hd dvd

美 [ˌeɪtʃ di ˌdi vi ˈdi]英 [ˌeɪtʃ diː ˌdiː viː ˈdiː]
  • 网络高清影碟;高画质播放器;高清光盘

复数:HD-DVDs

hd dvdhd dvd

hd dvd

高清影碟

...开设了一家独立的工厂,生产蓝光(Blu-Ray)和高清影碟(HD DVD)两种格式的高清晰度光盘。

高画质播放器

...高画质设备,如次世代游戏机X360、高画质投影机、高画质播放器(HD DVD)等,皆能充分体验高画质影像技术所带来的高感 …

高清光盘

除一般DVD影光盘制作之外,也支持最新蓝光盘(Blu-ray DVD)制作,高清光盘(HD DVD)制作。这是标准版本的附加组件包。

高清碟

2月19日,日本东芝公司总裁以鞠躬致歉的方式,伤感地终结了自己通向未来高清碟HD DVD)机市场的黄金之路。至此,为 …

高画质光碟

但由于这三种压缩格式无法支援高画质光碟HD DVD)与蓝光光碟(Blu-ray DVD),因此,研发单位之后又以Main Profile为 …

高清晰阵型

...Blu-ray);二是由东芝,三洋,微软企业支持的高清晰阵型HD DVD)。

高画质数位影碟

由於东芝已退出高画质数位影碟HD DVD)业务以及新一代DVD标准战场,影音事业的未来走向备受瞩目。法人表示,虽然So…

1
The big LCD screen is perfect for you to watch the high definition movies from its built-in HDTV tuner or HD-DVD drive. 大液晶显示屏幕是十全十美的,让大家观看高清晰度电影,从它的内置式高清晰度电视调谐器或hddvd驱动器。
2
This week, Toshiba announced that it would cut the price of its HD DVD players by forty to fifty percent. 本周,东芝公司宣布将自己的HDDVD播放器降价40%-50%。
3
Sony's Blu-ray format saw off the Toshiba-backed HD-DVD this year when it secured backing from a majority of the studios. 索尼公司(Sony)的蓝光格式获得了大多数工作室的支持,于今年将东芝(Toshiba)所支持的HD-DVD挤出市场。
4
But this concern should be surely corrected with the next versions Cyberlink and future HD-DVD. 但这种关注应更正的肯定与未来版本讯和未来的HD-DVD。
5
Warner Bros. has released details and cover images of the HD DVD version of Harry Potter and the Goblet of Fire, it was reported today. 今天一篇报道中,华纳兄弟公司公布了《哈利波特与火焰杯》HD-DVD版的详细资料和封面图片。
6
November -- The price of Toshiba HD DVD players drops to US$100 with rebates as the holiday shopping season begins. 11月—假期销售旺季来临之时,Toshiba的HDDVD播放机以退款形式降价到100美元。
7
The battle between Blu-ray HD-DVD may even prove irrelevant, as internet downloads become the medium of choice for high-definition video. 人们已经通过网上下载途径来选择高清晰视频,因此事实会证明蓝光技术与HD-DVD之间的竞争根本是多此一举。
8
as well as the rival Blu-ray format, backed by a group led by Sony Corp. 由东芝公司领军的集团支持HD-DVD标准,与之针锋相对的是索尼领导的蓝光标准。
9
Universal has been the format's biggest champion but it was tight lipped yesterday about its next move. 环球一直是HD-DVD格式的最大支持者,但该公司昨日对自己的下一步行动却三缄其口。
10
Create, edit, and burn High Definition multimedia files to HD DVD discs and play back high-quality next-generation content. 支持创建、编辑和刻录高清多媒体文件到HDDVD光盘,同时支持HDDVD影片的播放。
11
Blu-ray and HD DVD are both designed for use with high definition televisions. These produce bigger, sharper pictures. 蓝光DVD和HD(高清)DVD均适用于高清电视,它们可产生更大更清晰的图像。
12
Then earlier this month, Hollywood's biggest seller of DVDs announced its choice in the fight between Blu-ray and HD DVD. 在这个月的早期,好莱坞最大的DVD销售商说正在蓝色激光和HD中间选择。
13
With HD-DVD and BluRay and other next-generation DVD format launched these elements have started to provide optical storage media. 随着HD-DVD和BluRay等下一代DVD格式的推出,这些内容也开始通过光学存储介质提供。
14
Sony's Blu-ray technology for high-definition televisions won the competition with Toshiba's HD DVD format. 在与东芝高清DVD制式的竞争中,索尼高清电视的蓝光技术获得了胜利。
15
Toshiba Corp. , the leading supporter of HD-DVD technology, admitted defeat in February. 今年2月,HD-DVD技术的头号支持者东芝公司(ToshibaCorp.)承认在这场格式之争中落败。
16
August 1 -- Microsoft cuts the price of its HD DVD player for the Xbox 360 from US$199 to US$179 and starts offering five free movies. 8月1日—Microsoft将其用于Xbox360的HDDVD播放机的售价由199美元调低到179美元,并附送5部电影。
17
However, among its perceived advantages, HD-DVD players are less expensive. 不过,在为人所知的各项优点之中,高清DVD的价格优势比较明显。
18
Also, several readers who have used both say they prefer the menu system on the current batch of HD DVD players. 而且那些两者都用过的几位读者说他们更喜欢HDDVD播放器上的当前组的菜单系统。
19
Blu-ray and HD DVD are similar in technology. Both use a blue laser to read the information on the disc. 蓝光影碟机和高清数字影碟机采用了相似的技术,都用蓝色雷射光读取影碟上的信息。
20
The PS3 is also meant to ensure that Blu-ray triumphs over HD -DVD as the high-definition successor to the DVD video format. PS3的意义还在于,索尼希望借以确保蓝光技术战胜HD-DVD,成为高清晰DVD视频格式的“接班人”。
21
But analysts predicted that the product could perpetuate the fight between Blu-ray and HD-DVD by allowing consumers to play both. 但分析人士预计,该产品允许消费者同时播放蓝光光碟和HD-DVD内容,可能使两种格式间的竞争长期持续下去。
22
Here s a prototype unit of the HD DVD drive for laptops from Toshiba Samsung. 这就是由东芝和三星合力研发出来,笔记型计算机专用的HDDVD原型机。
23
The loss of Warner is also a blow to Microsoft, whose software is used in the HD format and which has been one of its main backers. 失去华纳的支持对微软构成了打击。HD-DVD格式采用微软软件,同时微软也是该格式的主要支持者之一。
24
Blue ray and HD-DVD are both designed for use with high definition televisions . 蓝光DVD和高清DVD都是专为播放高清晰电视设计的播放器。
25
Not only did it play an important role in the HD-DVD vs Blue-ray war, but it helped secure the victory of VHS over Betamax. 它不仅在HD-DVD对蓝光的格式战争中扮演重要角色,它还帮助VHS打败了Betamax。
26
Both Blu-ray and HD DVD encode data on high-density disks using a violet-blue laser. 蓝光和高清影碟都采用紫蓝色激光把数据储存在高清晰度光盘上。
27
Blu-ray and HD DVD are both designed for use with high definition televisions. 蓝光和HDDVD都是为高清晰视频的应用而设计的。
28
Blu-ray and HD DVD are similar in technology. Both use up blulaser_ to read the information on the disc. 在技术上,蓝光与高清DVD是相似的,都是使用蓝色激光来读取光盘上的信息。
29
Blu-ray discs outsell HD DVD discs by two to one in America, but the ratio is reversed when it comes to standalone players. 在美国蓝光以2比1的优势胜过HDDVD的碟片,但在独立的播放机销售上比例就反了过来。
30
Blu-ray and HD DVD are similar in technology. 在技术上蓝光和HDDVD是相似的。