- 出投笔记
-
《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它囊括了当时的中学课本中几乎全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。
相关推荐
乌有先生历险记(原文、注释、练习、译文)
如下所示:原文、练习:乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。注释、译文:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它囊括了当时的中学课本中几乎全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。2023-07-06 00:12:461
乌有先生历险记原文+注释+译文
【原文】乌有先生者,中山布衣也,【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓【注释】①乌有先生(虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义)者,②中山布衣(平民,普通百姓)也(“者……也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。)【原文】年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。【翻译】他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。【注释】①年且(副词,将近,将要)七十,②艺(种植)桑麻五谷以(“以”,连词,表目的,可译为“来”)为(谋求)生(生计)2023-07-06 00:12:581
乌有先生历险记怎么翻译乌有先生历险记原文及翻译
1、《乌有先生历险记》原文:乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窍为君不取也。夫败义以负友,君子之所耻。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中。2、翻译:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。2023-07-06 00:13:171
乌有先生历险记翻译与注释(乌有先生历险记翻译与注释第三段)
乌有先生历险记【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓。【注释】①乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义。②中山:地名。布衣:平民,普通百姓。③“者也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。【翻译】年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,毁谤与赞美不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。【注释】①且七十,②艺:种植。以:连词,表目的,可译为“来”。为动词,谋求。③齿:动词,并列。乎:介词,相当于“于”。④目:名词作动词,看待。【翻译】海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪七十三岁,只致力于读书做学问。【注释】①阳②亡是公:虚拟人名,“亡”通“无”;“是”,代词,这个。③有:通“又”,用在整数与零数之间,可不译。矣:助词,表已然,可译为“了”。④是:提宾标志,相当于“惟务读书”。务:动词,致力于。【翻译】朝廷多次把官职授予他,不接受官职,说:“边远小镇一个平民,不能够来担任小官。”【注释】①数:副词,表频率,译为“屡次”“多次”。授以官:省略“之”,应为“授之以官”介词结构后置句,相当于“以官授之”。②拜:授予官职,这里是“接受官职,就任”。③边鄙:边远小镇④足以:足—足够,能够。以—来,用来。【翻译】两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你从远方来【注释】我没有什么可以用来表达敬意。【注释】①叟:老头子,这是对老年人的称呼。说:通“悦”,高兴。②遐:远。(迩是“近”仆:谦称自己,可译为“我”。③无以:固定结构,可译为“没有用来__的”“没有什么可以用来__”。为:动词。2023-07-06 00:13:351
乌有先生历险记文言文翻译
乌有先生历险记文言文翻译如下:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任。他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)”无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝。现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,世世代代从事医生这一职业,人们都拿‘现在的太仓公和扁鹊"称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。(乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了。(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!”等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家世世代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。2023-07-06 00:13:421
文言文“乌有先生历险记”译文
中山有一位布衣称乌有先生,海阳有一位高士称亡是公,两人是知交好友。一日,亡是公到乌有先生家拜访,乌有先生拿出山中佳酿款待亡是公,结果亡是公喝醉了,并且气息奄奄。乌有先生以为亡是公要死了,就和老妻商量,认为好朋友危在旦夕,不能不救,决定让老妻照顾亡是公,自己连夜到百里外的深山里去求名医子虚先生。骑着驴走到半夜,天要下雨了,乌有先生想投村避雨,但是都没开门,于是躲入村边的破庙。在庙里发现了一具悬梁自尽的女尸,乌有先生吓得直打哆嗦,于是转到庙的屋檐下,又看到了一个抱着死婴的女鬼,乌有先生大惊,质问是人还是鬼?那女鬼向他扑了过来,乌有先生汗毛直立,一拳打翻女鬼,夺门而去。第二天中午,乌有先生把驴子寄放在山边小店,终于进山了。在山里,乌有先生又遇上了山贼,被捉住。山大王要他下跪,质问乌有先生为何闯入他的地盘。乌有先生说自己为救好友,连夜赶路,求山大王放他一马。山大王说,你是忠义之人,杀你不祥,并且向乌有先生道歉,告诉他子虚先生大概在哪里。乌有先生继续进山,又遇上了一只老虎,心想完了,命没了。结果一个老者一箭射死了老虎,这个老者正是子虚先生。子虚先生答应了乌有先生的要求,和他一同去乌有先生的家。回家路上经过那个村子,乌有先生说起半夜遇鬼的事情,子虚先生说,哪里有鬼,不过是你心生幻像。于是乌有先生去问路边的村民,村民说,那个悬梁自尽的是我们村王家的小妾,因为不为大妇所容,所以自尽。而你遇到的女鬼不过是我们村李家的媳妇,家里穷,丈夫才死,儿子又死了,她受不了这么大的刺激,变得有时疯癫,有时正常,昨天半夜疯病又发了,从坟里把儿子的尸体挖了出来,回到村里说在破庙中被鬼给打了,先生你不说,我们怎么知道原来是被你打的?回到家,子虚先生看了看亡是公,说,不过是喝醉了,山里的酒很醉人,山中人喝惯了无所谓但是没喝过的会醉得很厉害。子虚先生用针灸扎了扎亡是公的穴位,亡是公醒了过来。乌有先生拿出金帛给子虚先生作报酬,子虚先生不收,留下几副药就走了。亡是公又留住了个把月才离去,但是酒再不敢喝多了。2023-07-06 00:14:012
乌有先生历险记重点字词翻译
乌有先生历险记重点字词翻译如下:乌有先生历险记重点字词翻译:1、布衣:平民,普通百姓;2、且:副词,将要;3、齿:并列,同列;4、誉:称赞,赞誉;5、乎:相当于“于”,在。6、目:看待。7、有(you):通又,用于整数与零数之间。8、惟读书是务:宾语前置句,惟务读书。9、数(shuo):多次,屡次。10、拜:授予官职。11、鄙:边境。12、期(ji)年:满一年,整整一年。乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。2023-07-06 00:14:102
乌有先生历险记的翻译
1:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?”)亡是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。2:两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你大老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请亡是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕。3:与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“即使这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。4:当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。(正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着头颈,情形很惨。先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的。乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍微动一下。不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部,(女鬼)立即倒在地上。(先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。5:直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,难道想让我的刀染上鲜血吗!”6:先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命,慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去原本不值得吝惜,只不过不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,希望大王可怜我。”话刚说完,泪如雨下。领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦。”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。7:(乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!”8:先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫,他对此感到非常奇怪,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了。不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一个仙人。先生急忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。老人笑着说:“我就是子虚长者。寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐。”于是便带领先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃。先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间就来不及了。”长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。”先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机。长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间而已。”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与先生一起出发。9:不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺庙,就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩。”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田埂上休息。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了前天晚上看到的事情。农夫掩着嘴,呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在庙里上吊自杀了。您看见的那个“女鬼”,是我村李某的妻子。家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。她呼天抢地,悲痛欲绝,由于悲伤过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。您如果不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的。”说完,大家都大笑不止。10:等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。2023-07-06 00:14:361
乌有先生历险记哪里有卖这本书的?
网上有卖的,《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它囊括了当时的中学课本中几乎全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。推荐者语《乌有先生历险记》系由河北省邢台市特级教师张孝纯先生仿古自编,故事中信息量极大,学生在中学阶段所要掌握的文言知识及能力训练之要点,文中隐含逾半(见文后的"说明"),认真读此文并按"说明"的要求进行训练。笔者在多届高中学生的总复习中使用,均是这样,加之故事情节十分生动曲折,读来令人忍俊不禁,学生很容易进入角色,于是,枯燥的文言复习也平添了几分乐趣,今不揣冒昧,将此匠心独运之训练设计推荐给广大语文教学界的同仁,也借此纪念已经乘鹤西去的张孝纯先生。2023-07-06 00:14:481
乌有先生历险记什么时候学
乌有先生历险记是高中必修二。《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。2023-07-06 00:15:121
乌有先生历险记有用吗
有用。乌有先生历险记是有用的,是一本课外读物,给人启发和诠释。《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,是一篇生动引人的故事。2023-07-06 00:15:311
乌有先生历险记在哪本书上
高二语文上。《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它囊括了当时的中学课本中几乎全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。全篇计包括:1:人称词23个;2:时间词36个;3:古今字,假借字66个;4:常用文言虚词46个;5:应重点掌握的文言实词(不包括1、2、3项内容)200多个;6:固定结构,特殊句式30个;7:词性活用现象近30例;8:初,高中文言教材中的语句多处。2023-07-06 00:15:381
乌有先生历险记读后感
乌有先生(虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义)者,中山布衣(平民,普通百姓)也(“者……也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。)。年且(副词,将近,将要)七十,艺(种植)桑麻五谷以(“以”,连词,表目的,可译为“来”)为(谋求)生(生计),不欲与俗人(庸俗的人)齿(动词,并列),毁誉(毁谤和称赞)不存(放,在)乎(介词,相当于“于”)心,人以达士(通达事理的人)目(名词作动词,看待,)之。乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳(山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,这里“海”是水,所以是“北面”的意思)亡是公(虚拟人名,“亡”通“无”;“是”,代词,这个),高士(品德高尚的人)也,年七十有(通“又”,用在整数与零数之间,可不译)三矣(助词,表已然,可译为“了”),惟读书是务(用“惟……是……”将宾语前置以强调宾语,相当于“惟务读书”;务,动词,致力于)。朝廷数(副词,表频率,译为“屡次”“多次”)授以官(介宾短语后置和省略宾语句,相当于“以官授之”),不拜(“拜”,官职任免升迁常用实词,通常指“授予[官职]”,这里是“上任”),曰:“边鄙(边远小邑镇,彭端叔《为学》中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”与此同义)野人(与“朝”字相对。“在朝”指在朝廷为官;“野人”,乡间平民,这里是谦称自己),海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不足以(够不上,没能力)充(担任)小吏。”公素(副词,一向,向来)善(形容词作动词,“与……友善”“交好”。)先生,而相违(互相分别)期年(满一年,整整一年,“期”读“jī”)未之见矣(否定句代词作宾语时前置,“未之见”即“未见之”;“矣”,表已然的助词,可译为“了”),因(连词,表因果,可译为“因而”)亲赴(前往,赶到)中山访焉(拜访他。“焉”在这里作代词,代乌有先生)。不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。2023-07-06 00:15:561
乌有先生历险记通假字,词类活用,一词多义,古今异义词,特殊句式
一、一词多类 一词多义 以: 1.秦以攻取之外 ( 用,凭 ) 2、以有尺寸之地 (才,可用而代替 ) 3、举以予人 ( 来) 4、以地事秦 ( 用) 5、苟以天下之大(凭借) 之: 1、较秦之所得(结构助词,的) 2、秦之所大欲(结构助词,的) 3、以有尺寸之地(的 ) 4、子孙视之不甚惜 (代词,土地) 5、诸侯之地有限,暴秦之欲无厌 ( 的) 6、奉之弥繁,侵之愈急(前一个“之 ”指奉秦之物,后一个“之”指赂秦各国。 都是代词。 ) 7、此言得之 (代词,指代上面的道 理) 而: 1、与战胜而得者,其实百倍(因果 承接) 2、起视四境,而秦兵又至矣(可是 ,表示转折) 3、故不战而强弱胜负已判矣(就, 承接关系) 4、二败而三胜(递进) 然则:既然这样,那么。 然后: 这样以后。 兵: 1、非兵不利(名词,兵器、武器) 2、而秦兵又至矣(名词,军队) 3、斯用兵之效也(名词,战争) 暴: 1、暴霜露(动词,曝露) 2、暴秦之欲无厌(形容词,凶暴,残 酷) 事: 1、以地事秦 (动词,侍奉) 2、下而从六国破亡之故事(名词,事 情) 犹: 1、犹抱薪救火(动词,像,好象) 2、犹有可以不赂而胜之之势(副词, 仍然,还) 始: 1、始有远略(名词,起初) 2、始速祸焉(副词,才) 向: 1、向使三国各爱其地(副词,假使, 如果) 2、并力西向(动词,朝着,对着) 二、古今异义 1、其实:古义:它的实际数量 今义 :实际上 2、祖父:古义:祖辈和父辈 今义: 父亲的父亲 3、至于:古义:以至于。今义:表 示到达某种程度 4、可以:古义:可以凭借 今义:表 示可能或能够(表示许可) 5、故事:古义:旧事,前例 今义: 文学体裁的一种 6、智力:古义:智谋与力量 今义: 指人类思考能力与认知水平 7、然后:古义:这样以后 今义:用 于顺承复句的后一分句的句首,或一段的 开头,表示某一行动或情况发生后,接着发 生或引起另一行动或情况,有的跟前一分 句的“先”、“首先”相呼应 8、与:古义: 结交 今义:和 9、速:古义:招致 今义:速度 10、不行:古义;到```地方去 今义: 不可以2023-07-06 00:16:041
乌有先生历险记时间词有哪些
期年(满一年,整整一年,“期”读“jī”)朔望(农历的初一和十五)翌日(第二天。“翌年”则指第二年,相当于文言中的“明年”)六月晦(农历月末那一天)至中夜(半夜,古时又称“夜分”“子时”,相当于现在的头天23:00到第二天1:00)未几(时间词,不久,没过多久)逾午(过了午时。古时用十二地支纪时,把一天分为十二个时辰,每个时辰相当于现在的两个小时;又将一个时辰分为“上时刻”和“下时刻”,均相当于现在的一个“小时”。午时,相当于现在的11:00—13:00[指地方时间])留兼旬(时间词:一“旬”是10天,“兼”即“倍”,所以,“兼旬”指20天)无何(时间词,不久,至山口,先生取己驴与长者并(一齐)旦日(明天)少顷(时间词,不一会儿)2023-07-06 00:16:101
乌有先生历险记的说明
全篇计包括:1:人称词23个;2:时间词36个;3:古今字,假借字66个;4:常用文言虚词46个;5:应重点掌握的文言实词(不包括1,2,3项内容)200多个;6:固定结构,特殊句式30个;7:词性活用现象近30例;8:初,高中文言教材中的语句多处。2023-07-06 00:16:181
乌有先生历险记68个通假字
http://baike.baidu.com/view/1512172.htm?fr=ala0_1我帮你找了一些出来,还有些你自己看一下亡通 无 有通“又”,用在整数与零数之间,可不译已,通“矣”,表已然的助词,可译为“了” 通“悦”,高兴 盖通“盍” 要通“邀”,邀请 莫”通“暮”,晚上 倍通“背”,违背 尔通“耳”,相当于“而已” 属通“嘱”,吩咐 信(通“伸”) 窥,通“跬”。古时的半步,现在的一步;步,古时的一步,现在的两步 辟通“避”,躲避 内”通“纳” 县通“悬”,挂 被”通“披”,披散着; “诎”通“屈”,指身体某些部位的弯曲,这里是头被绳子吊来上仰而后颈缩短的样子 卒通“猝”,猛然 还通“旋”,转身 孰通“熟”,仔细 冯通“凭”,凭靠 “邪”通“耶”,疑问语气助词 女通“汝” “罢”通“疲” 蚤通“早”至山中 阙通“缺” 陈”通“阵 被被(通“披”,穿着 “禽”通“擒”,抓获 案(通“按”) 颠通“巅”,山顶 栗通“栗”,颤抖 裁通“才”,刚刚 见通“现”,出现 趣通“趋”,小跑 不”通“否” 具通“俱”,副词,一同,一起 乡通“向”,先前,从前 景(通“影”) 受(通“授”,给,施加 知(通“智”) 陇(通“垄”,田埂 反(通“返”) 然通“燃” 直(通“值”,这里指药钱2023-07-06 00:16:324
人咸以今之仓库鹊称之什么意思
人咸以今之仓库鹊称之意思是人们都拿“现在的太仓和扁鹊称呼他”。乌有先生历险记张孝纯乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世*医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窍为君不取也。夫败义以负友,君子之所耻。2023-07-06 00:16:381
乌有先生历险记 里的 特殊句式
这篇东西是一个中学老师写的,不是什么文言文为了把文言句式和特殊字词还有文化常识放在一起,硬弄上去的...2023-07-06 00:16:581
问一下文言文中“惟…是…”能不能翻译成“把…当做…”
按照严格的要求,文言文里的“惟”翻译成“只有”、“仅仅”等等。“是”在文言文中是一个代词,一般翻译成“这个”、“这”等等。“惟读书是务”应该翻译成“只有做读书这件事”。所以“惟……是……”应该翻译成“只有……这……”。2023-07-06 00:17:071
写人的诗句古诗
青玉案·元夕(辛弃疾)琵琶行(白居易)丑奴儿·书博山道中壁(辛弃疾)离骚(屈原)嫦娥(李商隐)侠客行(李白)洛神赋(曹植)卖炭翁(白居易)蜀相(杜甫)五柳先生传(陶渊明)寻隐者不遇(贾岛)口技(林嗣环)逢雪宿芙蓉山主人(刘长卿)烛之武退秦师(左丘明)定风波·南海归赠王定(苏轼)点绛唇·蹴罢秋千(李清照)孔雀东南飞(佚名)郑伯克段于鄢(左丘明)白马篇(曹植)唐雎不辱使命(刘向 撰)八阵图(杜甫)垓下歌(项羽)破阵子·春景(晏殊)赠别二首·其一(杜牧)九歌·湘夫人(屈原)陌上桑(乐府诗集)饮中八仙歌(杜甫)鹧鸪天·林断山明竹隐(苏轼)怨情(李白)隆中对(陈寿)天净沙·夏(白朴)清平调·名花倾国两相(李白)种树郭橐驼传(柳宗元)廉颇蔺相如列传(司马迁)离骚(节选)(屈原)葛覃(佚名)春日忆李白(杜甫)离骚(节选)(屈原)冯谖客孟尝君(选自《战国策》)渔翁(柳宗元)留侯论(苏轼)赠李白(杜甫)无题·八岁偷照镜(李商隐)读山海经十三首·其十(陶渊明)牡丹亭·游园·皂罗袍(汤显祖)把酒对月歌(唐寅)戏赠张先(佚名)少年游·并刀如水(周邦彦)献钱尚父(贯休)清平调·其三(李白)梦李白二首·其一(杜甫)长相思三首(李白)代李敬业传檄天下文(骆宾王)狂夫(杜甫)老将行(王维)李白墓(白居易)渔父·一棹春风一叶舟(李煜)子夜吴歌·夏歌(李白)公输(墨子及弟子)苏武传(节选)(班固)齐桓公伐楚盟屈完(左丘明)朝中措·送刘仲原甫出(欧阳修)七绝·为女民兵题照(毛泽东)六言诗·给彭德怀同志(毛泽东)屈原列传(司马迁)陈元方候袁公(刘义庆)忆扬州(徐凝)神女赋(宋玉)杂诗七首·其四(曹植)苏秦始将连横说秦(战国策)闲情赋(陶渊明)五人墓碑记(张溥)美女篇(曹植)浣溪沙·渔父(苏轼)张中丞传后叙(韩愈)筹笔驿(罗隐)登徒子好色赋(宋玉)愚人食盐(僧伽斯那)小星(佚名)寄李十二白二十韵(杜甫)赠质上人(杜荀鹤)晋灵公不君(左丘明)集灵台·其二(张祜)美人对月(唐寅)张衡传(范晔)江城子·墨云拖雨过西(苏轼)大梦谁先觉(罗贯中)怨歌行(班婕妤)不见(杜甫)枉凝眉(曹雪芹)屈原列传(节选)(司马迁)司马光(佚名)渔父·渔父醒(苏轼)浣溪沙·玉碗冰寒滴露(晏殊)池上二绝(白居易)西施咏(王维)秋雨夜眠(白居易)生民(佚名)北人食菱(江盈科)苏武庙(温庭筠)卜居(屈原)醉垂鞭·双蝶绣罗裙(张先)章台柳·寄柳氏(韩翃)丹青引赠曹将军霸(杜甫)酬朱庆馀(张籍)名都篇(曹植)简简吟(白居易)西湖七月半(张岱)古意(梅尧臣)一剪梅·余赴广东实之(刘克庄)鹧鸪天·佳人(苏轼)塞鸿秋·春情(张可久)君子偕老(佚名)晁错论(苏轼)别离(陆龟蒙)塞下曲(李益)七发(枚乘)明妃曲二首·其一(王安石)醉太平·讥贪小利者(佚名)梁甫吟(李白)吾富有钱时(王梵志)鲁仲连义不帝秦(战国策)拜新月(李端)玉壶吟(李白)管晏列传(司马迁)眼儿媚·愁云淡淡雨潇(石孝友)聪明累(曹雪芹)晏子谏杀烛邹(刘向)筹笔驿(李商隐)潮州韩文公庙碑(苏轼)七绝·贾谊(毛泽东)集灵台·其一(张祜)蝶恋花·越女采莲秋水(欧阳修)截竿入城(邯郸淳)寄蜀中薛涛校书(王建)方山子传(苏轼)临江仙·千里潇湘挼蓝(秦观)口号吴王美人半醉(李白)远别离(李白)蟾宫曲·问人间谁是英(阿鲁威)赞林黛玉(曹雪芹)插秧歌(杨万里)采蘩(佚名)赠药山高僧惟俨二首(李翱)减字木兰花·相逢不语(纳兰性德)与小女(韦庄)简兮(佚名)武侯庙(杜甫)送隐者一绝(杜牧)酒德颂(刘伶)菩萨蛮·哀筝一弄湘江(晏几道)寄赠薛涛(元稹(存疑))经邹鲁祭孔子而叹之(李隆基)楚归晋知罃(左丘明)牡丹亭记题词(汤显祖)河中之水歌(萧衍)田园乐七首·其四(王维)西江月·批宝玉二首(曹雪芹)项羽本纪赞(司马迁)离骚(陆龟蒙)陌上桑(李白)赠郭将军(李白)庭燎(佚名)渔父(苏轼)洗然弟竹亭(孟浩然)墨池记(曾巩)淮上渔者(郑谷)己亥杂诗·其二十八(龚自珍)武威送刘判官赴碛西行(岑参)春日行(鲍照)浣溪沙·一半残阳下小(纳兰性德)七律·咏贾谊(毛泽东)碧城三首(李商隐)鲁连台(屈大均)春晓(元稹)五美吟·西施(曹雪芹)桃花源诗(陶渊明)笑歌行(李白)苏武(李白)醉后赠张九旭(高适)秦王饮酒(李贺)临江仙·给丁玲同志(毛泽东)煌煌京洛行(曹丕)香菱咏月·其三(曹雪芹)七绝·屈原(毛泽东)钓雪亭(姜夔)司马光好学(朱熹)塞上(柳开)窦娥冤(节选)(关汉卿)巴女词(李白)丽人赋(沈约)对楚王问(宋玉)宿池州齐山寺即杜牧之(杨万里)南乡子·寒玉细凝肤(苏轼)代白头吟(鲍照)蔺相如完璧归赵论(王世贞)西宫秋怨(王昌龄)马伶传(侯方域)捣练子·云鬓乱(李煜)侠客行(温庭筠)小桃红·胖妓(王和卿)一落索·眉共春山争秀(周邦彦)眼儿媚·一寸横波惹春(厉鹗)王冕好学(宋濂)生查子·三尺龙泉剑(佚名)段太尉逸事状(柳宗元)游沙湖(苏轼)浣溪沙·惆怅梦余山月(韦庄)高轩过(李贺)严先生祠堂记(范仲淹)贾谊论(苏轼)重过圣女祠(李商隐)子鱼论战(左丘明)美人赋(司马相如)浣溪沙·十八年来堕世(纳兰性德)东阳溪中赠答二首·其(谢灵运)采桑子·西楼月下当时(晏几道)明月三五夜(元稹)闺情(李端)渔父·渔父醉(苏轼)赋得北方有佳人(徐惠)文王(佚名)五美吟·明妃(曹雪芹)南歌子·似带如丝柳(温庭筠)菩萨蛮·杏花含露团香(温庭筠)渔父·收却纶竿落照红(纳兰性德)南歌子·云鬓裁新绿(苏轼)世难容(曹雪芹)清平乐·博山道中即事(辛弃疾)挽文山丞相(虞集)雨中花慢·邃院重帘何(苏轼)王昭君二首(李白)鹧鸪天·梅蕊新妆桂叶(晏几道)结袜子(李白)菩萨蛮·霏霏点点回塘(佚名)念奴娇·天丁震怒(完颜亮)淮上遇洛阳李主簿(韦应物)乞食(陶渊明)南乡子·渌水带青潮(晏几道)孤儿行(佚名)次石湖书扇韵(姜夔)清平乐·莺啼残月(韦庄)和王介甫明妃曲二首(欧阳修)送东莱王学士无竞(陈子昂)定西番·细雨晓莺春晚(温庭筠)桂枝香·吹箫人去(刘辰翁)浣纱女(王昌龄)信陵君窃符救赵(司马迁)汾沮洳(佚名)伯夷列传(司马迁)被衣为啮缺歌(佚名)鹧鸪天·镇日无心扫黛(夏竦)沁园春·答九华叶贤良(刘克庄)娇女诗(左思)送王郎(黄庭坚)殢人娇·或云赠朝云(苏轼)鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩(佚名)南柯子·怅望梅花驿(范成大)叔于田(佚名)定风波·感旧(苏轼)浣溪沙·杨花(陈子龙)樵夫词(朱景素)天仙子·走马探花花发(苏轼)塞下曲二首·其二(王涯)昭君怨·担子挑春虽小(蒋捷)浣溪沙·败叶填溪水已(纳兰性德)途经秦始皇墓(许浑)沉醉东风·渔夫(白朴)元丹丘歌(李白)寄和州刘使君(张籍)更漏子·相见稀(温庭筠)蚕妇(来鹄)题胡逸老致虚庵(黄庭坚)四言诗·祭母文(毛泽东)点绛唇·离恨(苏轼)采桑子·宝钗楼上妆梳(陆游)浣溪沙·香靥凝羞一笑(秦观)寄荆州张丞相(王维)酬元九侍御赠璧竹鞭长(刘禹锡)菩萨蛮·夏景回文(苏轼)虞美人·弄梅骑竹嬉游(王国维)赋得还山吟送沈四山人(高适)采桑子·彤霞久绝飞琼(纳兰性德)浣溪沙·徐邈能中酒圣(苏轼)沁园春·张路分秋阅(刘过)赵将军歌(岑参)蝴蝶飞(李贺)诉衷情·琵琶女(苏轼)南歌子·转眄如波眼(温庭筠)寒花葬志(归有光)天仙子·柳色披衫金缕(和凝)跋子瞻和陶诗(黄庭坚)蝶恋花·几度凤楼同饮(冯延巳)五美吟·虞姬(曹雪芹)秦中吟十首·议婚(白居易)蝶恋花·窈窕燕姬年十(王国维)徐文长传(袁宏道)戏赠郑溧阳(李白)樵夫(萧德藻)虢国夫人夜游图(苏轼)送邹明府游灵武(贾岛)满庭芳·香叆雕盘(苏轼)满江红·忧喜相寻(苏轼)唐儿歌(李贺)有感(李商隐)行香子·寓意(苏轼)渔父·渔父饮(苏轼)题子瞻枯木(黄庭坚)倾杯·离宴殷勤(柳永)三月过行宫(李贺)书逸人俞太中屋壁(魏野)赠张云容舞(杨玉环)五美吟·红拂(曹雪芹)临江仙·赠王友道(苏轼)赠头陀师(刘商)裳裳者华(佚名)王右军(李白)庐江主人妇(李白)减字木兰花·烛花摇影(纳兰性德)酒泉子·楚女不归(温庭筠)梦江南·新来好(纳兰性德)临江仙·昨夜渡江何处(苏轼)天作(佚名)临江仙·佳人(李石)水仙子·怀古(张可久)小重山·谢了荼蘼春事(吴淑姬)古游侠呈军中诸将(崔颢)介之推不言禄(左丘明)游太平公主山庄(韩愈)渔家傲·三十年来无孔(黄庭坚)经下邳圯桥怀张子房(李白)大铁椎传(魏禧)易水歌(陈子龙)定之方中(佚名)豫让论(方孝孺)蟾宫曲·赠名姬玉莲(徐再思)战城南(吴均)山花子·银字笙寒调正(和凝)点绛唇·小院新凉(纳兰性德)永遇乐·次稼轩北固楼(姜夔)滑稽列传(司马迁)生查子·情景(姚宽)七绝·刘蕡(毛泽东)浣溪沙·赠子文侍人名(辛弃疾)宫中行乐词八首(李白)农家望晴(雍裕之)画地学书(欧阳修)自君之出矣(徐照)河满子·正是破瓜年纪(和凝)胡无人行(吴均)狱中上梁王书(邹阳)浣溪沙·春情(苏轼)送人游岭南(司空曙)六幺令·绿阴春尽(晏几道)留余庆(曹雪芹)金陵十二钗正册——钗(曹雪芹)恋情深·玉殿春浓花烂(毛文锡)王孙满对楚子(左丘明)生查子·富阳道中(毛滂)好事近·夕景(廖世美)乔山人善琴(徐珂)精卫词(王建)卜算子·漫兴(辛弃疾)金字经·樵隐(马致远)鬓云松令·咏浴(纳兰性德)南乡子·画舸停桡(欧阳炯)公子家(聂夷中)谒金门·美人浴(阎选)喜迁莺·清明节(薛昭蕴)梅花落(杨炯)南乡子·相见处(李珣)木兰花·秋容老尽芙蓉(秦观)题春江渔父图(杨维桢)酬中都小吏携斗酒双鱼(李白)古风·庄周梦胡蝶(李白)听郑五愔弹琴(孟浩然)千秋岁·为金陵史致道(辛弃疾)八六子·洞房深(杜牧)五美吟·绿珠(曹雪芹)踏莎行·题草窗词卷(王沂孙)素冠(佚名)采绿(佚名)南乡子·捣衣(纳兰性德)送白利从金吾董将军西(李白)泷冈阡表(欧阳修)管仲论(苏洵)沉醉东风·赠妓朱帘秀(胡祗遹)李波小妹歌(魏胡太后)醉落魄·苏州阊门留别(苏轼)薛氏瓜庐(赵师秀)怨词二首·其一(崔国辅)估客行(李白)浣溪沙·倾国倾城恨有(薛昭蕴)喜迁莺·霜天秋晓(蔡挺)六州歌头·题岳鄂王庙(刘过)吕相绝秦(左丘明)杜司勋(李商隐)减字木兰花·楼台向晓(欧阳修)贝宫夫人(李贺)长安秋夜(李德裕)青玉案·庭下石榴花乱(文征明)子产论政宽猛(左丘明)西江月·闻道双衔凤带(苏轼)齐天乐·烟波桃叶西陵(吴文英)西湖晤袁子才喜赠(赵翼)锦堂春·坠髻慵梳(柳永)书文山卷后(谢翱)明妃曲二首·其二(王安石)渔父(汪遵)女冠子·淡花瘦玉(孙光宪)采樵作(孟浩然)鹧鸪天·酬孝峙(钱继章)醉中天·佳人脸上黑痣(白朴)菩萨蛮·赤阑桥尽香街(陈克)魏公子列传(司马迁)踏歌词四首·其三(刘禹锡)定西番·汉使昔年离别(温庭筠)示金陵子(李白)醉公子·门外猧儿吠(佚名)警幻仙姑赋(曹雪芹)赠道者(武元衡)水龙吟·赠赵晦之吹笛(苏轼)渔家傲·千古龙蟠并虎(苏轼)祁奚荐贤(左丘明)织妇辞(孟郊)子夜四时歌·绣带合欢(萧衍)奉酬九日东峰道人溥公(朱熹)题苏武牧羊图(杨维桢)怨词(王昭君)南乡子·有感(苏轼)昆仑使者(李贺)西江月·粉面都成醉梦(辛弃疾)浣溪沙·争挽桐花两鬓(周邦彦)遐方怨·花半拆(温庭筠)论诗三十首·其八(元好问)满宫花·花正芳(张泌)王勃故事(宋祁)走马引(李贺)渑池(汪遵)咏南阳(汪遵)铜雀妓二首(王勃)秋夜寄僧(欧阳詹)赠人(李群玉)水龙吟·寄陆放翁(刘过)赐房玄龄(李世民)采莲曲(吴均)羽林行(王建)宿赞公房(杜甫)潘妃曲·带月披星担惊(商挺)大叔于田(佚名)小重山令·赋潭州红梅(姜夔)昭君辞(沈约)公刘(佚名)思文(佚名)金陵十二钗正册·贾探(曹雪芹)宴清都·连理海棠(吴文英)邯郸才人嫁为厮养卒妇(李白)柳州峒氓(柳宗元)苏子瞻哀辞(张舜民)惜春郎·玉肌琼艳新妆(柳永)赠女冠畅师(秦观)椒聊(佚名)虞美人·黄昏又听城头(纳兰性德)新丰折臂翁(白居易)柳腰轻·英英妙舞腰肢(柳永)齐桓下拜受胙(左丘明)眼儿媚·咏红姑娘(纳兰性德)狼跋(佚名)赠外孙(王安石)满江红·建康史帅致道(辛弃疾)打球图(晁说之)题张氏隐居二首(杜甫)戏题王宰画山水图歌(杜甫)假乐(佚名)减字木兰花·歌檀敛袂(欧阳修)小重山·一闭昭阳春又(韦庄)王明君(石崇)子夜歌四十二首·其三(佚名)燕姬曲(萨都剌)婕妤怨(皇甫冉)春光好·迎春(吴绮)金陵十二钗正册·惜春(曹雪芹)浣溪沙·晚逐香车入凤(张泌)晚韶华(曹雪芹)绵蛮(佚名)下武(佚名)金陵十二钗正册·妙玉(曹雪芹)临江仙·柳带摇风汉水(牛希济)南歌子·有感(苏轼)菩萨蛮·风帘燕舞莺啼(牛峤)剑客(齐己)牧童词(张籍)鹧鸪天·赠驭说高秀英(王恽)送天台僧(贾岛)送内寻庐山女道士李腾(李白)昭君怨·深禁好春谁惜(纳兰性德)和经父寄张缋二首(孔平仲)减字木兰花·画堂雅宴(欧阳修)湖边采莲妇(李白)南乡子·新月上(李珣)卜算子·烟雨幂横塘(谢逸)夜坐吟(李贺)梓人传(柳宗元)三槐堂铭(苏轼)书端州郡斋壁(包拯)赵武灵王胡服骑射(司马光)远师(白居易)送范德孺知庆州(黄庭坚)绿珠篇(乔知之)子产论尹何为邑(左丘明)执竞(佚名)后催租行(范成大)黄葛篇(李白)有子之言似夫子(佚名)咏三良(陶渊明)书林逋诗后(苏轼)宫娃歌(李贺)祭石曼卿文(欧阳修)南乡子·眼约也应虚(晏几道)解连环·玉鞭重倚(姜夔)小车行(陈子龙)酬丁柴桑(陶渊明)左忠毅公逸事(方苞)黄陵庙(李远)蝶恋花·佳人(苏轼)邻女(白居易)芙蓉曲(萨都剌)秋思赠远二首(王涯)东风第一枝·倾国倾城(吴文英)寺人披见文公(左丘明)沐浴子(李白)咏河市歌者(范成大)高山流水·素弦一一起(吴文英)乐中悲(曹雪芹)杕杜(佚名)倾杯乐·皓月初圆(柳永)相见欢·小鬟衫着轻罗(周稚廉)相州昼锦堂记(欧阳修)书丹元子所示李太白真(苏轼)亡妻王氏墓志铭(苏轼)伤温德彝(温庭筠)一舸(吴伟业)东城送运判马察院(梅尧臣)少年游·戏平甫(姜夔)眉妩·戏张仲远(姜夔)满庭芳·樵(赵显宏)天净沙·为董针姑作(吕止庵)从军诗五首·其四(王粲)常武(佚名)橡媪叹(皮日休)满庭芳·落日旌旗(邵缉)陈留市隐(黄庭坚)下途归石门旧居(李白)晋献公杀世子申生(佚名)满江红·和王昭仪韵(汪元量)赠王介甫(欧阳修)河渎神·河上望丛祠(温庭筠)念奴娇·周瑜宅(郑燮)有赠(崔珏)送赞律师归嵩山(清江)鹦鹉曲·赤壁怀古(冯子振)放歌行(陈师道)归国遥·香玉(温庭筠)武(佚名)早春行(王维)争臣论(韩愈)守睢阳作(张巡)题东溪公幽居(李白)杜秋娘诗(杜牧)失题三道(苏轼)相见欢·花前顾影粼粼(毛奇龄)女冠子·霞帔云发(温庭筠)喜春来·金装宝剑藏龙(张弘范)饮酒·二十(陶渊明)解语花·梅花(吴文英)送浑将军出塞(高适)菩萨蛮·青岩碧洞经朝(孙光宪)清平乐·赠陈参议师文(刘克庄)公子重耳对秦客(佚名)上行杯·落梅着雨消残(冯延巳)侍太子坐诗(曹植)题帕三绝句(曹雪芹)宿旧彭泽怀陶令(黄庭坚)送胡邦衡之新州贬所·(王庭珪)长相思·村姑儿(蔡伸)送张参明经举兼向泾州(孟浩然)河传·风飐(孙光宪)驾出北郭门行(阮瑀)女冠子·春山夜静(李珣)角弓(佚名)怨诗二首·其二(崔国辅)朝天子·小娃琵琶(乔吉)定西番·海燕欲飞调羽(温庭筠)呈寇公二首(蒨桃)蓦山溪·赠衡阳妓陈湘(黄庭坚)踏莎行·萱草栏干(晁端礼)贾生(王安石)閟宫(佚名)赠司勋杜十三员外(李商隐)莲浦谣(温庭筠)过永乐文长老已卒(苏轼)黄头郎(李贺)阮郎归·美人消息隔重(王国维)祁奚请免叔向(左丘明)烛影摇红·元夕雨(吴文英)李将军列传(司马迁)贾客词(刘驾)书项王庙壁(王象春)宴清都·送马林屋赴南(吴文英)饮酒·其二(陶渊明)夜到渔家(张籍)子产告范宣子轻币(左丘明)读陈胜传(屈大均)玉楼春·空园数日无芳(吴翌凤)文王有声(佚名)摸鱼儿·对西风(朱嗣发)赠崔秋浦三首(李白)浮萍篇(曹植)送征衣·过韶阳(柳永)里中女(于濆)莫愁乐(佚名)齐国佐不辱命(左丘明)至大梁却寄匡城主人(岑参)史记·孙子吴起列传(司马迁)南歌子·脸上金霞细(温庭筠)秋夕听罗山人弹三峡流(岑参)敦煌太守后庭歌(岑参)真兴寺阁(苏轼)满庭芳·看岳王传(周德清)满庭芳·咏茶(米芾)河传·燕飏(顾夐)商鞅(王安石)莲蓬人(鲁迅)王维吴道子画(苏轼)咏二疏(陶渊明)欧阳晔破案(冯梦龙)赠江华长老(柳宗元)广宣上人频见过(韩愈)云州秋望(屈大均)书陆放翁诗卷后(林景熙)宫词一百首·其一(王建)汉武(杨亿)归国谣·双脸(温庭筠)送凌侍郎还宣州(晏殊)长杨赋(扬雄)杜甫画像(王安石)题江阴城墙(佚名)观棋(苏轼)荆卿里(袁枚)挽张魏公(刘过)小桃红·采莲女(杨果)东平留赠狄司马(高适)喜春来·金鱼玉带罗襕(伯颜)瑞鹧鸪·观潮(苏轼)崔兴宗写真咏(王维)垓下之围(司马迁)怀旧诗伤谢朓(沈约)南歌子·扑蕊添黄子(温庭筠)赠蜀府将(温庭筠)虞美人·疏梅月下歌金(晏几道)为袁绍檄豫州(陈琳)武侯庙古柏(李商隐)晏子对齐侯问(左丘明)柳敬亭说书(张岱)神童庄有恭(佚名)咏史诗·乌江(胡曾)玉门关盖将军歌(岑参)次韵酬吴德夫去秋送行(赵蕃)韩奕(佚名)驹支不屈于晋(左丘明)河东赋(扬雄)送欧阳推官赴华州监酒(苏轼)胡腾儿(李端)荷叶杯·绝代佳人难得(韦庄)悲歌赠吴季子(吴伟业)梧叶儿·嘲贪汉(佚名)西江月·四壁空围恨玉(张良臣)述酒(陶渊明)无题(李商隐)遭田父泥饮美严中丞(杜甫)董孝子黯复仇(贺知章)玄都坛歌寄元逸人(杜甫)鹧鸪天·晚岁躬耕不怨(辛弃疾)遣遇(杜甫)纯甫出释惠崇画要予作(王安石)少年游·一生赢得是凄(柳永)欧阳询揣摩古碑(佚名)步虚(司空图)离骚(节选)(屈原)陇西行·天上何所有(佚名)织妇叹(戴复古)渔父·云溪湾里钓鱼翁(张志和)浣花女(陆游)酬裴侍御对雨感时见赠(李白)题李太白墓(梅之焕)烛影摇红·松窗午梦初(毛滂)吴山图记(归有光)奉和圣制送尚书燕国公(张九龄)代东武吟(鲍照)董行成(佚名)同洛阳李少府观永乐公(孙逖)登西台恸哭记(谢翱)咏内人昼眠诗(萧纲)姑射山诗题曾山人壁(惟凤)早秋过龙武李将军书斋(王建)箕子碑(柳宗元)生查子·年年玉镜台(朱淑真)李密陈情表(金朋说)朝天子·邸万户席上二(真氏)采莲曲(张籍)世说新语两则(刘义庆)梦游三首·其一(徐铉)项羽本纪(节选)(司马迁)为妻作生日寄意(李郢)祭柳子厚文(韩愈)庄子二则(庄子)饮酒·其六(陶渊明)子产却楚逆女以兵(左丘明)婴宁(蒲松龄)卖蒜老叟(袁枚)单子知陈必亡(佚名)思佳客·赋半面女髑髅(吴文英)病后遇过王倚饮赠歌(杜甫)诮山中叟(施肩吾)碧城三首·其一(李商隐)挽刘道一(孙中山)沉醉东风·渔得鱼心满(胡绍开)南乡子·洪迈被拘留(太学诸生)饮酒·十八(陶渊明)张益州画像记(苏洵)赠清漳明府侄聿(李白)捣练子·夜捣衣(贺铸)蝶恋花·莫斗婵娟弓样(王国维)戏子由(苏轼)上欧阳内翰第一书(苏洵)滔滔不持戒(慧寂)义田记(钱公辅)牧童(刘驾)悼丁君(鲁迅)刘墉行书送蔡明远叙轴(刘墉)南池杜少陵祠堂(蒋士铨)汴京纪事二十首·其七(刘子翚)紫骝马(杨炯)浪淘沙·有个人人(柳永)菊花新·欲掩香帏论缱(柳永)雪中偶题(郑谷)梁鸿尚节(范晔)浣溪沙·欲问江梅瘦几(纳兰性德)北庭西郊候封大夫受降(岑参)更漏子·出墙花(晏几道)制袍字赐狄仁杰(武则天)杨柳八首·其三(温庭筠)女冠子·含娇含笑(温庭筠)柳敬亭传(黄宗羲)吊屈原文(柳宗元)登敬亭北二小山余时送(李白)塞上赠王太尉(释宇昭)虞美人·楚腰蛴领团香(阎选)经杜甫旧宅(雍陶)赠窦家小儿(张祜)玉楼春·琼酥酒面风吹(晏几道)女耕田行(戴叔伦)商歌(罗与之)与卢员外象过崔处士兴(王维)上元夫人(李白)次韵柳通叟寄王文通(黄庭坚)子夜歌二首·其一(萧衍)广谪仙怨·胡尘犯阙冲(窦弘余)与刘伯宗绝交诗(朱穆)赠王威古(崔颢)读山海经十三首·其二(陶渊明)义士赵良(佚名)荡妇秋思赋(萧绎)柳州罗池庙碑(韩愈)投赠张端公(孟郊)伯夷颂(韩愈)送夫诗(杨朴妻)赠边将(韦庄)饮酒·十一(陶渊明)浣溪沙·寂寞流苏冷绣(阎选)水仙子·瓦匠(陈铎)赠蓬子(鲁迅)咏汉高祖(唐·王珪)赠秀才从军·其九(嵇康)咏少年诗(吴均)杜蒉扬觯(佚名)赠宣城宇文太守兼呈崔(李白)诉衷情·乔家深闭郁金(贺铸)征夫(杜甫)初春元美席上赠茂秦得(李攀龙)唐临为官(刘昫)解闷十二首·其六(杜甫)宣城送刘副使入秦(李白)别鲁颂(李白)玉真仙人词(李白)子夜歌二首·其二(萧衍)牧童(卢肇)骄儿诗(李商隐)蝶恋花·露下庭柯蝉响(纳兰性德)青玉案·良夜灯光簇如(周邦彦)赠别从甥高五(李白)孙泰(佚名)嫦娥(边贡)薄命女·天欲晓(和凝)观魏博何相公猎(张祜)水谷夜行寄子美圣俞(欧阳修)少年行二首·其一(王昌龄)生查子·轻匀两脸花(晏几道)杏花书屋记(归有光)鲁恭治中牟(范晔)酬屈突陕(刘长卿)荷叶杯·记得那年花下(韦庄)晋故征西大将军长史孟(陶渊明)西湖念语(欧阳修)孟子(王安石)忆西湖(张煌言)猛虎行·饥不从猛虎(佚名)小桃红·晓妆(乔吉)懊恼曲(温庭筠)范进中举(吴敬梓)赠参寥子(李白)鹧鸪天·却月凌风度雪(孔榘)窘况为许衡州赋(郑燮)重过何氏五首(杜甫)柳梢青·何事沉吟(彭骏孙)蓝田溪与渔者宿(钱起)孙膑(司马迁)题随州紫阳先生壁(李白)巫山一段云·萧氏贤夫(柳永)寄生草·间别(查德卿)晚过盘石寺礼郑和尚(岑参)送沈康知常州(王安石)七夕穿针(柳恽)浣溪沙·桂(吴文英)感遇诗三十八首·其十(陈子昂)毛颖传(韩愈)咏史八首·其六(左思)赠张公洲革处士(李白)晏婴叔向论晋季世(左丘明)医说(韩愈)日高(李商隐)醉翁操·题云林湖月沁(顾太清)秦士录(宋濂)曹冲称象(陈寿)仙人(李贺)风筝(孔尚任)菩萨蛮·绿云鬓上飞金(牛峤)唐多令·春暮半塘小泊(陈维崧)天仙子·燕语莺啼三月(佚名)杨修之死(罗贯中)巫山一段云·琪树罗三(柳永)唐铙歌鼓吹曲·奔鲸沛(柳宗元)寄滁州欧阳永叔(梅尧臣)书鲁亮侪(袁枚)古风五十九首·其十二(李白)题少府监李丞山池(李颀)子夜歌四十二首·其一(佚名)和南丰先生出山之作(陈师道)周处(刘义庆)割席断交(刘义庆)历阳壮士勤将军名思齐(李白)不食嗟来之食(戴圣)古风五十九首·其八(李白)巳上人茅斋(杜甫)减字木兰花·垂螺近额(张先)诉衷情·柳腰空舞翠裙(吴文英)赤壁(杜庠)苏轼传(节选)(脱脱等 撰)乌有先生历险记(近现代·张孝纯)红楼春趣(曹雪芹)鲁肃过蒙屯下(陈寿)采桑子·水亭花上三更(吴文英)巫山一段云·阆苑年华(柳永)橘逾淮为枳(刘向)赠从孙义兴宰铭(李白)玉楼春·来时吴会犹残(马成)巫山一段云·六六真游(柳永)虞美人·宝檀金缕鸳鸯(毛文锡)送虢州王录事之任(独孤及)真定舞(范成大)管鲍之交(司马迁)浣溪沙·一曲鸾箫别彩(吴文英)邓攸弃儿保侄(刘义庆)薛谭学讴(列子)送姚姬传南归序(刘大櫆)送赵判官赴黔府中丞叔(李白)宋史·辛弃疾列传(脱脱等 撰)古风五十九首·其二十(李白)镜湖女(陆游)咏史八首·其四(左思)劝农·其六(陶渊明)咏史诗·汉宫(胡曾)唐多令·苕溪有牧之之(尹焕)忆仙姿·江上潮回风细(贺铸)折桂令·赠罗真真(乔吉)苏氏文集序(欧阳修)李监宅二首(杜甫)秃秃记(曾巩)核工记(宋起凤)木兰花慢·寿秋壑(吴文英)金山夜戏(张岱)满江红·送信守郑舜举(辛弃疾)范仲淹有志于天下(欧阳修)商君列传(司马迁)汉书·张骞传(班固)桑怿传(欧阳修)黄琬巧对(黄琬)常州张卿养素堂(欧阳修)送崔全被放归都觐省(岑参)杂诗七首·其三(曹植)崔景偁拜师(张惠言)浣溪沙·十二红帘窣地(纳兰性德)嘲子由(苏轼)贵主征行乐(李贺)陈季常自岐亭见访郡中(苏轼)赠日本僧智藏(刘禹锡)佝偻者承蜩(庄子)燕赵多佳人(佚名)贺新凉·再赠柳敬亭(曹贞吉)彭州萧使君出妓夜宴见(羊士谔)送江陵薛侯入觐序(袁宏道)唐铙歌鼓吹曲·战武牢(柳宗元)闻筝(康海)祖逖北伐(司马光)九叹·思古(刘向)九叹·逢纷(刘向)书黄子思诗集后(苏轼)李姬传(侯方域)唐铙歌鼓吹曲·高昌(柳宗元)巫山一段云·清旦朝金(柳永)津人操舟(庄子)宋史·文天祥传(脱脱等 撰)读袁公路传(陆游)三国志·华佗传(陈寿)田忌赛马(司马迁)新唐书·杜甫传(宋祁等 撰)孔融让梨(范晔)白居易传(辛文房)古风五十九首·其十三(李白)赠黔南贾使君(黄庭坚)晋书·王羲之传(节选(房玄龄等)岳飞(毕沅)孟德传(苏辙)赞刘2023-07-06 00:17:153
最近对国学特别感兴趣,但有苦于古文功底不行,咨询下怎样能快速提高古文理解能力!!
我也要类似的情况啊 先读比较简单短小的文章吧 你自己觉得好理解的就是简单的 古文主要靠记忆力和理解力,在这方面很多地方都需要搜索最大的词量,先看点较容易懂的古文,然后加大古文翻译难度,多做测试,这是必不可少的。 古文书集常常出现的‘之呼者也"……矣~哉~~呼~~其实都是比较理解的。即便是个人知识有些缺乏,还是能知道意思个大概,只是无法详细清楚明朗地解释出来。 呵呵~~建议LZ不如,先着手清、明、元……循序渐进的不二法门。由繁入简,从简到难,以难至易。再则,配备《古汉语常用字典》。如果可以的话,司马迁《史记》倒是本不错的素材。(如果要买的话,最好买那个叫啥编辑人我忘了,反正是要有注解与白话文的那种《史记》)。 看看《古文观止》有点后,有注释,文章很不错! 还有一篇文章,是老学者编的,几乎所有文言文字词用法都囊括了进去,叫《乌有先生历险记》,短期提高古文水平很有用这个其实是一种积累,短期之内很难快速增长。 人的本领之增长,直如雀鸟筑巢,匠人建厦,循序渐进,丝毫勉强不得,切忌好高骛远,更忌揠苗助长,纵能偷巧一时,终是根基不稳,大厦难成,却非百年之计。贪功性切,不足成事,反足败事。 建议楼主买一本《古汉语常用字典》,商务印书馆出版的。这是学习古汉语的基本工具书,应该对您很有帮助。2023-07-06 00:17:367
不欲与俗人齿的齿是什么意思
齿,名词用如动词,并列。原文乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官不拜曰边鄙野人不足充小吏公素善先生而相违期年未之见已因亲赴中山访焉。二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窍为君不取也。夫败义以负友,君子之所耻。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中……进,山益深,失路。先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧;越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上。忽见虎迹,大如升,少顷闻巨啸,四山响震,林泉战栗。声裁止,而饿虎见于林莽间,眈眈相向。先生自为必死,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!” …… 及反,亡是公犹未醒。长者诊之,曰:“是非疾也,困于酒耳。酒出中山,一醉千日。若习饮之,故无异;此翁,他乡客,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,又然艾灸之。须臾,公觉,谢曰:“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?”长者曰:“公本无疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉长者,辞不受,曰:“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗药数剂,不索直而去。亡是公复留兼旬而后别,惟不敢纵饮矣。(张孝纯《乌有先生历险记》节选)2023-07-06 00:17:532
乌有先生历险记原文及翻译
乌有先生历险记原文及翻译如下:一、原文节选1、乌有先生者,中山布衣也,年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务。2、朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足以充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。二、翻译1、乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。2、朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?”)亡是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。三、作者张孝纯,名世继,以字行,是我国著名的语文特级教师,“大语文教育思想”的创始人 。2023-07-06 00:18:001
乌有先生历险记原文+注释+译文
《乌有先生历险记》原文:乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。注释:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。作者介绍:《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它囊括了当时的中学课本中几乎全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。以上内容参考:百度百科—乌有先生历险记2023-07-06 00:18:202
乌有先生历险记的原文
《乌有先生历险记》作 者:张孝纯乌有先生者,中山布衣也,年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足以充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇蓄薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊矣。薄莫,先生酒释,而公犹僵卧,气息惙然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐。与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。唯路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窃为君不取也,夫败义以负友,君子之所耻,孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中。时六月晦,手信而指弗见,窥步难行,至中夜,道未及半,未几密云敝空,雷电交加。先生欲投村落辟焉,叩门而人皆弗之内,方踌躇间,雨暴至。旋忆及曩昔尝过此,村外有一兰若。遂借电光觅得之,入其门,登其陛,见殿扉虚掩,有小隙,将入。倏然迅雷大作,电光烨烨,洞烛殿堂,则见一缢妇县梁柱间,被发诎颈,状甚惨。先生卒惊,还走宇下,心犹悸焉。俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入,惊雷破壁,电闪不绝。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,则女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号,若有奇冤而无所愬者,先生冯驴状,屏息不敢少动。已而,驴惊鸣,女鬼觉之,怒目先生,欲进复却者三,先生胆素壮,自思:人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪?抑人邪?”女鬼凄然长啸,森然欲搏之,先生毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆。乃引驴奔寺外,疾驰而去。质明始霁,罢甚,然念及亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息。逾午,始入山,山口有茅店,询之,知长者居山之阴,而连山纵横,略无阙处,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。山行十里许,忽闻山林中一声呼哨,斯须而强人列阵阻于前。为首者庞然修伟,黑面多须。从者无虑数十骑,而步卒百余继其后,皆披甲执兵。其一吼曰:“大王在,胡不跪!”先生趣避不及,遂就禽。为首者下马坐巨石上,两展其足,案剑瞋目,声如乳虎,曰:“汝来前,孤,山主也。据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯孤境。尔何物狂夫,擅入吾寨,其欲血孤刀乎?”先生蛇行匍匐以进,跽而泣曰:“请诉之,愿大王垂听。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣子虚长者,以延友人之命,仓皇不能择路,是以误入大寨,罪当死。身死固不足惜,特以不能延医活友为恨耳,惟大王哀之。”言已,涕如雨下。为首者曰:“然则,君义士也。”顾谓徒属曰:“杀义士,不祥莫大焉。释之,以成其志,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,非草寇之比,君勿惧。子虚长者,仁人也,居山之阴,君须跻山之颠而北下,始得至其家。速诣之,以救乃友;然长者每采药千山万壑间,吾辈亦鲜遇之,虞君不得见耳。”先生再拜致谢而后去。进,山益深,失路。先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧,越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上。忽见虎迹,大如升,少顷闻巨啸,四山响震,林泉战栗。声裁止,而饿虎见于林莽间,眈眈相向,先生自为必死,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”方瞑目俟死,闻虎惨叫,怪而视之,盖一矢已贯其喉矣。寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐,著草履,不冠不袜,须眉悉白,颜色如丹,俨然类仙人。先生趣而前,拜谒长者,不敢慢,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所以来。长者笑曰:“子虚者,吾之氏也。寒舍在迩,不可不入。”遂引至其家,杀鸡为黍以食之。先生请曰:“事迫矣,乞长者速往,冀有万一之望。不者,时不逮矣。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。”又问病状,曰:“毋庸忧!旦日,吾当与君具往。”先生言路险,恐迟滞时日。长者曰:“后山有坦途,抵中山,第半日耳。”侵晨,遂携药囊乘健驴与先生同行。无何,至山口,先生取己驴与长者并驱而循大道。涂经乡所入兰若,先生因述遇鬼事,指示曰:“此寺,吾之所遇鬼也,予当死之矣。”长者笑曰:“嘻,先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景耳,安能受人祸!足下知者,曷为信此哉?”适寺旁有田父五六人,辍耕坐陇上,长者偕先生就而问焉,并述向之所见。田父掩口胡卢而笑,曰:“君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾也,不为恶姑、嫡妇所容而自经焉。子所见女鬼者,吾村李氏妇也。家素贫,今岁饥,赋敛又重,衣食不给,夫新丧,其子昨又夭矣。妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔,夜半病作,发其子之坟取尸以归。自言其首为寺鬼所伤。君无问,何由知其乃先生为也?”言已,皆大笑。及反,亡是公犹未醒。长者诊之,曰:“是非疾也,困于酒耳。酒出中山,一醉千日。若习饮之,故无异;此翁,他乡客,安能胜此桮杓也?”取针刺血数处,又然艾炙之。须臾。公觉,谢曰:“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?”长者曰:“公本无疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉长者,辞不受,曰:“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗药数剂,不索直而去。亡是公复留兼旬而后别,惟不敢纵饮矣。2023-07-06 00:18:441
乌有先生历险记怎么翻译
1、《乌有先生历险记》原文:乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窍为君不取也。夫败义以负友,君子之所耻。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中。2、翻译:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。2023-07-06 00:18:561
乌有先生历险记全文翻译
译文:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。推荐者语《乌有先生历险记》系由河北省邢台市特级教师张孝纯先生仿古自编,故事中信息量极大,学生在中学阶段所要掌握的文言知识及能力训练之要点,文中隐含逾半(见文后的"说明"),认真读此文并按"说明"的要求进行训练。笔者在多届高中学生的总复习中使用,均是这样,加之故事情节十分生动曲折,读来令人忍俊不禁,学生很容易进入角色,于是,枯燥的文言复习也平添了几分乐趣,今不揣冒昧,将此匠心独运之训练设计推荐给广大语文教学界的同仁,也借此纪念已经乘鹤西去的张孝纯先生。2023-07-06 00:19:161
乌有先生历险记翻译与注释
乌有先生历险记翻译与注释如下:译文乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)”无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,世世代代从事医生这一职业,人们都拿‘现在的太仓公和扁鹊"称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。(乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!”等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家世世代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。注释1、【原文】乌有先生者,中山布衣也。【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓。【注释】①乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义。②中山:地名。布衣:平民,普通百姓。③“者……也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。)2、【原文】年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。【翻译】(他)年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,(别人对他的)毁谤与赞美(全都)不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。【注释】①且(副词,将近,将要)七十,②艺:种植。以:连词,表目的,可译为“来”。为:动词,谋求。③齿:动词,并列。乎:介词,相当于“于”。④目:名词作动词,看待。2023-07-06 00:19:281
乌有先生历险记翻译与注释
乌有先生历险记翻译与注释如下:【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓。【注释】①乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义。②中山:地名。布衣:平民,普通百姓。③“者……也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。【翻译】(他)年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,(别人对他的)毁谤与赞美(全都)不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。【注释】①且(副词,将近,将要)七十,②艺:种植。以:连词,表目的,可译为“来”。为动词,谋求。③齿:动词,并列。乎:介词,相当于“于”。④目:名词作动词,看待。【翻译】海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪七十三岁,只致力于读书做学问。【注释】①阳(山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,这里“海”是水,所以是“北面”的意思)②亡是公:虚拟人名,“亡”通“无”;“是”,代词,这个。③有:通“又”,用在整数与零数之间,可不译。矣:助词,表已然,可译为“了”。④是:提宾标志,相当于“惟务读书”。务:动词,致力于。【翻译】朝廷多次把官职授予他,(他都)不接受官职,说:“(我只是)边远小镇一个平民,不能够来担任小官。”【注释】①数:副词,表频率,译为“屡次”“多次”。授以官:省略“之”,应为“授之以官”介词结构后置句,相当于“以官授之”。②拜:授予官职,这里是“接受官职,就任”。③边鄙:边远小镇(彭端叔《为学》中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”与此同义)④足以:足—足够,能够。以—来,用来。【翻译】两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你从远方来【注释】我没有什么可以用来表达敬意。【注释】①叟:老头子,这是对老年人的称呼。说:通“悦”,高兴。②遐:远。(迩是“近”仆:谦称自己,可译为“我”。③无以:固定结构,可译为“没有用来u201eu201e的”“没有什么可以用来u201eu201e”。为:动词。2023-07-06 00:19:591
乌有先生历险记翻译
译文:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。推荐者语《乌有先生历险记》系由河北省邢台市特级教师张孝纯先生仿古自编,故事中信息量极大,学生在中学阶段所要掌握的文言知识及能力训练之要点,文中隐含逾半(见文后的"说明"),认真读此文并按"说明"的要求进行训练。笔者在多届高中学生的总复习中使用,均是这样,加之故事情节十分生动曲折,读来令人忍俊不禁,学生很容易进入角色,于是,枯燥的文言复习也平添了几分乐趣,今不揣冒昧,将此匠心独运之训练设计推荐给广大语文教学界的同仁,也借此纪念已经乘鹤西去的张孝纯先生。2023-07-06 00:20:581
乌有先生历险记翻译与注释
乌有先生历险记【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓。【注释】①乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义。②中山:地名。布衣:平民,普通百姓。③“者……也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。 【翻译】(他)年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,(别人对他的)毁谤与赞美(全都)不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。 【注释】①且(副词,将近,将要)七十,②艺:种植。以:连词,表目的,可译为“来”。为动词,谋求。③齿:动词,并列。乎:介词,相当于“于”。④目:名词作动词,看待。 【翻译】海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪七十三岁,只致力于读书做学问。 【注释】①阳(山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,这里“海”是水,所以是“北面”的意思)②亡是公:虚拟人名,“亡”通“无”;“是”,代词,这个。③有:通“又”,用在整数与零数之间,可不译。矣:助词,表已然,可译为“了”。④是:提宾标志,相当于“惟务读书”。务:动词,致力于。 【翻译】朝廷多次把官职授予他,(他都)不接受官职,说:“(我只是)边远小镇一个平民,不能够来担任小官。” 【注释】①数:副词,表频率,译为“屡次”“多次”。授以官:省略“之”,应为“授之以官”介词结构后置句,相当于“以官授之”。②拜:授予官职,这里是“接受官职,就任”。③边鄙:边远小镇(彭端叔《为学》中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”与此同义)④足以:足—足够,能够。以—来,用来。 【翻译】两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你从远方来【注释】我没有什么可以用来表达敬意。 【注释】①叟:老头子,这是对老年人的称呼。说:通“悦”,高兴。②遐:远。(迩是“近”仆:谦称自己,可译为“我”。③无以:固定结构,可译为“没有用来u201eu201e的”“没有什么可以用来u201eu201e”。为:动词。2023-07-06 00:21:101
乌有先生历险记翻译
乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。 两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕 先生与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧!(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。 当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。(正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着颈子,情形很惨。先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的。乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍微动一下。不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部,(女鬼)立即倒在地上。(先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,难道想让我的刀染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命,慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去原本不值得吝惜,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,希望大王可怜我。”话刚说完,泪如雨下。领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦。”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。(乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!” 先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫,他对此感到非常奇怪,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了。不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一个仙人。先生急忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。老人笑着说:“我就是子虚长者。寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐。”于是便带领先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃。先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间就来不及了。”长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。”先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机。长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间而已。”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与先生一起出发。不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺庙,就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩。”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田埂上休息。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了前天晚上看到的事情。农夫掩着嘴,呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在庙里上吊自杀了。您看见的那个“女鬼”,是我村李某的妻子。家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。她呼天抢地,悲痛欲绝,由于悲伤过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。您如果不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的。”说完,大家都大笑不止。 等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。2023-07-06 00:21:192
乌有先生历险记翻译
乌有先生历险记 作 者:张孝纯 乌有先生者,中山布衣也,年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足以充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。 二叟相见大悦。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇蓄薄酿,每朔望则自酌,今者故人来,盖不饮诸?”于是相与酣饮,意快甚,不觉以酩酊矣。薄莫,先生酒释,而公犹僵卧,气息惙然,呼之不省,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其计矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。唯路险家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窃为君不取也,夫败义以负友,君子之所耻,孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中。 时六月晦,手信而指弗见,窥步难行,至中夜,道未及半,未几密云蔽空,雷电交加。先生欲投村落辟焉,叩门而人皆弗之内,方踌躇间,雨暴至。旋忆及曩昔尝过此,村外有一兰若。遂借电光见得之,入其门,观其陛,见殿扉虚掩,有小隙,将入。倏忽迅雷大作,电光烨烨,洞烛殿堂,见一缢妇县梁柱间,被发诎颈,状甚惨。先生卒惊,还走宇下,心犹悸焉。俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入,惊雷破壁,电闪不绝。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,则女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号,若有奇冤而无所诉者,先生冯驴状,屏息不敢少动。已而,驴惊鸣,女鬼觉之,怒目先生,欲进复却者三,先生胆素壮,自思:人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪?抑人邪?”女鬼凄然长啸,森然欲搏之,先生毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆。乃引驴奔寺外,疾驰而去。 质明始霁,罢甚,然念及亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息。逾午,始入山,山口有茅店,询之,知长者居山之阴,而连山纵横,略无阙处,遂以驴寄逆旅主人而徒焉。山行十里许,忽闻山林中一声呼哨,斯须而强人列阵阻于前。为首者庞然修伟,黑面多须。从者无虑数十骑,而步者百余继其后,皆披甲执兵。其一吼曰:“大王在,胡不跪!”先生趋避不及,遂就擒。为首者下马坐巨石上,两展其足,案剑瞋目,声如乳虎,曰:“汝来前,孤,山主也。据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯孤境。若何物狂夫,擅失吾寨,其欲血孤刀乎?”先生蛇行匍匐以进,跽而泣曰:“请诉之,愿大王垂听。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣子虚长者,以延友人之命,仓皇不能择路,是以误入大寨,罪当死。身死固不足惜,特以不能延医活友为恨耳,唯大王哀之。”言已,涕如雨下。为首者曰:“然则,君义士也。”顾谓徒属曰:“杀义士,不祥莫大焉。释之,以成其志,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,非草寇之比,君勿惧。子虚长者,仁人也,居山之阴,君须跻山之颠而北下,始得至其家。速诣之,以救乃友;然长者每采药千山万壑间,吾辈亦鲜遇之,虞君不得见耳。”先生再拜致谢而后去。 进,山益深,失路。先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧,越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上。忽见虎迹,大如升,少间闻巨啸,回山响震,林泉战栗。声裁止,而饿虎见于林莽间,眈眈相向,先生自分必死,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!” 方瞑目俟死,闻虎惨叫,怪而视之,见一矢已贯于喉矣。寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐,著草履,不冠不袜,须眉悉白,颜色如丹,俨然类仙人。先生趋而前,拜谒长者,不敢慢,长者谒曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所以来。长者笑曰:“子虚者,吾之氏也。寒舍在迩,不可不入。”遂引至其家,杀鸡为黍以食之。先生请曰:“事迫矣,乞长者速往,冀有万一之望。否者,时不逮矣。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。”又问病状,曰:“毋庸忧!旦日,吾当与君具往。”先生言路险,恐迟滞时日。长者曰:“后山有坦途,抵中山,第半日耳。”侵晨,遂携药囊乘健驴与先生同行。无何,至山口,先生取己驴与长者并驱而循大道。涂经乡所入兰若,先生因述遇鬼事,指示曰:“此寺,吾之所遇鬼也,予当死之矣。”长者笑曰:“嘻,先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景耳,安能受人祸!足下知者,曷为信此哉?”适寺旁有田父五六人,辍耕坐陇上,长者偕先生就而问焉,并述向之所见。田父掩口胡卢而笑,曰:“君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾也,不为恶姑、嫡妇所容而自经焉。子所见女鬼者,吾村李氏妇也。家素贫,今岁饥,赋敛又重,衣食不给,夫新丧,其子昨日又夭矣。妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔,夜半病作,发其子之坟取尸以归。自言其首为寺鬼所伤。君无问,何由知其乃先生为也?”言已,皆大笑。 及反,亡是公犹未醒。长者诊之,曰:“是非疾也,困于酒耳。酒出中山,一醉千日。若习饮之,故无异;此翁,他乡客,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,又然艾炙之。须臾。公觉,谢曰:“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?”长者曰:“公本无疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉长者,辞不受,曰:“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂好货贡哉?”遗药数剂,不索直而去。亡是公复留兼旬而后别,唯不敢纵饮矣。翻译:中山有一位布衣称乌有先生,海阳有一位高士称亡是公,两人是知交好友。一日,亡是公到乌有先生家拜访,乌有先生拿出山中佳酿款待亡是公,结果亡是公喝醉了,并且气息奄奄。乌有先生以为亡是公要死了,就和老妻商量,认为好朋友危在旦夕,不能不救,决定让老妻照顾亡是公,自己连夜到百里外的深山里去求名医子虚先生。 骑着驴走到半夜,天要下雨了,乌有先生想投村避雨,但是都没开门,于是躲入村边的破庙。在庙里发现了一具悬梁自尽的女尸,乌有先生吓得直打哆嗦,于是转到庙的屋檐下,又看到了一个抱着死婴的女鬼,乌有先生大惊,质问是人还是鬼?那女鬼向他扑了过来,乌有先生汗毛直立,一拳打翻女鬼,夺门而去。 第二天中午,乌有先生把驴子寄放在山边小店,终于进山了。在山里,乌有先生又遇上了山贼,被捉住。山大王要他下跪,质问乌有先生为何闯入他的地盘。乌有先生说自己为救好友,连夜赶路,求山大王放他一马。山大王说,你是忠义之人,杀你不祥,并且向乌有先生道歉,告诉他子虚先生大概在哪里。 乌有先生继续进山,又遇上了一只老虎,心想完了,命没了。结果一个老者一箭射死了老虎,这个老者正是子虚先生。子虚先生答应了乌有先生的要求,和他一同去乌有先生的家。 回家路上经过那个村子,乌有先生说起半夜遇鬼的事情,子虚先生说,哪里有鬼,不过是你心生幻像。于是乌有先生去问路边的村民,村民说,那个悬梁自尽的是我们村王家的小妾,因为不为大妇所容,所以自尽。而你遇到的女鬼不过是我们村李家的媳妇,家里穷,丈夫才死,儿子又死了,她受不了这么大的刺激,变得有时疯癫,有时正常,昨天半夜疯病又发了,从坟里把儿子的尸体挖了出来,回到村里说在破庙中被鬼给打了,先生你不说,我们怎么知道原来是被你打的? 回到家,子虚先生看了看亡是公,说,不过是喝醉了,山里的酒很醉人,山中人喝惯了无所谓但是没喝过的会醉得很厉害。子虚先生用针灸扎了扎亡是公的穴位,亡是公醒了过来。乌有先生拿出金帛给子虚先生作报酬,子虚先生不收,留下几副药就走了。亡是公又留住了个把月才离去,但是酒再不敢喝多了。2023-07-06 00:21:291
乌有先生历险记重点字词翻译
乌有先生历险记重点字词翻译如下:乌有先生历险记重点字词翻译:1、布衣:平民,普通百姓;2、且:副词,将要;3、齿:并列,同列;4、誉:称赞,赞誉;5、乎:相当于“于”,在。6、目:看待。7、有(you):通又,用于整数与零数之间。8、惟读书是务:宾语前置句,惟务读书。9、数(shuo):多次,屡次。10、拜:授予官职。11、鄙:边境。12、期(ji)年:满一年,整整一年。乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。2023-07-06 00:21:561
文言文“乌有先生历险记”译文
《乌有先生历险记》译文 乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。 两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕 先生与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。 当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。(正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着颈子,情形很惨。先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的。乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍微动一下。不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部,(女鬼)立即倒在地上。(先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。 直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,难道想让我的刀染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命,慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去原本不值得吝惜,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,希望大王可怜我。”话刚说完,泪如雨下。领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦。”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。 (乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!” 先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫,他对此感到非常奇怪,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了。不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一个仙人。先生急忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。老人笑着说:“我就是子虚长者。寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐。”于是便带领先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃。先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间就来不及了。”长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。”先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机。长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间而已。”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与先生一起出发。不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺庙,就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩。”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田埂上休息。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了前天晚上看到的事情。农夫掩着嘴,呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在庙里上吊自杀了。您看见的那个“女鬼”,是我村李某的妻子。家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。她呼天抢地,悲痛欲绝,由于悲伤过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。您如果不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的。”说完,大家都大笑不止。 等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。2023-07-06 00:22:031
求《乌有先生历险记》译文!要全的!
不好意思,我也只是找到了这么多。【原文】乌有先生者,中山布衣也,年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之.海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务.朝廷数授以官,不拜,曰:"边鄙野人,不足以充小吏."公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉.二叟相见大悦.先生曰:"公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇蓄薄酿,每朔望则自酌,今者故人来,盖不饮诸 "于是相与酣饮,意快甚,不觉以酩酊矣.薄莫,先生酒释,而公犹僵卧,气息惙然,呼之不省,大惊,延邻医脉之.医曰:"殆矣!微司命,孰能生之 愚无所用其计矣."先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:"故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓,鹊称之.诚能速之来,则庶几白骨可肉矣.唯路险家无可遣者,奈之何!"老妻曰:"虽然,终当有以活之.妾谓坐视故人死,是倍义尔,窃为君不取也,夫败义以负友,君子之所耻,孰若冒死以救之 "先生然之,曰:"卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身 脱有祸,固当不辞也."遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中.时六月晦,手信而指弗见,窥步难行,至中夜,道未及半,未几密云蔽空,雷电交加.先生欲投村落辟焉,叩门而人皆弗之内,方踌躇间,雨暴至.旋忆及曩昔尝过此,村外有一兰若.遂借电光见得之,入其门,观其陛,见殿扉虚掩,有小隙,将入.倏忽迅雷大作,电光烨烨,洞烛殿堂,见一缢妇县梁柱间,被发诎颈,状甚惨.先生卒惊,还走宇下,心犹悸焉.俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入,惊雷破壁,电闪不绝.先生自念:得无缢妇为之与 于电光下孰视之,则女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号,若有奇冤而无所诉者,先生冯驴状,屏息不敢少动.已而,驴惊鸣,女鬼觉之,怒目先生,欲进复却者三,先生胆素壮,自思:人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳,何惧为 遂执策厉声曰:"女鬼邪 抑人邪 "女鬼凄然长啸,森然欲搏之,先生毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆.乃引驴奔寺外,疾驰而去.质明始霁,罢甚,然念及亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息.逾午,始入山,山口有茅店,询之,知长者居山之阴,而连山纵横,略无阙处,遂以驴寄逆旅主人而徒焉.山行十里许,忽闻山林中一声呼哨,斯须而强人列阵阻于前.为首者庞然修伟,黑面多须.从者无虑数十骑,而步者百余继其后,皆披甲执兵.其一吼曰:"大王在,胡不跪!"先生趋避不及,遂就擒.为首者下马坐巨石上,两展其足,案剑瞋目,声如乳虎,曰:"汝来前,孤,山主也.据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯孤境.若何物狂夫,擅失吾寨,其欲血孤刀乎 "先生蛇行匍匐以进,跽而泣曰:"请诉之,愿大王垂听.小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣子虚长者,以延友人之命,仓皇不能择路,是以误入大寨,罪当死.身死固不足惜,特以不能延医活友为恨耳,唯大王哀之."言已,涕如雨下.为首者曰:"然则,君义士也."顾谓徒属曰:"杀义士,不祥莫大焉.释之,以成其志,且劝好义者!"又谓先生曰:"吾等虽啸聚山林,非草寇之比,君勿惧.子虚长者,仁人也,居山之阴,君须跻山之颠而北下,始得至其家.速诣之,以救乃友;然长者每采药千山万壑间,吾辈亦鲜遇之,虞君不得见耳."先生再拜致谢而后去.进,山益深,失路.先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧,越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上.忽见虎迹,大如升,少间闻巨啸,回山响震,林泉战栗.声裁止,而饿虎见于林莽间,眈眈相向,先生自分必死,叹曰:"不意今乃捐躯此兽之口!"方瞑目俟死,闻虎惨叫,怪而视之,见一矢已贯于喉矣.寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐,著草履,不冠不袜,须眉悉白,颜色如丹,俨然类仙人.先生趋而前,拜谒长者,不敢慢,长者谒曰:"若何为者也 奚自 何所之 "先生具白所以及所以来.长者笑曰:"子虚者,吾之氏也.寒舍在迩,不可不入."遂引至其家,杀鸡为黍以食之.先生请曰:"事迫矣,乞长者速往,冀有万一之望.否者,时不逮矣."长者询曰:"病者孰与君少长 "曰:"长仆四岁."又问病状,曰:"毋庸忧!旦日,吾当与君具往."先生言路险,恐迟滞时日.长者曰:"后山有坦途,抵中山,第半日耳."侵晨,遂携药囊乘健驴与先生同行.无何,至山口,先生取己驴与长者并驱而循大道.涂经乡所入兰若,先生因述遇鬼事,指示曰:"此寺,吾之所遇鬼也,予当死之矣."长者笑曰:"嘻,先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景耳,安能受人祸!足下知者,曷为信此哉 "适寺旁有田父五六人,辍耕坐陇上,长者偕先生就而问焉,并述向之所见.田父掩口胡卢而笑,曰:"君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾也,不为恶姑,嫡妇所容而自经焉.子所见女鬼者,吾村李氏妇也.家素贫,今岁饥,赋敛又重,衣食不给,夫新丧,其子昨日又夭矣.妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔,夜半病作,发其子之坟取尸以归.自言其首为寺鬼所伤.君无问,何由知其乃先生为也 "言已,皆大笑.及反,亡是公犹未醒.长者诊之,曰:"是非疾也,困于酒耳.酒出中山,一醉千日.若习饮之,故无异;此翁,他乡客,安能胜此杯杓也 "取针刺血数处,又然艾炙之.须臾.公觉,谢曰:"蒙长者生我,再造之功也,恶能报 "长者曰:"公本无疾,老朽何功之有 "先生以金帛奉长者,辞不受,曰:"吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为 余岂好货贡哉 "遗药数剂,不索直而去.亡是公复留兼旬而后别,唯不敢纵饮矣.【译文】中山有一位布衣称乌有先生,海阳有一位高士称亡是公,两人是知交好友。一日,亡是公到乌有先生家拜访,乌有先生拿出山中佳酿款待亡是公,结果亡是公喝醉了,并且气息奄奄。乌有先生以为亡是公要死了,就和老妻商量,认为好朋友危在旦夕,不能不救,决定让老妻照顾亡是公,自己连夜到百里外的深山里去求名医子虚先生。 骑着驴走到半夜,天要下雨了,乌有先生想投村避雨,但是都没开门,于是躲入村边的破庙。在庙里发现了一具悬梁自尽的女尸,乌有先生吓得直打哆嗦,于是转到庙的屋檐下,又看到了一个抱着死婴的女鬼,乌有先生大惊,质问是人还是鬼?那女鬼向他扑了过来,乌有先生汗毛直立,一拳打翻女鬼,夺门而去。 第二天中午,乌有先生把驴子寄放在山边小店,终于进山了。在山里,乌有先生又遇上了山贼,被捉住。山大王要他下跪,质问乌有先生为何闯入他的地盘。乌有先生说自己为救好友,连夜赶路,求山大王放他一马。山大王说,你是忠义之人,杀你不祥,并且向乌有先生道歉,告诉他子虚先生大概在哪里。 乌有先生继续进山,又遇上了一只老虎,心想完了,命没了。结果一个老者一箭射死了老虎,这个老者正是子虚先生。子虚先生答应了乌有先生的要求,和他一同去乌有先生的家。 回家路上经过那个村子,乌有先生说起半夜遇鬼的事情,子虚先生说,哪里有鬼,不过是你心生幻像。于是乌有先生去问路边的村民,村民说,那个悬梁自尽的是我们村王家的小妾,因为不为大妇所容,所以自尽。而你遇到的女鬼不过是我们村李家的媳妇,家里穷,丈夫才死,儿子又死了,她受不了这么大的刺激,变得有时疯癫,有时正常,昨天半夜疯病又发了,从坟里把儿子的尸体挖了出来,回到村里说在破庙中被鬼给打了,先生你不说,我们怎么知道原来是被你打的? 回到家,子虚先生看了看亡是公,说,不过是喝醉了,山里的酒很醉人,山中人喝惯了无所谓但是没喝过的会醉得很厉害。子虚先生用针灸扎了扎亡是公的穴位,亡是公醒了过来。乌有先生拿出金帛给子虚先生作报酬,子虚先生不收,留下几副药就走了。亡是公又留住了个把月才离去,但是酒再不敢喝多了。2023-07-06 00:22:121
乌有先生历险记译文及练习
《乌有先生历险记》 1乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。 2两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。3当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。(正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着颈子,情形很惨。先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的。乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍微动一下。不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部,(女鬼)立即倒在地上。(先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。 4直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,难道想让我的刀染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命,慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去原本不值得吝惜,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,希望大王可怜我。”话刚说完,泪如雨下。领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦。”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。 5(乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!” 6先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫,他对此感到非常奇怪,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了。不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一个仙人。先生急忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。老人笑着说:“我就是子虚长者。寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐。”于是便带领先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃。先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间就来不及了。”长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。”先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机。长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间而已。”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与先生一起出发。不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺庙,就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩。”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田埂上休息。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了前天晚上看到的事情。农夫掩着嘴,呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在庙里上吊自杀了。您看见的那个“女鬼”,是我村李某的妻子。家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。她呼天抢地,悲痛欲绝,由于悲伤过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。您如果不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的。”说完,大家都大笑不止。7等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。2023-07-06 00:22:241
乌有先生历险记词类活用
乌有先生历险记词类活用如下:1、不欲与俗人齿齿,名词用如动词,并列。2、人以达士目之目,名词用如动词,看待。3、公素善先生善,形容词用如动词,交好,与交好。4、延邻医脉之脉,名词用如动词,诊脉,摸脉。5、微司命,孰能生之生,不及物动词用如使动词,使;生,救活。6、则庶几白骨可肉矣肉,名词用如动词,长上肉。7、先生然之然,形容词用如意动词,认为对。8、苟能活之,何爱此身活,不及物动词用如使动词。9、而躬自策驴夜驰之山中策,名词用如动词,鞭打。10、洞烛殿堂烛,名词用如动词,照。11、其欲血孤刀乎血,名词用如动词,血染。2023-07-06 00:22:333
艺桑麻五谷以为生的艺是什么意思
艺桑麻五谷以为生的艺是种植的意思。【原文】年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。【翻译】他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。【注释】①年且(副词,将近,将要)七十。②艺(种植)桑麻五谷以(“以”,连词,表目的,可译为“来”)为(谋求)生(生计)。出自《乌有先生历险记》原文乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”2023-07-06 00:22:511
乌有先生历险记中自念的念是什么意思
1、惦记,常常想。2、心中的打算,想法,看法。3、说,读,诵读。4、“廿”的大写。5、姓。2023-07-06 00:23:151
语文文言文学好《乌有先生历险记》真的有用吗
《乌有先生历险记》是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它囊括了当时的中学课本中几乎全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。2023-07-06 00:23:221
乌有先生历险记中的所有的古今异义词
中山有一位布衣称乌有先生,海阳有一位高士称亡是公,两人是知交好友。一日,亡是公到乌有先生家拜访,乌有先生拿出山中佳酿款待亡是公,结果亡是公喝醉了,并且气息奄奄。乌有先生以为亡是公要死了,就和老妻商量,认为好朋友危在旦夕,不能不救,决定让老妻照顾亡是公,自己连夜到百里外的深山里去求名医子虚先生。 骑着驴走到半夜,天要下雨了,乌有先生想投村避雨,但是都没开门,于是躲入村边的破庙。在庙里发现了一具悬梁自尽的女尸,乌有先生吓得直打哆嗦,于是转到庙的屋檐下,又看到了一个抱着死婴的女鬼,乌有先生大惊,质问是人还是鬼?那女鬼向他扑了过来,乌有先生汗毛直立,一拳打翻女鬼,夺门而去。 第二天中午,乌有先生把驴子寄放在山边小店,终于进山了。在山里,乌有先生又遇上了山贼,被捉住。山大王要他下跪,质问乌有先生为何闯入他的地盘。乌有先生说自己为救好友,连夜赶路,求山大王放他一马。山大王说,你是忠义之人,杀你不祥,并且向乌有先生道歉,告诉他子虚先生大概在哪里。 乌有先生继续进山,又遇上了一只老虎,心想完了,命没了。结果一个老者一箭射死了老虎,这个老者正是子虚先生。子虚先生答应了乌有先生的要求,和他一同去乌有先生的家。 回家路上经过那个村子,乌有先生说起半夜遇鬼的事情,子虚先生说,哪里有鬼,不过是你心生幻像。于是乌有先生去问路边的村民,村民说,那个悬梁自尽的是我们村王家的小妾,因为不为大妇所容,所以自尽。而你遇到的女鬼不过是我们村李家的媳妇,家里穷,丈夫才死,儿子又死了,她受不了这么大的刺激,变得有时疯癫,有时正常,昨天半夜疯病又发了,从坟里把儿子的尸体挖了出来,回到村里说在破庙中被鬼给打了,先生你不说,我们怎么知道原来是被你打的? 回到家,子虚先生看了看亡是公,说,不过是喝醉了,山里的酒很醉人,山中人喝惯了无所谓但是没喝过的会醉得很厉害。子虚先生用针灸扎了扎亡是公的穴位,亡是公醒了过来。乌有先生拿出金帛给子虚先生作报酬,子虚先生不收,留下几副药就走了。亡是公又留住了个把月才离去,但是酒再不敢喝多了。2023-07-06 00:23:321
文言文翻译:时六月晦,手信而指弗见,窃步难行,至夜中,道未及半。
当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。《乌有先生历险记》的作者是张孝纯先生,是张孝纯先生为高考复习撰写的。该篇两千来字的文言文,不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套富有创造性的文言知识的复习和练习题。它囊括了当时的中学课本中几乎全部的文言词法、句法知识,读者如果仔细阅读文章,再做做文后的练习,对复习、掌握中学的文言知识,会有很大帮助。全篇计包括:1:人称词23个。2:时间词36个。3:古今字,假借字66个。4:常用文言虚词46个。5:应重点掌握的文言实词(不包括1,2,3项内容)200多个。6:固定结构,特殊句式30个。7:词性活用现象近30例。8:初,高中文言教材中的语句多处。2023-07-06 00:23:463
乌有先生历险记翻译 乌有先生历险记全文翻译
1、乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?”)亡是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。 2、两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你从大老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请亡是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕。与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“即使这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。 3、当时正是六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。(正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着头颈,情形很惨。先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的。乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍微动一下。不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部,(女鬼)立即倒在地上。(先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。 4、直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,难道想让我的刀染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命,慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去原本不值得吝惜,只不过不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,希望大王可怜我。”话刚说完,泪如雨下。领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦。”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。 5、(乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!” 6、先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫,他对此感到非常奇怪,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了。不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一个仙人。先生急忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。老人笑着说:“我就是子虚长者。寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐。”于是便带领先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃。先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间就来不及了。”长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。”先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机。长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间而已。”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与先生一起出发。不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺庙,就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩。”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田埂上休息。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了前天晚上看到的事情。农夫掩着嘴,呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在庙里上吊自杀了。您看见的那个“女鬼”,是我村李某的妻子。家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。她呼天抢地,悲痛欲绝,由于悲伤过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。您如果不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的。”说完,大家都大笑不止。 7、等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。2023-07-06 00:24:251
乌有先生历险记的推荐者语
《乌有先生历险记》系由河北省邢台市特级教师张孝纯先生仿古自编.故事中信息量极大,学生在中学阶段所要掌握的文言知识及能力训练之要点,文中隐含逾半(见文后的说明).认真读此文并按说明的要求进行训练,效果颇佳——笔者在多届高中学生的总复习中使用,均是这样.加之故事情节十分生动曲折,读来令人忍俊不禁,学生很容易进入角色,于是,枯燥的文言复习也平添了几分乐趣.今不揣冒昧,将此匠心独运之训练设计推荐给广大语文教学界的同仁,也借此纪念已经乘鹤西去的张孝纯先生。2023-07-06 00:24:311
高考文言文专题训练的目录
专题(一)通假字识别及训练一、通假字概说二、阅读训练[示范阅读]1.公孙弘明哲保身2.韩信将兵3.颜延之父子异志4.刘颇当机立断5.南辕北辙[自测训练]6.狼7.曲突徙薪8.陆贾说汉高祖9.萧颖士傲物自侮10.齐人有一妻一妾三、通假字一览表专题(二)词语解释及训一、实词概说二、虚词概说三、阅读训练[示范阅读]11.郭进敬工徒12.陆游书巢13.刘宠惠政爱民14.不忘贫贱苦15.汉高祖论功行封16.猫说17.恶吏市权[自测训练]18.樊重有远见19.孟子对梁惠王20.义猴21.唐太宗不徇私22.吕僧珍不仗势23.罗程有才无德24.李遥杀人案25.唐太宗惩顺德26.道士救虎27.一代良臣魏徵28.一轴鼠画29.李虞30.于公治狱31.古之豪杰之士32.王昭君33.司马穰苴执法34.鬼怕恶人35.背诺之人36.刘君良兄弟37.黠鼠赋38.安重霸黩货无厌39.与人为善40.司马迁赞李广41.颜延之责子42.晏子论“不祥”43.殷鉴不远44.梁君出猎得善言45.裴佶姑父46.吕蒙正不记人过47.大鼠48.鬼避姜三莽49.子产不毁乡校50.华佗治病51.鲁宗道正直52.公孙弘为布被53.魏徵论隋炀帝54.李勉埋金55.丧家狗56.大树将军57.武训兴义学四、重要词语重点义项一览表专题(三)词类活用及训练一、词类活用现象概说二、阅读训练[示范阅读]58.兴中会宣言59.蝜蝂传60.吴士谈兵61.孔子修墓[自测训练]62.钟弱翁好为人师63.越人养狗64.孙泰二事65.曾参全节66.娘子军67.孔子论学问68.管仲论鲍叔牙69.王顾左右而言他70.季文子71.公孙戌谏孟尝君72.牧童指瑕73.彭雪琴崇尚俭朴74.赵筒子放生75.孙叔敖为楚令尹76.光武帝选太子傅77.疾犬逐狡兔78.苏武牧羊79.伶人敬新磨智谏80.田不满怒斥骷髅81.任章计灭智氏82.宋太祖怕史官83.圯上老人84.宣城水土85.萧何追韩信86.魏文侯问李克87.创业与守成三、词类活用一览表专题(四)文言句介绍及训练一、倒置句概说二、被动句概说三、省略句概说四、阅读训练[示范阅读]88.南岐人之瘿89.王荆公独游山寺90.子贡论孔子91.邹与鲁哄92.歧路亡羊[自测训练]93.曹冲智救库吏94.武阳君爱鸟95.六国与秦96.望洋兴叹97.晋人有好利者98.魏徵论隋亡99.佝偻者承蜩lOO.师旷诫晋平公101.晏子论“社鼠102.管仲论“天103.唐太宗吞蝗104.形俯捺履行者105.老将106.申侯贪得无厌107.商鞅事魏108.曾子杀猪109.师旷论学110.吴起为将111.哀溺112.商鞅治秦113.工之侨献琴114.贤妻桓少君l15.陈在衡不怕鬼116.子产诫游吉117.段太尉诫郭唏118.刘睦遣人朝贺119.宋濂苦学120.项羽乌江自刎121.管仲破厚葬专题(五)句意、文意的理解及训练一、句意与文意概说二、阅读训练[示范阅读]122.李斯谏逐客123.猿子[自测训练]124.马援答孟冀之贺125.龚遂对汉宣帝126.宋弘责桓谭127.田子方教育子击128.柳宗元论吏道129.郭德成入官130.方孝孺131.陈平归汉132.自居易论李陵133.柳子厚风范134.朱云请杀张禹135.杜环136.燕丹留樊将军137.韩昭侯拒请138.晋人王述139.李郐观变140.狙公141.乐羊与秦西巴142.秦穆公任用百里奚143.萧房知人144.楚瓜梁灌145.王坦直言146.赵人养猫147.罗企生慷慨就义148.陆贽论切务149.许允之妻150.戴胄谏唐太宗151.孟子对齐宣王152.吕不韦见子楚153.宋襄公治军154.韩信155.厉王虐156.颜真卿大义凛然157.魏其侯窦婴专题(六)综合练习158.史鲐尸谏159.马燧征讨田悦160.费无忌设计杀太子161.秦绒未过岭不受捕162.强盗太守163.小偷献技164.郭子仪智退回纥兵165.白敏中与贺拔慕166.陆贾见陈平167.葛周割爱赏功臣168.孙权遣使求降169.王翦求良田美宅170.还夏侯桥以清白171.王安石不事修饰172.陆逊大破蜀军173.苏代济甘茂174.陈平定计擒韩信175.钟傅打虎176.晏子赎越石甫177.宋太祖善待赵普178.裴溜拒宴179.杨截知固安180.衙役夫妇救犯人18l.赌徒与孝廉182.画师戴进183.伶人马锦184.陈俞治巫师185.宁越以歌自荐186.幸秀才名望震贼187.长孙道生毁宅188.赵简子喜纳忠言189.子高替人说情190.孙叔敖请封191.曹操放虎归山192.虞诩193.严延年194.向雄195.义田记196.刘宽197.万石198.“四铁”御史199.李建勋东山遇奇叟200.豫让201.曹彰202.万宝常203.李疑传204.人之患在好为人序205.班昭206.东坡日课207.卜式为国为民208.孟业为官209.赫连达轻骑迎太祖210.宋清传211.乌有先生历险记专趣(七)厉年高考文言问试题精选参考文献2023-07-06 00:25:261