandler: Again, let's journey back. . . As I recall what Rachel said, was she had never notice the shape of your skull before. 再来,让我们回到旅途中……我记得Rachel说的是,她以前从没注意过你的头骨的形状。
17
Chandler: I'm right! Right? There was like no chemistry between them. Before they had heat, and now there's no heat! Now. 我说得没错吧!对不对?他们俩之间一点激情都没有,以前他们之间还有点,现在一点都没有了!现在你明白这意。
18
You know what? I know Chandler longer, so I always think of him as my best friend, but now. I may have to rethink some stuff. 你知道吗?我认识Chandler更久,我也一直把他作为我最好的朋友,不过现在……我想应该重新考虑一下了……
19
After Chandler's botched proposal attempt, Monica decided to take matters in her own hands and arranged for a candlelit proposal. 在钱德搞砸了一次求婚后,莫妮卡决定主动出击,她精心安排了一场烛光求婚。
20
Chandler can only imagine what it would be like to feel camaraderie with the thousands who lost everything and had to start from scratch. 钱德勒只能凭想象享受与成千上万名失去了一切而不得不从头开始的美国穷人的阶级感情。
21
Chandler: That's right! Where are the guys? I'm ready to get drunk and see some strippers . 是的,男人们都到哪里去了?我已经做好喝醉的准备,去看脱衣舞。
22
(Chandler shrugs) Okay, and for another, how about the fact that she went into my guitar case which is lined with orange felt. 还有,就是它走进我那匣子了,橙色衬里的吉他盒子的事实。
23
Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonight. 哦,我觉得你在沉闷的羔羊里演的非常不错。哦,拜托,承认吧,综合所有事情考虑,你今晚过得很不错。
24
Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off. Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants. “如果我不抓着我的头发,我的头就会掉下来。”噢,她真不应该穿那条裤子。
25
Chandler strides proudly across the vestibule and Jill stares at him. 钱德勒自豪地在自助提款厅走来走去,吉儿看着他。
26
Chandler, what is the matter with your face? 钱德,你的脸到底是怎么了?
27
CHANDLER: Ok, I think she's trying to tell us something. Quick, get the verbs. 我想她是想告诉我们什么。快,赶快猜动词。
28
Ross sees Chandler flirting with the pizza girl (Caitlin) and decides he's going to turn on the charm as well, with disasterous results. 罗斯发现钱德同送披萨的女孩(Caitlin)调情,他决定学样,结果大出洋相。
29
Although New Orleans has a 7-footer of its own in Tyson Chandler , the matchup against the 7-6 Yao did not go well for the Hornets' center. 尽管新奥尔良拥有泰森·钱德勒这样七呎高的大个子,然而对他来说这场与七呎六吋高的姚明进行的对抗进行得并不顺利。
30
Joey and Chandler are egging him on to go talk to her. 侨依和钱德勒在怂恿他去和她搭话。