DNA图谱 / 问答 / 问答详情

莎士比亚话剧最经典的十句台词

2023-07-09 19:23:24
TAG: 台词
共3条回复
一自萧关起战尘

抛弃时间的人,时间也抛弃他。

——《莎士比亚戏剧集》

时间是无声的脚步,是不会因为我们有许多事情需要处理而稍停片刻的。

——《终成眷属》

生命的时间是短促的;但是即使生命随着时钟的指针飞驰,到了一小时就要宣告结束,要卑贱地消磨这段短时间却也嫌太长。

——《亨利四世上篇》

时间正像一个趋炎附势的主人,对于一个临走的客人不过和他略微握一握手,对于一个新来的客人,却伸开了两臂,飞似的过去抱住他。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

时间老人的背上负着一个庞大的布袋,那里面装满着被世人所遗忘的丰功伟业;那些已成过去的美好,一转眼间就会在人们的记忆里消失。只有持续不断的精进,才可以使荣名永垂不替;如果一旦罢手,就会象一套久遭搁置的生锈的铠甲,谁也不记得它的往日的勋劳,徒然让它的不合时宜的式样,留作世人揶揄的资料。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

时间是世人的君王,它是他们的父母,也是他们的坟墓;它所给与世人的,只凭着自己的意志,而不是按照他们的要求。

——《泰尔亲王配力克里斯》

人的一生是短的,但如卑劣的过这短的一生,就太长了。

——《莎士比亚戏剧集》

时间的威力在于:结束帝王们的战争;把真理带到阳光下,把虚假的谎言揭穿。

——《鲁克丽丝受辱记》

一个浪子所走的路是跟太阳一般的,可是他并不象太阳一样周而复始。

——《雅典的泰门》

供你饮用的清泉,不要把污泥抛进;

无法修复的物品,不要轻易去毁损。

——《鲁克丽丝受辱记》

我们俯身下去拾起掉在地上的珠宝,因为我们的眼睛看见它;可是我们没看见的,就毫不介意而践踏过去。

——《一报还一报》

要是不能把握时机,就要终身蹭蹬,一事无成。

——《裘力斯 凯撒》

世事的起伏本来是波浪式的,人们要是能够趁着高潮一往直前,一定可功成名就……

——《裘力斯 凯撤》

腐蚀的臭锈,能把深藏的宝物消耗干净,

黄金如善于利用,却能把更多的黄金生。

——《维纳斯与阿都尼》

我有了这样一宗珍宝,就像是二十个大海的主人,它的每一粒泥沙都是珠玉,每一滴海水都是天上的琼浆,每一块石子都是天上的黄金。

——《维洛那二士》

我们往往享有某一件东西的时候,一点不看重它的好处;等到失掉它以后,却会格外夸张它的价值,发现那些当它还在我们手里的时候看不出来的优点。

——《无事生非》

雄狮的神威可以使豹子慑伏。……可是不能改变它身上的斑点。……无瑕的名誉是世间最纯粹的珍宝;失去了名誉,人类不过是一些镀金的粪土,染色的泥块。忠贞的胸膛里一颗勇敢的心灵,就象藏在十重键锁的箱中的珠玉。

——《理查二世》

生命,是每一个人所重视的;可是高贵的人重视荣誉远过于生命。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

死是可怕的。

耻辱的生命比死还可怕。

——《一报还一报》

无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝。谁偷窃我的钱囊,不过偷窃到一些废物,一些虚无的幻质,它从我的手里转到他的手里,它也会做过千万人的奴隶;可是谁偷了我的名誉去,那么他虽然并不因此而富足,我却因为失去它而成为赤贫了。

——《奥瑟罗》

我们一旦把耻辱放在脑后,所作所为,就没有一件事情是对的;又要这么做,又要那么做,结果总是一无是处。

——《一报还一报》

我宁愿失去这脆弱易碎的生命,却不能容忍你从我手里赢得了不可一世的声名;它伤害我的思想,甚于你的剑伤害我的肉体。

——《亨利四世上篇》

让众人所追求的名誉永远纪录在我们的墓碑上,使我们在死亡的耻辱中获得不朽的光荣;不管饕餮的时间怎样吞噬着一切,我们要在这一息尚存的时候,努力博取我们的声名,使时间的镰刀不能伤害我们;我们的生命可以

终了,我们的名誉却要永垂干古。

——《爱的徒劳》

失去生命中不死的一部分,留下来的也就跟畜生没有分别了。

——《奥瑟罗》

品行是一个人的内在,名誉是一个人的外貌。

——《莎士比亚戏剧集》

涂上釉彩的宝石容易失去光润,

最好的黄金经不起人手的摩损,

尽管他是名誉良好的端人正士,

一朝堕落了也照样会不知羞耻。

——《错误的喜剧》

一个人要是看轻了自己的根本,难免做出一些越限逾分的事来;枝叶脱离了树干,跟着也要萎谢,到后来只好让人当作枯柴而付之一炬。

——《李尔王》

良心负疚的人往往会向无言的衾枕泄漏他们的秘密。

——《麦克白》

名誉是一件无聊的骗人的东西;得到它的人未必有什么功德,失去它的人也未必有什么过失。

——《奥瑟罗》

……使身体阔气,还要靠心灵。正像太阳会从乌云中探出头来一样,布衣粗服,可以格外显出一个人的正直,鲣鸟并不因为羽毛的美丽,而比云雀更为珍贵;蝮蛇并不因为皮肉的光泽,而比鳗鲡更有用处。

——《驯悍记》

生命短促,只有美德能将它留传到遥远的后世。

——《莎士比亚戏剧集》

上天生下我们,是要把我们当作火炬,不是照亮自己,而是普照世界;因为我们的德行倘不能推及他人,那就等于没有一样。

——《一报还一报》

一个人有了才华智慧,必须使它产生有益的结果;造物是一个工于算计的女神,她所给与世人的每一分才智,都要受赐的人知恩感激,加倍报答。

——《一报还一报》

夜里辉煌的灯光,本是把自己的油耗干了,才把人间照亮。

——《维纳斯与阿都尼》

道德和才艺是远胜于富贵的资产;堕落的子孙可以把贵显的门第败坏,把巨富的财产荡毁,可是道德和才艺,却可以使一个凡人成为不朽的神明。

——《泰尔亲王配力克里斯》

我宁愿剖出我的心来,把我一滴滴的血熔成钱币,也不愿从农人粗硬的手里辗转榨取他们污臭的锱株。

——《裘力斯 凯撤》

没有德性的美貌,是转瞬即逝的;可是因为在你的美貌之中,有一颗美好的灵魂,所以你的美貌是永存的。

——《一报还一报》

持躬唯谨唯慎,

孜孜以德自绳;

诸事扪心反省,

待人一秉至公。

——《一报还一报》

宁愿做一朵篱下的野花,不愿做一朵受恩惠的蔷薇;与其逢迎献媚,偷取别人的欢心,毋宁被众人所鄙弃。

——《无事生非》

贞操是处女唯一的光荣,名节是妇人最大的遗产。

——《终成眷属》

穷巷陋室,有德之士居之,可以使蓬筚增辉;世禄之家,不务修善,虽有盛名,亦将隳败。

——《终成眷属》

好像他的一身中具备着双重的精神,一方面是一个疾恶如仇的严师,一方面是一个从善如流的学生。

——《亨利四世上篇》

在"仁厚"和"残暴"争夺王业的时候,总是那和颜悦色的"仁厚"最先把它赢到手。

——《亨得五世》

在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

不要用鲜血玷污你的坟墓。你要效法天神吗 你就该效法他们的慈悲;慈悲是高尚人格的真实标记。

——《泰特斯 安德洛尼克斯》

习惯虽然可以是一个使人失去羞耻的魔鬼,但是它也可以做一个天使,对于勉力为善的人,它会用潜移默化的手段,使他徙恶从善。

——《哈姆莱特》

是您自已的冷酷寡恩,阴险刻毒,不顾信义地毁弃一切当初您向我们所发的盟言,激起了我们迫不得已的反抗。

——《亨利四世上篇》

人间的权力尊荣,总是逃不过他人的讥弹;最纯洁的德性,也免不了背后的诽谤。

——《一报还一报》

经过磨难的好事,会显得分外甘甜。

——《鲁克丽丝受辱记》

当爱情的浪涛被推翻以后,我们应当友好地分手,说一声"再见"!

——《莎士比亚戏剧集》

陌路之人和仇敌在分手的时候,是用不到亲吻的。

——《终成眷属》

无言的纯朴所表示的情感,才是最丰富的。

——《仲夏夜之梦》

对己能真,对人自然不假。

——《莎士比亚戏剧集》

无言纯洁的天真,往往比说话更能打动人心。

——《冬天的故事》

……

心上的瑕疵是真的垢污;

无情的人才是残废之徒。

善即是美;但美丽的奸恶,

是魔鬼雕就文彩的空椟。

——《第十二夜》

……可是假如天上的神明临视着人们的行事,我相信无罪的纯洁一定可以使伪妄的诬蔑惭愧,罪虐将会对含忍颤栗。

——《冬天的故事》

一个人的心灵受了鼓舞,那不用说,器官虽然已经萎缩了,僵了,也会从死沉沉的麻痹中振作起来,重新开始活动,象蜕皮的蛇获得新生的力量一样。

——《亨利五世》

莹洁无瑕的心灵,难得会梦见凶衅,没上过当的鸟儿,不惧怕诡秘的丛林。

——《鲁克丽丝受辱记》

愿你不要象我们爱好虚华的世人一般,把一件富丽的外服遮掩内衣的敝陋;愿你的内容也象你的外表一般美好,不象我们那些朝士们只有一副空空的架子。

——《辛白林》

一颗好心抵得过黄金。

——《亨利四世下篇》

垃圾里是淘不出金子来的。

——《李尔王》

一枝小小的蜡烛,它的光照耀得多么远!一件善事也正象这支蜡烛一样,在这罪恶的世界上发出广大的光辉。

——《威尼斯商人》

时光,凭你多狠,

我的爱在我诗里将万古长青。

——《十四行诗》

善良人的生命,往往在他们帽上的花朵还没有枯萎以前就化为朝露。

——《麦克白》

狮子疼爱羊羔,羊羔就会永远跟着狮子跑。

——《亨利六世下篇》

听说狮子受到慈悲心的感动,会容忍它的尊严的脚爪被人剪去;有人说,乌鸦常常抚育被遗弃的孤雏,却让自己的小鸟在巢中受饿。

——《泰特斯 安德洛尼克斯》

温婉的怜恤来叩门,坚厚的铁门也开放。

——《鲁克丽丝受辱记》

只要我们的目的是正当的,不怕我们的武器不犀利。

——《亨利四世上篇》

一副若无其事的神气,一串厚颜无耻的谎语,都不能使法官改变我的公正立场。

——《亨利四世下篇》

要是权力能够转移人的本性,那么世上正人君子的本来面目究竟是怎样的。

——《一报还一报》

……关于他的正直,我们有什么话好说;凡是一个正人君子所不应该有的品质,他无一不备;凡是一个正人君子所应该有的品质,他一无所有。

——《终成眷属》

谁要是用谄媚的话刺伤我的心,那就是给我双重的损害。

——《理查二世》

我何幸而有这样勇敢的一个臣子,敢把我的亲生的儿子依法定罪;我又何幸而有这样一个儿子,甘于放弃他的尊贵的身分,服从法律的制裁。

——《亨利四世下篇》

一个问心无愧的人,赛如穿着护胸甲,是绝对安全的,他理直气壮,好比是披着三重盔甲;那种理不直,气不壮,丧失天良的人,即便穿上钢盔铁甲,也如同赤身裸体一般。

——《亨利六世中篇》

我们现在的生活,不是比小心翼翼地恭候着他人的叱责,受了贿赂而无所事事,穿着不用钱买的绸缎的那种生活更高尚,更值得自豪吗那些受人供养,非但不知报答,还要人家向他脱帽致敬的人,他们的生活是不能跟我们相比的。

——《辛白林》

爱与恨不能共居。

——《鲁克丽丝受辱记》

把仇恨作为磨快你的剑锋的砺石,让哀痛变成愤怒。

——《麦克白》

只要他的意志被人尊重,他就是一个宽仁慈爱的人,他有为怜悯而流的眼泪,也有济弱扶困的慷慨的手;可是谁要是激怒了他,他就会变成一块燧石,象严冬一般阴沉,象春朝的冰雪一般翻脸无情。

——《亨利四世下篇》

卑劣的赎罪和大度的宽赦是两件不同的事情;合法的慈悲,是不可和肮脏的徇纵同日而语的。

——《一报还一报》

宽恕人家所不能宽恕的,是一种高贵的行为。

——《科利奥兰纳斯》

把"宽恕"说了两次,并不是把宽恕分而为二,而只会格外加强宽恕的力量。

——《理查二世》

没有慈悲之心的是禽兽,是野人,是魔鬼。

——《理查三世》

不要拔出你的剑来卫护邪恶的罪行;这剑授予你正为了诛灭罪恶的族类。

——《鲁克丽丝受辱记》

要是用毁灭他人的手段,使自己置身在充满着疑虑的欢娱里,那么还不如那被我们所害的人,倒落得无忧无虑。

——《麦克白》

我们为了希求自身的平安,把别人送下坟墓里去享受永久的平安,可是我们的心灵却把我们磨折得没有一刻平静的安息,使我们觉得还是跟已死的人在一起,倒要幸福得多了。

——《麦克白》

当我们胆敢作恶,来满足卑下的希冀,我们就迷失了本性,不再是我们自己。

——《鲁克丽丝受辱记》

害人之心是极恶的大罪。

——《亨利六世上篇》

害人终于害己,责人者只好自责。

——《理查三世》

恶念是隐藏不住的。

——《亨利六世中篇》

如果有人看见一条小牝牛流着血,死在路旁,又看见附近有一个手拿斧子的屠户,能不叫人怀疑牛就是他杀了的吗如果有人在鹞鹰的巢里发现一只死鹌鹑,尽管鹞鹰的嘴上并无血迹,它还翱翔于高空,能叫人不猜想到鹌鹑的死因吗

——《亨利六世中篇》

……我痛恨人们的忘恩,比之痛恨说谎,虚荣,饶舌,酗酒,或是其他存在于脆弱的人心中的陷入的恶德还要厉害。

——《第十二夜》

建立在血泊中的基础是不稳固的,靠着他人的死亡换到的生命也决不会确立不败。

——《约翰王》

来之不义的东西是不会有好下场的。

——《亨利六世下篇》

这些高贵的天赋一旦使用不当,思想腐化必然变为罪恶,其面貌比起原来的秀丽更丑恶十倍。

——《亨利八世》

淫欲总是自食其果的。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

少量的邪恶足以勾销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。

——《哈姆莱特》

葱茏挺拔的青松,树皮一旦被剥尽,

它的汁液会枯竭,它的枝叶会凋零;

灵魂的树皮已经剥去,灵魂也必得凋损。

——《鲁克丽丝受辱记》

暂时包庇起来的罪恶,总有一天会揭露出来的。

——《一报还一报》

淌着眼泪的鳄鱼,装出一副可怜相,把善心的过路人骗到嘴里;又如同斑斓的毒蛇,蜷曲在花丛里,孩子见它颜色鲜艳,把它当作好东西,它就冷不防螫你一口。

——《亨利六世中篇》

这贪污的人世,罪恶的镀金的手可以把公道推开不顾,暴徒的赃物往往就是枉法的贿赂。

——《哈姆莱特》

受了我们的培植,您却象那凶恶的杜鹃的雏鸟对待抚养它的麻雀一般对待我们。

——《亨利四世上篇》

智慧和仁义在恶人眼中看来都是恶的;下流的人只喜欢下流的事。

——《李尔王》

篡位的人要想顺利地统治本国人民,除了向外国收买盟友之外,还有什么更好的办法

——《亨利六世下篇》

以不义开始的事情,必须用罪恶使它巩固。

——《麦克白》

任何恶德的外表也都附有若干美德的标志。

——《莎士比亚戏剧集》

罪恶镀了金,公道的坚强的枪刺戳在上面也会折断;把它用破烂的布条裹起来,一根侏儒的稻草就可以戳破它。

——《李尔王》

温文和气的恶人彼此不怀好意,面子上却做得彬彬有礼。

——《雅典的泰门》

任何彰明昭著的罪恶,都可以在外表上装出一副道貌岸然的样子。多少没有胆量的懦夫,他们的颊上却长着天神一样威武的须髯,人家只看着他的外表,也就居然把他们当作英雄一样看待。

——《威尼斯商人》

一个指着神圣的名字作证的恶人,就象一个脸带笑容的奸徒,又象一只外观美好,中心腐烂的苹果。

——《威尼斯商人》

凭着一条可怕的舌头,可以操纵人的生死,把法律供自己的驱使,是非善恶,都由他任意判断。

——《一报还一报》

狐狸要想偷吃羊羔,它就决不叫唤。

——《亨利六世中篇》

存心欺诈的人竟能如此假冒为善,简直是在面具后暗藏着一副鬼脸。

——《理查三世》

你的妩媚会变成夏娃的苹果,

如果你的美德跟外表不配合。

——《十四行诗》

强盗躲在城堡里,只是为了便于掩护他的贼赃。

——《亨利六世上篇》

世上最恶的坏人,也许瞧上去就象安哲鲁那样拘谨严肃,正直无私;安哲鲁在庄严的外表,清正的名声,崇高的位阶的重重掩饰下,也许就是一个罪大恶极的凶徒。

——《一报还一报》

明目张胆做贼,并不蒙着庄严神圣的假面;那些道貌岸然的正人君子,才是最可怕的穿窬大盗。

——《雅典的泰门》

嫉妒是一个绿眼的妖魔,谁做了它的牺牲,就要受它的玩弄。

——《奥瑟罗》

妒妇的长舌比疯狗的牙齿更毒。

——《错误的喜剧》

象空气一样轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确证;也许这就可以引起一场是非。

——《奥瑟罗》

多疑的人,往往不是因为有了什么理由而嫉妒,只是为了嫉妒而嫉妒。那是一个凭空而来,自生自长的怪物。

——《奥瑟罗》

人们因为一时的猜疑而引起的恐惧,往往会由于优虑愈形增长,先不过是害怕可能发生的祸害,跟着就会苦苦谋求防止的对策。

——《泰尔亲王与配力克里斯》

乌鸦也会骂别人太黑。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

恶毒的诅咒,好比照在镜子里的阳光,好比多装了火药的大炮,有一股倒坐的劲头,会回击到你自己身上的。

——《亨利六世中篇》

有了拍马的人,自然就有爱拍马的人。

——《雅典的泰门》

向国王献媚的人,其实是在侮辱他;因为谄媚是簸扬罪恶的风箱,佞人的口舌可以把星星之火煽成熊熊的烈焰;正直的规谏方是君王们所应该听取的。因为他们同属凡人,不能没有错误。当善于逢迎的小人侈谈平安的时候,他只是向殿下讨好,其实却危及您的生命。

——《泰尔亲王配力克里斯》

人们的耳朵不能容纳忠言,谄媚却这样容易进去。

——《雅典的泰门》

犀牛见欺于树木,熊见欺于镜子,象见欺于土穴,人类见欺于谄媚。

——《裘力斯 凯撒》

有一辈天生的奴才,他们卑躬屈节,拼命讨主人的好,甘愿受主人的鞭策,象一头驴子似的,为了一些粮草而出卖他们的一生,等到年纪老了,主人就把他们撵走;这种老实的奴才是应该抽一顿鞭子的。

——《奥瑟罗》

最有趣的游戏,是看一群手足无措的人表演一些他们自己也不明白的玩意儿;他们拼命卖力,想讨人家的欢喜,结果却在过分卖力之中失去了原来的意义。

——《爱的徒劳》

让蜜糖一样的嘴唇去吮舐愚妄的荣华,在有利可图的所在弯下他们生财有道的膝盖来吧。

——《哈姆莱特》

繁茂的藤萝受着太阳的煦养,成长以后,却不许日光进来,正象一般凭藉主子的势力作威作福的宠臣,一朝羽翼既成,却看不起那栽培他的恩人……

——《无事生非》

那些倚靠着贵人恩宠的可怜虫,象做着梦一样,一醒以后,万事皆空。

——《辛白林》

因为贪心不足的缘故,反而失去他们原有的技能。

——《约翰王》

贪欲永远无底,

占有的已经太多,仍渴求更多的东西。

——《鲁克丽丝受辱记》

贪多务得的人们,孜孜地谋求取到,

那尚未取到的一切,原有的却执掌不牢,

那已经取到的一切,便因此松脱,丢掉:

他们贪求的愈多,他们占有的愈少;

或是占有的虽多,而由于填塞得过饱,

结果是疳积难消,反而备尝苦恼,

他们是假富真穷,成了破产的富豪。

——《鲁克丽丝受辱记》

日久生厌的意志,饱餍梁食而未知满足的欲望,正象一面灌下一面漏出的水盆一样;在大嚼肥美的羔羊以后,却想慕着肉骨菜屑的异味。

——《辛白林》

深藏的奸诈会渐渐显出它的原形;罪恶虽然可以掩饰一时,免不了最后出乖露丑。

——《李尔王》

世界上还没有一种方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。

——《麦克白》

诡计多端的坏蛋不需要捐客帮忙。

——《亨利六世中篇》

奸诈的人除了巫鬼以外,还能有什么朋友

——《亨利六世上篇》

狐狸纵然没有咬出羊的血,但它生性就是羊群的敌人。

——《亨利六世中篇》

……两人都像毒蛇一样,虽然吃的是芬芳花草。它们的身体内却藏着毒液。……凡是能够动手干那些比黑夜更幽暗的行为而不知惭愧的人,一定会不惜采取任何的手段,把它们竭力遮掩的。毒药和阴谋是罪恶的双手,犯罪者遮羞的武器。

——《泰尔亲王配力克里斯》

蝮蛇是在光天化日之下出现的,所以步行的人必须刻刻提防。

——《裘力斯 凯撤》

我们应当把他当作一颗蛇蛋,与其让他孵出以后害人,不如趁他还在壳里的时候就把他杀死。

——《裘力斯 凯撤》

暗杀的事情无论干得怎样秘密,总会借着神奇的喉舌泄露出来。

——《哈姆莱特》

要是你不是永生不死的,那么警戒你的四周吧;阴谋是会毁坏你的安全的。

——《裘力斯 凯撒》

那种因为有人称赞了他的言辞率直而有心矫揉造作,装出一副玩世不恭的态度来的家伙,他们用坦白的外表,包藏着极大的奸谋祸心,比二十个胁肩谄笑,小心翼翼的愚蠢的谄媚者更要不怀好意。

——《李尔王》

篡逆者虽然暂时得逞,可是上天是公正的,时间会给坏人坏事以报应。

——《亨利六世下篇》

有钱的坏人需要没钱的坏人帮忙的时候,没钱的坏人当然可以漫天讨价。

——《无事生非》

老老实实最能打动人心。

——《理查三世》

一个人活在世上,应该时时刻刻说真话羞辱魔鬼!

——《亨利四世上篇》

在诚惶诚恐的忠诚的畏怯上表示出来的意味,并不少干一条娓娓动听的辩舌和无所忌惮的口才。

——《仲夏夜之梦》

忠诚,因为努力的狂妄,而变成毫无价值。

——《仲夏夜之梦》

纯朴的忠诚所呈献的礼物,总是可取的。我们不必较量那可怜的忠诚所不能达到的成就,而应该重视他们的辛勤。

——《仲夏夜之梦》

一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报。

——《威尼斯商人》

许多誓言不一定可以表示真诚,真心的誓言只要一个就够了。

——《终成眷属》

对一件作了会引起恶果的事情,不予以履行恰恰是忠信的表现。

——《约翰王》

你就这问题作解释的时候,千万不能够歪曲,穿凿,或牵强附会;更不能仗着自个儿精明,就明知故犯,叫自己的灵魂负上了罪名,……

——《亨利五世》

如果两鬃如霜的老人都不忠不信,人世间谁还有忠信

——《亨刊六世中篇》

要是我变了心,或者有一丝不忠不贞的地方,那么,当时间变成古老而忘记了它自己的时候,当特洛埃的岩石被明珠滴烂,无数的城市被盲目的遗忘所吞噬,无数强大的国家了无痕迹地化为一堆泥土的时候,让我的不贞继续存留在人们的记忆里,永远受人唾骂!过了"象空气,象水,象风,象沙土一样轻浮,象狐狸对于羔羊,豺狼对于小牛,豹子对于母鹿,继母对于前妻的儿子一样虚伪"以后,让他们举出一个最轻浮最虚伪的榜样来,说:"象克蕾雪达一样负心。"

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

正直的居心便是我的有力的护身符,你那些无聊的恐吓,就象一阵微风吹过,引不起我的注意。

——《裘力斯 凯撒》

最光明的天使也许会堕落,可是天使总是光明的;虽然小人全都貌似忠良,可是忠良的一定仍然不失他的本色。

——《麦克白》

你必须对你自己忠实;正象有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。

——《哈姆莱特》

有人不会口若悬河,说得天花乱坠,可并不是就无情无义。

——《李尔王》

爱你自己要爱在最后,珍爱那些恨你的人,诚实比起腐败会给你赢得更多的好处。

——《亨利八世》

虚伪的心不会有坚硬的腿。

——《雅典的泰门》

这些荒唐怪诞的谎话,正象只手掩不住一座大山一样,谁也骗不了的。

——《亨利四世上篇》

一个人吃饱了太多的甜食,能使胸胃中发生强烈的厌恶,改信正教的人最是痛心疾首于以往欺骗他的异端邪说。

——《仲夏夜之梦》

外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗。

——《威尼斯商人》

哪一件卑鄙邪恶的陈诉,不可以用娓娓动听的言词掩饰它的罪状

哪一桩罪大恶极的过失,不可以引经据典,文过饰非,证明它的确是上合天心

——《威尼斯商人》

一副坏喉咙未唱之前,总少不了来些老套儿,例如咳嗽吐痰或是说嗓子有点嘎之类。

——《皆大欢喜》

一个心地不纯正的人,即使有几分好处,人家在称赞他的时候,总不免带着几分惋惜;因为那样的好处也就等于是邪恶的帮手。

——《终成眷属》

一个好的旅行者讲述他的见闻,可以在宴席上助兴;可是一个净说诳话,掇拾一两件大家知道的事实遮掩他的一千句废话的人,听见一次就该打他三次。

——《终成眷属》

……造物常常用一层美丽的墙来围蔽住内中的污秽。

——《第十二夜》

by 聚有戏

真颛
1. 脆弱啊,你的名字是女人!
2. To be or not to be,that"s a question。(生存还是死亡,那是个问题。)
3. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。
4. 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己。
5 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。
6 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运!
7 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。
8 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。
9 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。
10 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。
11 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
12 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。
13 金子啊,,你是多么神奇。你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的……
西柚不是西游

.我感觉 经典句子太多了。 没什么最经典。 随便翻一页 便是一大把。

建议 喜剧看 仲夏夜之梦, 超赞,我看了3遍了。 或则威尼斯商人也还好。

悲剧 罗密欧与茱丽叶不用说了。 其他 哈姆雷特什么的,悲剧 全部都瞒赞的。

不过 你也爱看莎士比亚呀。 不错不错。

相关推荐

莎士比亚无事生非几对情侣

两对。《无事生非》讲述了两对情侣的爱情故事。一对是欢喜冤家,互相冷嘲热讽;另一对是郎才女貌,传统的天作之合。1、《无事生非》是英国剧作家威廉·莎士比亚创作的戏剧,写作年代应在1598-1599年。2、《无事生非》该喜剧是威廉·莎士比亚写作成熟时期的作品,讲述了那个时代两种类型的爱情故事:一个是遵循社会规范与门第观念,代表传统结合的希罗和克劳迪;另一个是起初相互嘲讽、各不相让。最后却是彼此倾倒。完满结合的培尼狄克和贝特丽丝。在这部喜剧中,莎翁探讨了自我意识、男女之间的真诚与相互尊重。以及社会秩序等问题。
2023-07-09 15:52:431

无事生非的简介

作为莎士比亚四大喜剧之一,《无事生非》写作于1598-1599年,是莎士比亚喜剧写作最成熟的时期。剧中数条线索巧妙穿插,最吸引人的是培尼狄克和贝特丽丝的恋情。他们起初誓抱独身,相互讽嘲,各不相让,最后彼此倾倒,完满结合。相比莎士比亚其它喜剧,《无事生非》场景及语言更接近真实生活,彷佛是一般人也会发生的故事。剧情热闹欢乐,富有哲思;人物性格鲜明,妙语连珠。剧中人物探寻的则是两性关系中的自我意识以及真诚与尊重。英国TNT剧院 创立于1980年,是世界级国际巡演剧团,曾获得慕尼黑双年艺术节、爱丁堡戏剧节、德黑兰艺术节大奖和新加坡政府奖等多项大奖。TNT剧院不仅在英国本土声名显赫,而且是全球巡演国家和场次最多的英语剧团——几乎占据了德国全部英语话剧市场,也是在法国、日本和俄罗斯演出最多的英语剧团。TNT剧院倡导戏剧激发观众的想象力,让观众成为戏剧的参与者而非旁观者,致力于在戏剧中融入多种艺术形式,每个剧目都邀请顶级作曲家为其量身创作音乐,因此作品中有很重的音乐和舞蹈元素。TNT剧院从2000年开始创作莎士比亚的系列作品,包括《哈姆雷特》、《麦克白》、《仲夏夜之梦》、《罗密欧与朱丽叶》和《驯悍记》等,迄今已在全球30多个国家演出1000余场。
2023-07-09 15:52:501

莎士比亚无事生非人物解析

无事生非》写作年代应在1598-99年,是莎士比亚喜剧写作最成熟时期的创作,内容热闹欢乐,富有哲思。故事主旨为面具、伪装或游戏,剧中人物探寻的则是男女关系中的自我意识以及真诚与尊重。剧中的架构主要由两对情侣所组成。希柔和碧翠丝是情同手足的表姊妹,克劳迪和班狄克是亲王唐佩卓的好友,四人双双演出两种截然不同的爱情。希柔优雅沉静,克劳迪叱吒战场,两人代表传统的结合。碧翠丝和班狄克之间则是永无休止的唇枪舌战,尽管最终配对成功,但两人都仍坚持戴著原本尖酸嘲讽的面具。 这两条故事线,是莎士比亚取材不同故事改编而成。希柔和克劳迪的故事似乎是根据义大利的亚瑞欧托(Ariosto)1516年出版的《愤怒的奥兰多》(Orlando Furioso,英译本於1591年出版),以及邦代罗(Matteo Bandello)於1554年出版的《小说》(Novella)中的第二十二个短篇小说所改写而成。这则含悲剧成分的故事,带有浪漫多情的义大利风味。此外,在文艺复兴时期,时而可见未婚女子被污蔑的题材,其中也有不少以悲剧作收,史宾赛的《仙后》(Faerie Queene)中就有类似的例子。 碧翠丝与班狄克的故事源自英式幽默。在中古时期的英国,两性战争是个常见的主题,乔叟和韦克非(Wakefield)都写过这类故事。莎士比亚早期的《驯悍记》也是类似的题材,凯瑟琳和皮楚丘最初充满敌意,互相羞辱和攻击,最后却彼此倾心。碧翠丝和班狄克的故事很成功,为英国的喜剧文学立下良好典范,王尔德和萧伯纳都是后来的佼佼者。 这两段感情的发展呈现不同的本质。碧翠丝和班狄克这两个角色的心理层面较为复杂,他们都是自我意识很强的人,自恃较高,对伴侣的要求也高。然而这种生活态度往往和真实情感相左,因此需要助缘来让两人卸下高傲面具。另外,两人都是在偷听到友人的谈话之后,才知道自己的毛病,但都很诚恳大方地接受批评,并放下身段接受被设计而来的感情。 1861年,白辽士将此剧改编为歌剧时,将故事改名为《碧翠丝与班狄克》(Beatrice et Benedict),无数的演员、观众及读者都能认同,但两人的恋情无法自成一个剧本,因为碧翠丝如果不要求班狄克去杀克劳迪,就无法显示班狄克在旧友与新欢之间的为难与冲穾,也无法证明他对爱情的承诺。 相形之下,希柔和克劳迪的故事就显得平板单调,因而往往被视为次要角色。希柔温驯听话,并不像希腊神话里的希柔,为爱打破宗教誓约,甚至牺牲性命。克劳迪对他和希柔的婚事很慎重,他请求亲王作媒,在确定希柔和她父亲都同意了之后才安心。这段姻缘理性而有计画,一切遵循社会规范与门第观念。 克劳迪冤枉希柔,看似是一场「无事生非」的误会,但那种惨痛经验却是剧中人的试炼,绝非毫无意义。碧翠丝和修道士深信希柔清白无辜,班狄克尽管内心挣扎,但也通过了碧翠丝的考验。克劳迪轻易拒绝并羞辱所爱的女子,暴露了对自己和对希柔的无知,因此这场误会并不能完全归咎於为非作歹的唐降。但尽管如此,希柔仍愿意原谅并接纳他,代表了某种高尚的情操。 希柔的父亲里奥纳多一听到他人对女儿的指空,马上信以为真,以为女儿做出不名誉的事,又为确保女儿对未来夫婿忠贞不二,甚至宁愿她就此死去。克劳迪、亲王和里奥纳多的反应,反映了男人对女人不忠的深刻恐惧,同时也显示出社会文明所建构的似乎不过是外表的秩序,它忽略了人们内心真正的情感,因为两性情爱竟能如此轻易地就遭到破坏与误解。
2023-07-09 15:53:101

莎士比亚戏剧故事之无事生非剧情梗概

王子的到来让莱奥纳多(理查德·布赖尔斯 Richard Briers 饰)的庄园熠熠生辉,王子的亲信克拉迪奥(罗伯特·肖恩·莱纳德 Robert Sean Leonard 饰)爱上了莱奥纳多的女儿希洛(凯特·贝金赛尔 Kate Beckinsale 饰),在王子的帮助下,两人互相吐露的心迹,两人的婚礼也提上了日程。
2023-07-09 15:53:172

莎士比亚无事生非的文学评价是什么?

《无事生非》是莎士比亚四大喜剧之一。剧中有几条线索巧妙穿插,最吸引人的是一对青年男女培尼狄克和贝特丽丝的恋爱过程。他们起初誓抱独身,相互讽嘲,各不相让,最后彼此倾倒,完满结合。人物性格鲜明,妙语连珠。
2023-07-09 15:53:252

《无事生非》是莎士比亚的四大喜剧之一吗?

是的莎士比亚四大悲剧包括《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》 莎士比亚 四大喜剧 是《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》、《第十二夜》和《威尼斯商人》。
2023-07-09 15:53:369

急需莎士比亚喜剧《无事生非》的英文情节简介和人物性格介绍

这个是英文名字:Much Ado About Nothing情节简介:At Messina, Don Pedro, an Italian prince from Aragon and his deputies, Claudio and Benedick have just returned from a successful military campaign. Leonato, the governor of Messina, welcomes them for passing by the city and invites them to stay for a month.Benedick and Leonato"s niece, Beatrice, longtime adversaries, carry on their "merry war of words". Claudio"s feelings for Hero, Leonato"s young daughter, are kindled on his seeing her, and Claudio soon announces to Benedick his intention to court her. Benedick tries to dissuade his friend, but is unsuccessful in the face of Don Pedro"s encouragement. While Benedick teases Claudio, Benedick swears that he will never get married saying, That a woman conceived me, I thank her; that she brought me up, I likewise give her most humble thanks: but that I will have a recheat winded in my forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick, all women shall pardon me. Because I will not do them the wrong to mistrust any, I will do myself the right to trust none; and the fine is, for the which I may go the finer, I will live a bachelor. (Act 1 Scene 1)To that Don Pedro says, "I shall see thee, ere I die, look pale with love," (Act 1 Scene 1). Later, Don Pedro says "Well, as time shall try: "In time the savage bull/ doth bear the yoke," (Act 1 Scene 1). This exchange sets up the comical premise for the play.A masquerade ball is planned in celebration, giving a disguised Don Pedro the opportunity to woo Hero on Claudio"s behalf. Don John uses this situation to get revenge on his brother Don Pedro and Claudio by telling young Claudio that Don Pedro is actually wooing Hero for himself. Claudio then becomes furious at Don Pedro and confronts him. The misunderstanding is quickly resolved and Claudio wins Hero"s hand in marriage.Don Pedro and his men, bored at the prospect of waiting a week for the matrimonial ceremony to take place, harbor a plan to matchmake Beatrice and Benedick. The men, led by Don Pedro, proclaim Beatrice"s love for Benedick while knowing he is eavesdropping on their conversation. The women, led by Hero, do the same likewise to Beatrice. Struck by the "revelations", Beatrice and Benedick, neither willing to bear the reputation of pride and scornfulness, each decide to requite the love of the other.Meanwhile Don John, Don Pedro"s bastard brother, is a malcontent who plots to ruin Claudio and Hero"s wedding plans by casting aspersions upon Hero"s character. His follower Borachio courts Margaret, Hero"s chambermaid, calling her “Hero”, at Hero"s open bedroom window while Don John leads Don Pedro and Claudio to spy below. The latter two, mistaking Margaret for Hero, are convinced by what is evidence of Hero"s infidelity.The next day, during the wedding at the church, Claudio climactically refuses to marry Hero. He and Don Pedro humiliate Hero publicly before a stunned congregation. The two leave brusquely, leaving the rest in shock."Claudio, deceived by Don John, accuses Hero" by Marcus Stone"Claudio, deceived by Don John, accuses Hero" by Marcus StoneHero, who has fainted from shock, revives after Don Pedro and Claudio leave, only to be reprimanded by her father. The presiding Friar interrupts, believing Hero to be innocent, and he convinces the family to feign Hero"s death in order to exact the truth and Claudio"s remorse.Leonato and Antonio, Hero"s uncle, subsequently blame Don Pedro and Claudio for Hero"s death, and both challenge Claudio to duels. Benedick, forcefully prompted by Beatrice, does the same.Unbeknownst to everyone, however, on the night of Don John"s treachery, the local Watch has apprehended Borachio and his ally Conrade. Despite the Watch"s comic ineptness (headed by constable Dogberry, a master of malapropisms), they have overheard the duo discussing their evil plans. The Watch arrest them and eventually obtain the villains" confession, whilst informing Leonato of Hero"s innocence. Though Don John has meanwhile fled the city, a force is sent to capture him. Claudio, though maintaining he made an honest mistake, is repentant; he agrees to not only post a proper epitaph for Hero, but to marry a substitute, Hero"s cousin, in her place.During Claudio"s second wedding, however, as the dancers enter, the "cousin" is unmasked as Hero herself, to a most surprised and gratified Claudio. An impromptu dance is announced. Beatrice and Benedick, prompted by their friends" interference, finally confess their love for each other. As the play draws to a merry close, a messenger arrives with news of Don John"s capture – but his punishment is postponed another day so that the couples can enjoy their newfound happiness.人物性格:Beatrice is the niece of Leonato, a wealthy governor of Messina. Though she is close friends with her cousin Hero, Leonato"s daughter, the two could not be less alike. Whereas Hero is polite, quiet, respectful, and gentle, Beatrice is feisty, cynical, witty, and sharp. Beatrice keeps up a “merry war” of wits with Benedick, a lord and soldier from Padua. The play suggests that she was once in love with Benedick but that he led her on and their relationship ended. Now when they meet, the two constantly compete to outdo one another with clever insults.Although she appears hardened and sharp, Beatrice is really vulnerable. Once she overhears Hero describing that Benedick is in love with her (Beatrice), she opens herself to the sensitivities and weaknesses of love. Beatrice is a prime example of one of Shakespeare"s strong female characters. She refuses to marry because she has not discovered the perfect, equal partner and because she is unwilling to eschew her liberty and submit to the will of a controlling husband. When Hero has been humiliated and accused of violating her chastity, Beatrice explodes with fury at Claudio for mistreating her cousin. In her frustration and rage about Hero"s mistreatment, Beatrice rebels against the unequal status of women in Renaissance society. “O that I were a man for his sake! Or that I had any friend would be a man for my sake!” she passionately exclaims. “I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving” (IV.i.312–318).BenedickBenedick is the willful lord, recently returned from fighting in the wars, who vows that he will never marry. He engages with Beatrice in a competition to outwit, outsmart, and out-insult the other, but to his observant friends, he seems to feel some deeper emotion below the surface. Upon hearing Claudio and Don Pedro discussing Beatrice"s desire for him, Benedick vows to be “horribly in love with her,” in effect continuing the competition by outdoing her in love and courtship (II.iii.207). Benedick is one of the most histrionic characters in the play, as he constantly performs for the benefit of others. He is the entertainer, indulging in witty hyperbole to express his feelings. He delivers a perfect example of his inflated rhetoric when Beatrice enters during the masked ball. Turning to his companions, Benedick grossly exaggerates how Beatrice has misused him, bidding his friends to send him to the farthest corners of the earth rather than let him spend one more minute with his nemesis: “Will your grace command me any service to the world"s end? I will go on the slightest errand now to the Antipodes that you can devise to send me on. I will fetch you a toothpicker from the furthest inch of Asia . . . do you any embassage to the pigmies, rather than hold three words" conference with this harpy” (II.i.229–235).Of course, since Benedick is so invested in performing for the others, it is not easy for us to tell whether he has been in love with Beatrice all along or falls in love with her suddenly during the play. Benedick"s adamant refusal to marry does appear to change over the course of the play, once he decides to fall in love with Beatrice. He attempts to conceal this transformation from his friends but really might enjoy shocking them by shaving off his beard and professing undying love to Beatrice. This change in attitude seems most evident when Benedick challenges Claudio, previously his closest friend in the world, to duel to the death over Claudio"s accusation as to Hero"s unchaste behavior. There can be no doubt at this point that Benedick has switched his allegiances entirely over to Beatrice.Don Pedro, Prince of AragonOf all the main characters in Much Ado About Nothing, Don Pedro seems the most elusive. He is the noblest character in the social hierarchy of the play, and his friends Benedick and Claudio, though equals in wit, must always defer to him because their positions depend upon his favor. Don Pedro has power, and he is well aware of it; whether or not he abuses this power is open to question. Unlike his bastard brother, the villain Don John, Don Pedro most often uses his power and authority toward positive ends. But like his half-brother, Don Pedro manipulates other characters as much as he likes. For instance, he insists on wooing Hero for Claudio himself, while masked, rather than allowing Claudio to profess his love to Hero first. Of course, everything turns out for the best—Don Pedro"s motives are purely in the interest of his friend. But we are left wondering why Don Pedro feels the need for such an elaborate dissimulation merely to inform Hero of Claudio"s romantic interest. It seems simply that it is Don Pedro"s royal prerogative to do exactly as he wishes, and no one can question it. Despite his cloudy motives, Don Pedro does work to bring about happiness. It is his idea, for instance, to convince Beatrice and Benedick that each is in love with the other and by doing so bring the two competitors together. He orchestrates the whole plot and plays the role of director in this comedy of wit and manners.Don Pedro is the only one of the three gallants not to end up with a wife at the end. Benedick laughingly jokes in the final scene that the melancholy prince must “get thee a wife” in order to enjoy true happiness (V.iv.117). The question necessarily arises as to why Don Pedro is sad at the end of a joyous comedy. Perhaps his exchange with Beatrice at the masked ball—in which he proposes marriage to her and she jokingly refuses him, taking his proposal as mere sport—pains him; perhaps he is truly in love with Beatrice. The text does not give us a conclusive explanation for his melancholy, nor for his fascination with dissembling. This uncertainly about his character helps to make him one of the most thought-provoking characters in the play.你可以来这里看到图片:http://images.google.com/images?hl=en&resnum=0&q=Much+Ado+About+Nothing+characters&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
2023-07-09 15:54:051

莎士比亚的喜剧三部曲是什么

《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》《无事生非》写作年代应在1598-1599年,是莎士比亚喜剧写作最成熟时期的创作,内容热闹欢乐,富有哲思。故事主旨为面具、伪装或游戏,剧中人物探寻的则是男女关系中的自我意识以及真诚与尊重。《皆大欢喜》是莎士比亚创作的“四大喜剧”之一,故事场景主要发生在远离尘世的亚登森林中。大约创作于1598-1600年间。《皆大欢喜》主要剧情描述被流放的公爵的女儿罗瑟琳到森林寻父和她的爱情故事。剧名《皆大欢喜》表明剧中受迫害的好人全都得到好报,恶人受到感化,有情人双双喜结良缘。这反映了莎士比亚理想中的以善胜恶的美好境界。《第十二夜》是莎士比亚早期喜剧创作的终结。这部作品以抒情的笔调,浪漫喜剧的形式,再次讴歌了人文主义对爱情和友谊的美好理想,表现了生活之美、爱情之美。作者简介威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日;华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在〈摩罗诗力说〉(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”)是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。他流传下来的作品包括37部戏剧、155首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,10部喜剧《错误的喜剧》、《驯悍记》、《维洛那二绅士》、《爱的徒劳》、《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《 温莎的风流娘儿们 》、《无事生非》、《皆大欢喜》和《第十二夜》。其中最后三部最能表现莎士比亚喜剧创作的风格,人称"娇艳明媚的喜剧三部曲"。这些剧本大都以爱情、友谊、婚姻为主题,而情节却异常生动丰富,非同凡俗。作者以幽默、欢快的笔触和如诗如画的抒情,来揭示人们的感情冲突和现实生活中的矛盾,特别是塑造了一批勇气过人又执着、风趣、机智、温柔的女主人公形象。她们追求自己自由恋爱的权力,与各种邪恶势力做不屈不挠的斗争,在戏剧舞台上放射着耀眼的光芒。
2023-07-09 15:54:144

需莎士比亚喜剧无事生非的英文情节简介和人物性格介绍

人物性格: Beatrice is the niece of Leonato, a wealthy governor of Messina. Though she is close friends with her cousin Hero, Leonato"s daughter, the two could not be less alike. Whereas Hero is polite, quiet, respectful, and gentle, Beatrice is feisty, cynical, witty, and sharp. Beatrice keeps up a “merry war” of wits with Benedick, a lord and soldier from Padua. The play suggests that she was once in love with Benedick but that he led her on and their relationship ended. Now when they meet, the two constantly compete to outdo one another with clever insults. Although she appears hardened and sharp, Beatrice is really vulnerable. Once she overhears Hero describing that Benedick is in love with her (Beatrice), she opens herself to the sensitivities and weaknesses of love. Beatrice is a prime example of one of Shakespeare"s strong female characters. She refuses to marry because she has not discovered the perfect, equal partner and because she is unwilling to eschew her liberty and submit to the will of a controlling husband. When Hero has been humiliated and accused of violating her chastity, Beatrice explodes with fury at Claudio for mistreating her cousin. In her frustration and rage about Hero"s mistreatment, Beatrice rebels against the unequal status of women in Renaissance society. “O that I were a man for his sake! Or that I had any friend would be a man for my sake!” she passionately exclaims. “I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving” (IV.i.312–318). Benedick Benedick is the willful lord, recently returned from fighting in the wars, who vows that he will never marry. He engages with Beatrice in a competition to outwit, outsmart, and out-insult the other, but to his observant friends, he seems to feel some deeper emotion below the surface. Upon hearing Claudio and Don Pedro discussing Beatrice"s desire for him, Benedick vows to be “horribly in love with her,” in effect continuing the competition by outdoing her in love and courtship (II.iii.207). Benedick is one of the most histrionic characters in the play, as he constantly performs for the benefit of others. He is the entertainer, indulging in witty hyperbole to express his feelings. He delivers a perfect example of his inflated rhetoric when Beatrice enters during the masked ball. Turning to his companions, Benedick grossly exaggerates how Beatrice has misused him, bidding his friends to send him to the farthest corners of the earth rather than let him spend one more minute with his nemesis: “Will your grace command me any service to the world"s end? I will go on the slightest errand now to the Antipodes that you can devise to send me on. I will fetch you a toothpicker from the furthest inch of Asia . . . do you any embassage to the pigmies, rather than hold three words" conference with this harpy” (II.i.229–235). Of course, since Benedick is so invested in performing for the others, it is not easy for us to tell whether he has been in love with Beatrice all along or falls in love with her suddenly during the play. Benedick"s adamant refusal to marry does appear to change over the course of the play, once he decides to fall in love with Beatrice. He attempts to conceal this transformation from his friends but really might enjoy shocking them by shaving off his beard and professing undying love to Beatrice. This change in attitude seems most evident when Benedick challenges Claudio, previously his closest friend in the world, to duel to the death over Claudio"s accusation as to Hero"s unchaste behavior. There can be no doubt at this point that Benedick has switched his allegiances entirely over to Beatrice. Don Pedro, Prince of Aragon Of all the main characters in Much Ado About Nothing, Don Pedro seems the most elusive. He is the noblest character in the social hierarchy of the play, and his friends Benedick and Claudio, though equals in wit, must always defer to him because their positions depend upon his favor. Don Pedro has power, and he is well aware of it; whether or not he abuses this power is open to question. Unlike his bastard brother, the villain Don John, Don Pedro most often uses his power and authority toward positive ends. But like his half-brother, Don Pedro manipulates other characters as much as he likes. For instance, he insists on wooing Hero for Claudio himself, while masked, rather than allowing Claudio to profess his love to Hero first. Of course, everything turns out for the best—Don Pedro"s motives are purely in the interest of his friend. But we are left wondering why Don Pedro feels the need for such an elaborate dissimulation merely to inform Hero of Claudio"s romantic interest. It seems simply that it is Don Pedro"s royal prerogative to do exactly as he wishes, and no one can question it. Despite his cloudy motives, Don Pedro does work to bring about happiness. It is his idea, for instance, to convince Beatrice and Benedick that each is in love with the other and by doing so bring the two competitors together. He orchestrates the whole plot and plays the role of director in this comedy of wit and manners. Don Pedro is the only one of the three gallants not to end up with a wife at the end. Benedick laughingly jokes in the final scene that the melancholy prince must “get thee a wife” in order to enjoy true happiness (V.iv.117). The question necessarily arises as to why Don Pedro is sad at the end of a joyous comedy. Perhaps his exchange with Beatrice at the masked ball—in which he proposes marriage to her and she jokingly refuses him, taking his proposal as mere sport—pains him; perhaps he is truly in love with Beatrice. The text does not give us a conclusive explanation for his melancholy, nor for his fascination with dissembling. This uncertainly about his character helps to make him one of the most thought-provoking characters in the play.(回答有10000字限制,只能两次回答)。
2023-07-09 15:54:221

莎士比亚作品《无事生非》的英文评价

这个是英文名字:Much Ado About Nothing情节简介:At Messina, Don Pedro, an Italian prince from Aragon and his deputies, Claudio and Benedick have just returned from a successful military campaign. Leonato, the governor of Messina, welcomes them for passing by the city and invites them to stay for a month.Benedick and Leonato"s niece, Beatrice, longtime adversaries, carry on their "merry war of words". Claudio"s feelings for Hero, Leonato"s young daughter, are kindled on his seeing her, and Claudio soon announces to Benedick his intention to court her. Benedick tries to dissuade his friend, but is unsuccessful in the face of Don Pedro"s encouragement. While Benedick teases Claudio, Benedick swears that he will never get married saying, That a woman conceived me, I thank her; that she brought me up, I likewise give her most humble thanks: but that I will have a recheat winded in my forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick, all women shall pardon me. Because I will not do them the wrong to mistrust any, I will do myself the right to trust none; and the fine is, for the which I may go the finer, I will live a bachelor. (Act 1 Scene 1)To that Don Pedro says, "I shall see thee, ere I die, look pale with love," (Act 1 Scene 1). Later, Don Pedro says "Well, as time shall try: "In time the savage bull/ doth bear the yoke," (Act 1 Scene 1). This exchange sets up the comical premise for the play.A masquerade ball is planned in celebration, giving a disguised Don Pedro the opportunity to woo Hero on Claudio"s behalf. Don John uses this situation to get revenge on his brother Don Pedro and Claudio by telling young Claudio that Don Pedro is actually wooing Hero for himself. Claudio then becomes furious at Don Pedro and confronts him. The misunderstanding is quickly resolved and Claudio wins Hero"s hand in marriage.Don Pedro and his men, bored at the prospect of waiting a week for the matrimonial ceremony to take place, harbor a plan to matchmake Beatrice and Benedick. The men, led by Don Pedro, proclaim Beatrice"s love for Benedick while knowing he is eavesdropping on their conversation. The women, led by Hero, do the same likewise to Beatrice. Struck by the "revelations", Beatrice and Benedick, neither willing to bear the reputation of pride and scornfulness, each decide to requite the love of the other.Meanwhile Don John, Don Pedro"s bastard brother, is a malcontent who plots to ruin Claudio and Hero"s wedding plans by casting aspersions upon Hero"s character. His follower Borachio courts Margaret, Hero"s chambermaid, calling her “Hero”, at Hero"s open bedroom window while Don John leads Don Pedro and Claudio to spy below. The latter two, mistaking Margaret for Hero, are convinced by what is evidence of Hero"s infidelity.The next day, during the wedding at the church, Claudio climactically refuses to marry Hero. He and Don Pedro humiliate Hero publicly before a stunned congregation. The two leave brusquely, leaving the rest in shock."Claudio, deceived by Don John, accuses Hero" by Marcus Stone"Claudio, deceived by Don John, accuses Hero" by Marcus StoneHero, who has fainted from shock, revives after Don Pedro and Claudio leave, only to be reprimanded by her father. The presiding Friar interrupts, believing Hero to be innocent, and he convinces the family to feign Hero"s death in order to exact the truth and Claudio"s remorse.Leonato and Antonio, Hero"s uncle, subsequently blame Don Pedro and Claudio for Hero"s death, and both challenge Claudio to duels. Benedick, forcefully prompted by Beatrice, does the same.Unbeknownst to everyone, however, on the night of Don John"s treachery, the local Watch has apprehended Borachio and his ally Conrade. Despite the Watch"s comic ineptness (headed by constable Dogberry, a master of malapropisms), they have overheard the duo discussing their evil plans. The Watch arrest them and eventually obtain the villains" confession, whilst informing Leonato of Hero"s innocence. Though Don John has meanwhile fled the city, a force is sent to capture him. Claudio, though maintaining he made an honest mistake, is repentant; he agrees to not only post a proper epitaph for Hero, but to marry a substitute, Hero"s cousin, in her place.During Claudio"s second wedding, however, as the dancers enter, the "cousin" is unmasked as Hero herself, to a most surprised and gratified Claudio. An impromptu dance is announced. Beatrice and Benedick, prompted by their friends" interference, finally confess their love for each other. As the play draws to a merry close, a messenger arrives with news of Don John"s capture – but his punishment is postponed another day so that the couples can enjoy their newfound happiness.人物性格:Beatrice is the niece of Leonato, a wealthy governor of Messina. Though she is close friends with her cousin Hero, Leonato"s daughter, the two could not be less alike. Whereas Hero is polite, quiet, respectful, and gentle, Beatrice is feisty, cynical, witty, and sharp. Beatrice keeps up a “merry war” of wits with Benedick, a lord and soldier from Padua. The play suggests that she was once in love with Benedick but that he led her on and their relationship ended. Now when they meet, the two constantly compete to outdo one another with clever insults.Although she appears hardened and sharp, Beatrice is really vulnerable. Once she overhears Hero describing that Benedick is in love with her (Beatrice), she opens herself to the sensitivities and weaknesses of love. Beatrice is a prime example of one of Shakespeare"s strong female characters. She refuses to marry because she has not discovered the perfect, equal partner and because she is unwilling to eschew her liberty and submit to the will of a controlling husband. When Hero has been humiliated and accused of violating her chastity, Beatrice explodes with fury at Claudio for mistreating her cousin. In her frustration and rage about Hero"s mistreatment, Beatrice rebels against the unequal status of women in Renaissance society. “O that I were a man for his sake! Or that I had any friend would be a man for my sake!” she passionately exclaims. “I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving” (IV.i.312–318).
2023-07-09 15:54:321

莎士比亚作品无事生非中 一个童谣的英文 谢谢

那是《无事生非》(Much Ado About Nothing)中的 Sigh No More, Ladies: ==================== Sigh No More, Ladies ==================== Sigh no more ladies, sigh no more, Men were deceivers ever, One foot in sea and one on shore, To one thing constant never. Then sigh not so, but let them go, And be you blithe and bonny, Converting all your sounds of woe Into hey nonny, nonny, nonny. Sing no more ditties, sing no more Of dumps so dull and heavy, The fraud of men was ever so, Since summer first was leafy. Then sigh not so, but let them go, And be you blithe and bonny, Converting all your sounds of woe Into hey nonny, nonny, nonny.
2023-07-09 15:54:511

《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》体现了莎士比亚怎样的思想?

《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》和较早的喜剧一样也都以青年男女爱情为主题,他们克服了某些障碍,获得了幸福结局。作者思想更趋明确,曲折复杂、相互交错的情节糅合得更加贴切,除了主要人物——贵族青年男女以外,次要人物如丑角或其他喜剧人物也更加丰满,他们不仅给主要人物的富有浪漫色彩的世界带来欢乐,而且也增强了戏剧中的讽刺性和生活场面。剧中往往配有歌唱和舞蹈,更加强了抒情乐观气氛。
2023-07-09 15:54:581

无事生非——莎士比亚 著电子书txt全集下载

无事生非——莎士比亚 著 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:内容预览:第一场里奥那托住宅门前里奥那托、希罗、贝特丽丝及一使者上。里奥那托:这封信里说,阿拉贡的唐·彼德罗今晚就要到梅西那来了。使者:他马上要到了;我跟他分手的时候,他离这儿才不过八九哩路呢。里奥那托:你们在这次战事里折了多少将士?使者:没有多少,有点名气的一个也没有。里奥那托:得胜者全师而归,那是双重的胜利了。信上还说起唐·彼德罗十分看重一位叫做克劳狄奥的年轻的弗罗棱萨人。使者:他果然是一位很有才能的人,唐·彼德罗赏识得不错。他年纪虽然很轻,做的事情十分了不得,看上去像一头羔羊,上起战场来却像一头狮子;他的确能够超过一般人对他的期望,我这张嘴也说不尽他的好处。里奥那托:他有一个伯父在这儿梅西那,知道了一定会非常高兴。使者:我已经送信给他了,看他的样子十分快乐,快乐得甚至忍不住心酸起来。里奥那托:他流起眼泪来了吗?使者:流了很多眼泪。里奥那托:这是天性中至情的自然流露;这样的泪洗过的……
2023-07-09 15:55:062

莎士比亚的无事烦恼和无事生非是同一个作品吗

不是,无事烦恼是是戏剧,而无事生非是四大喜剧之一
2023-07-09 15:55:144

莎士比亚最著名悲喜剧分别是什么

悲剧:《哈姆雷特》、《麦克白》、《奥赛罗》、《李尔王》喜剧:《威尼斯商人》、《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》、《仲夏夜之梦》悲喜剧:《罗密欧与茱丽叶》
2023-07-09 15:55:245

莎士比亚四大喜剧分别是哪四部?

正确的应该是《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》、《第十二夜》和《威尼斯商人》合称莎翁四大喜剧。
2023-07-09 15:55:434

莎士比亚的三大喜剧和悲剧是什么?

人们常说莎士比亚有四大喜剧,分别是《威尼斯商人》、《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》;如果选三个的话,不包括《第十二夜》。莎士比亚的四大悲剧分别是:《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》。
2023-07-09 15:55:501

莎士比亚简介

  莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。  人物生平  莎士比亚故居莎士比亚的代表作有四大悲剧:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奥赛罗》(英:Othello)、《李尔王》(英:King Lear)、《麦克白》(英:Macbeth)。四大喜剧:《第十二夜》、《威尼斯商人》、《无事生非》、《皆大欢喜》。历史剧:《亨利四世》、《亨利五世》、《理查二世》等。还写过154首十四行诗,二首长诗。本·琼生称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。1616年4月23日病逝。莎士比亚和意大利著名数学家、物理学家、天文学家和哲学家、近代实验科学的先躯者伽利略同一年出生。  伟大的英国文艺复兴时期剧作家、诗人威廉·莎士比亚于1564年4月23日生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福的一位富裕的市民家庭。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年任镇民政官,3年后被选为镇长。他少年时代曾在当地的一所主要教授拉丁文的“文学学校”学习,掌握了写作的基本技巧与较丰富的知识,但因他的父亲破产,未能毕业就走上独自谋生之路。他当过肉店学徒,也曾在乡村学校教过书,还干过其他各种职业,这使他增长了许多社会阅历。历史学家乔治·斯蒂文森说,后人从这些文字资料中大概勾勒出莎士比亚的生活轨迹:20岁后到伦敦,先在剧院当马夫.杂役,后入剧团,做过演员.导演.编剧,并成为剧院股东;1588年前后开始写作,先是改编前人的剧本,不久即开始独立创作。当时的剧坛为牛津、剑桥背景的“大学才子”们所把持,一个成名的剧作家曾以轻蔑的语气写文章嘲笑莎士比亚这样一个“粗俗的平民”、“暴发户式的乌鸦”竟敢同“高尚的天才”一比高低!但莎士比亚后来却赢得了包括大学生团体在内的广大观众的拥护和爱戴,学生们曾在学校业余演出过莎士比亚的一些剧本,如《哈姆雷特》、《错误的喜剧》。1597年重返家乡购置房产,度过人生最后时光。他虽受过良好的基本教育,但是未上过大学。1598年大学人士F.米尔斯已在其《智慧的宝库》中,列举莎士比亚35岁以前的剧作,称赞他的喜剧、悲剧都“无与伦比”,能和古代第一流戏剧诗人们并称。但他生前没出版过自己的剧作。写作的成功,使莎士比亚赢得了骚桑普顿勋爵的眷顾,勋爵成了他的保护人。莎士比亚在90年代初曾把他写的两首长诗《维纳斯与阿都尼》、《鲁克丽丝受辱记》献给勋爵,也曾为勋爵写过一些十四行诗。借助勋爵的关系,莎士比亚走进了贵族的文化莎龙,使他对上流社会有了观察和了解的机会,扩大了他的生活视野,为他日后的创作提供了丰富的源泉。从1594年起,他所属的剧团受到王宫大臣的庇护,称为“宫内大臣剧团”。1596年,他以他父亲的名义申请到“绅士”称号和拥有纹章的权利,又先后3次购置了可观的房地产。1603年,詹姆士一世继位,他的剧团改称“国王供奉剧团”,他和团中演员被任命为御前侍从,因此剧团除了经常的巡回演出外,也常常在宫廷中演出,莎士比亚创作的剧本进而蜚声社会各界。 莎士比亚在伦敦住了二十多年,而在此期间他的妻子仍一直呆在斯特拉福。他在接近天命之年时隐退回归故里斯特拉福(1612年左右)。1616年4月23日莎士比亚在其五十二岁生日前后不幸去世,葬于圣三一教堂。死前留有遗嘱。他的两个据说比较可靠的肖像是教堂中的半身塑像和德罗肖特画像,手迹则有6份签名和《托马斯·莫尔爵士》一剧中三页手稿。1623年,演员J·海明和H·康代尔把他的剧作印成对开本,收进36出戏(其中20出是首次付印),号称“第一对开本”。从1772年开始,有人对于莎剧的作者不断提出过疑问,并且企图证实作者是培根、C·马洛、勒特兰伯爵、牛津伯爵、德比伯爵、等等,但都缺乏证据。  莎士比亚是著名的同性恋者,他的十四行诗全部都是写给他的同性爱人的.据英媒体报道,最近一位英国收藏家重新确认了一幅家藏油画的画中人身份,原来这名美艳“女子”不是别人,正是莎翁传说中的同性恋情侣——南安普顿伯爵三世亨利·里奥谢思利。  发现这幅“惊世”油画的科布家族家藏甚丰,继承了全部艺术品收藏的阿莱克·科布在接受记者采访时表示,自己从儿时起一直以为画中人是位名叫诺顿的贵妇,因为在这幅油画的背面赫然写着诺顿夫人的字样。但几年前,一位偶然来访的艺术收藏家告诉科布,他认为画中人并非女性,而是易容扮作女性的须眉。一席话惊醒梦中人,科布开始重新审视其真实身份,直到今年年初才终于揭开谜底。这幅油画的历史可以追溯到16世纪末,画中的南安普顿伯爵涂脂抹粉,嘴唇上抹着唇膏,左耳还戴着精致的耳环,手抚披散到胸前的长发,看上去一派女人风情。英国历史文物权威机构“全国托管协会”已确认油画为真迹,此画完成于1590年至1593年,当时莎士比亚正住在南安普顿伯爵三世的府上。尽管一代文豪莎翁娶了安娜·哈撒韦,但他的真正性取向一直是文学批评家争议不绝的话题。  南安普顿伯爵为同性恋的传说由来已久,他与莎翁的关系更是扑朔迷离。伯爵曾招待莎翁入住自己的寓所,莎翁著名的《十四行诗集》又是献给一位俊俏不凡、“美若女子”的年轻男子。(学生以为:十四行诗集前面十几首都是推崇传宗接代的,不能理解成写给其男友的.)不少史学家早已考据,莎翁诗中的倾慕之情大有可能是投向这位易容扮女人的英俊男友。  1616年莎士比亚在其五十二岁生日前后不幸去世,葬于圣三一教堂,他去世的那天,与他出生的那天同月同日。死前留有遗嘱。他的两个据说比较可靠的肖像是教堂中的半身塑像和德罗肖特画像,手迹则有 6份签名和《托马斯·莫尔爵士》一剧中三页手稿。  个人作品  莎士比亚在约1590~1612的20余年内共写了三十七部戏剧(如加上与弗莱彻合写的《两位贵亲》则是三十八部),还写有二首长诗《维纳斯与阿多尼斯》,《鲁克丽丝受辱记》和一百五十四首十四行诗。他的戏剧多取材于历史记载、小说、民间传说和老戏等已有的材料,反映了封建社会向资本主义社会过渡的历史现实,宣扬了新兴资产阶级的人道主义思想和人性论观点。由于一方面广泛借鉴古代戏剧、英国中世纪戏剧以及欧洲新兴的文化艺术,一方面深刻观察人生,了解社会,掌握时代的脉搏,故使莎士比亚得以塑造出众多栩栩如生的人物形象,描绘广阔的、五光十色的社会生活图景,并使之以悲喜交融、富于诗意和想象、寓统一于矛盾变化之中以及富有人生哲理和批判精神等特点著称。  一般来说,莎士比亚的戏剧创作可分以下3个时期:  第一时期(1590~1600年) 以写作历史剧、喜剧为主,有9部历史剧、10部喜剧和2部悲剧。  9部历史剧中除《约翰王》是写 13 世纪初英国历史外 ,其他8部是内容相衔接的两个4部曲 :《 亨利六世 》上 、中、下篇与《查理三世》;《查理二世》、《亨利四世》(被称为最成功的历史剧)上、下篇与《亨利五世》。这些历史剧概括了英国历史上百余年间的动乱,塑造了一系列正、反面君主形象,反映了莎士比亚反对封建割据,拥护中央集权,谴责暴君暴政,要求开明君主进行自上而下改革,建立和谐社会关系的人文主义政治与道德理想。  10部喜剧《错误的喜剧》、《驯悍记》、《维洛那二绅士》、《爱的徒劳》、《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人 》、《 温莎的风流娘儿们 》、《无事生非》、《皆大欢喜》和《第十二夜》大都以爱情、友谊、婚姻为主题,主人公多是一些具有人文主义智慧与美德的青年男女,通过他们争取自由、幸福的斗争,歌颂进步、美好的新人新风,同时也温和地揭露和嘲讽旧事物的衰朽和丑恶,如禁欲主义的虚矫、清教徒的伪善和高利贷者的贪鄙等。莎士比亚这一时期戏剧创作的基本情调是乐观、明朗的,充满着以人文主义理想解决社会矛盾的信心,以致写在这一时期的悲喜剧《罗密欧和朱丽叶》中,也洋溢着喜剧气氛。尽管主人公殉情而死,但爱的理想战胜死亡,换来了封建世仇的和解。然而,这一时期较后的成熟喜剧《威尼斯商人》中,又带有忧郁色彩和悲剧因素,在鼓吹仁爱、友谊和真诚爱情的同时,反映了基督教社会中弱肉强食的阶级压迫、种族歧视问题,说明作者已逐渐意识到理想与现实之间存在着难以解决的矛盾。  第二时期(1601~1607年) 以悲剧为主 ,写了3部罗马剧、5部悲剧和3部“阴暗的喜剧”或“问题剧”。  罗马剧《尤利乌斯·凯撒》、《安东尼和克莉奥佩特拉》和《科里奥拉努斯》是取材于普卢塔克《希腊罗马英雄传 》的历史剧。  四大悲剧《哈姆雷特》、《 奥赛罗 》、《 李尔王 》、《麦克白》和悲剧《雅典的泰门》标志着作者对时代、人生的深入思考,着力塑造了这样一些新时代的悲剧主人公:他们从中世纪的禁锢和蒙昧中醒来,在近代黎明照耀下,雄心勃勃地想要发展或完善自己,但又不能克服时代和自身的局限,终于在同环境和内心敌对势力的力量悬殊斗争中,遭到不可避免的失败和牺牲。哈姆雷特为报父仇而发现“整个时代脱榫”了,决定担起“重整乾坤”的责任,结果是空怀大志,无力回天。奥赛罗正直淳朴,相信人而又嫉恶如仇,在奸人摆布下杀妻自戕,为追求至善至美反遭恶报。李尔王在权势给他带来的尊荣 、自豪 、 自信中迷失本性 ,丧失理智,幻想以让权分国来证明自己不当国王而做一个普通人,也能同样或更加伟大,因而经受了一番痛苦的磨难。麦克白本是有功的英雄,性格中有善和美的一面,只因王位的诱惑和野心的驱使,沦为“从血腥到血腥”、懊悔无及的罪人。这些人物的悲剧,深刻地揭示了在资本原始积累时期已开始出现的种种社会罪恶和资产阶级的利己主义,表现了人文主义理想与残酷现实之间矛盾的不可调和,具有高度的概括意义。  由于这一时期剧作思想深度和现实主义深度的增强,使《特洛伊罗斯与克瑞西达》、《终成眷属》和《一报还一报》等“喜剧”也显露出阴暗的一面,笼罩着背信弃义、尔虞我诈的罪恶阴影,因而被称为“问题剧”或“阴暗的喜剧”。  第三时期(1608~1613)倾向于妥协和幻想的悲喜剧或传奇剧。  主要作品是4部悲喜剧或传奇剧《泰尔亲王里克里斯》、《辛白林》、《冬天的故事 》、《暴风雨》。这些作品多写失散、团聚、诬陷、昭雪。尽管仍然坚持人文主义理想,对黑暗现实有所揭露,但矛盾的解决主要靠魔法、幻想、机缘巧合和偶然事件,并以宣扬宽恕、容忍、妥协、和解告终。  莎士比亚还与弗莱彻合作写了历史剧《亨利八世》和传奇剧《两位贵亲》,后者近年来被有的莎士比亚戏剧集收入。  ------------------------------  莎士比亚作品的创作背景  1590年到1600年是莎士比亚创作的早期,又称为历史剧、喜剧时期。这一时期莎士比亚人文主义思想和艺术风格渐渐形成。当时的英国正处于伊丽莎白女王统治的鼎盛时期,王权稳固统一,经济繁荣。莎士比亚对在现实社会中实现人文主义理想充满信心,作品洋溢着乐观明朗的色彩。这一时期,他写的历史剧包括《理查三世》(1592)、《亨利四世》(上下集)(1597—1598)和《 亨利五世 》(1599)等9部。剧本的基本主题是拥护中央王权,谴责封建暴君和歌颂开明君主。比如,《亨利四世》展现的是国内局势动荡的画面,贵族们联合起来反叛国王,但叛乱最终被平息;王太子早先生活放荡,后来认识错误,在平定内乱中立下战功。剧作中,历史事实和艺术虚构达到高度统一。人物形象中以福斯塔夫最为生动,此人自私、懒惰、畏缩,却又机警、灵巧、乐观,令人忍俊不禁。  这一时期创作的喜剧包括诗意盎然的《仲夏夜之梦》(1596)、扬善惩恶的《威尼斯商人》(1597)、反映市民生活风俗的《温莎的风流娘儿们》(1598)、宣扬贞洁爱情的《无事生非》(1599)和歌颂爱情又探讨人性的《第十二夜》(1600)等10部。这些剧本基本主题是爱情、婚姻和友谊,带有浓郁的抒情色彩,表现了莎士比亚的人文主义生活理想。与此同时,他还写了《罗密欧和朱丽叶》(1595)等悲剧3部,作品虽然有哀怨的一面,但是基本精神与喜剧同。莎士比亚还写有长诗《维纳斯和阿多尼斯》(1592—1593)、《鲁克丽丝受辱记》(1593—1594)和154首十四行诗。  17世纪初,伊丽莎白女王一世与詹姆士一世政权交替,英国社会矛盾激化,社会丑恶日益暴露。这一时期,莎士比亚的思想和艺术走向成熟,人文主义理想同社会现实发生激烈碰撞。他痛感理想难以实现,创作由早期的赞美人文主义理想转变为对社会黑暗的揭露和批判。莎士比亚创作的第二时期(1601—1607),又称悲剧时期。他写出了《哈姆雷特》(1601)、《奥瑟罗》(1604)、《李尔王》(1606)、《麦克白》(1606)和《雅典的泰门》(1607)等著名悲剧。《奥瑟罗》中出身贵族的苔丝狄蒙娜不顾父亲和社会的反对,与摩尔人奥瑟罗私下结婚,表现了反对种族偏见的主题,而导致他们悲剧的原因不仅是奥瑟罗的嫉妒,而且是以伊阿古为代表的邪恶势力的强大。奥瑟罗临死前的清醒,包含着人类理性的胜利。《李尔王》中展现的则是一个分崩离析的社会,李尔王因为自己的刚愎自用付出了生命的代价,也给国家和人民带来了巨大的灾难。主人公从具有绝对权威的封建君主变成了一无所有、无家可归的老人,人物命运和性格发生巨大的变化,这在莎士比亚的作品中最具特色。《麦克白》中,一位英雄人物由于内在的野心和外部的唆使,成为个人野心家和暴君。其悲剧意义在于,个人野心和利己主义可以毁灭一个原本并非邪恶的人物。总体而言,这些悲剧对封建贵族的腐朽衰败、利己主义的骇人听闻、金钱关系的罪恶和劳动人民的疾苦,作了深入的揭露;风格上,浪漫欢乐的气氛减少,忧郁悲愤的情调增加,形象更丰满,语言更纯熟。  1608年以后,莎士比亚进入创作的最后时期。这时的莎士比亚已看到人文主义的理想在现实社会中无法实现,便从写悲剧转而为写传奇剧,从揭露批判现实社会的黑暗转向写梦幻世界。因此,这一时期又称莎士比亚的传奇剧时期。这时期,他的作品往往通过神话式的幻想,借助超自然的力量来解决理想与现实之间的矛盾;作品贯串着宽恕、和解的精神,没有前期的欢乐,也没有中期的阴郁,而是充满美丽的生活幻想,浪漫情调浓郁。《暴风雨》(1611)最能代表这一时期的风格,被称为“用诗歌写的遗嘱”。此外,他还写有《辛白林》和《冬天的故事》等3部传奇剧和历史剧《亨利八世》。  莎士比亚的作品从生活真实出发,深刻地反映了时代风貌和社会本质。他认为,戏剧“仿佛要给自然照一面镜子:给德行看一看自己的面貌,给荒唐看一看自己的姿态,给时代和社会看一看自己的形象和印记”。马克思、恩格斯将莎士比亚推崇为现实主义的经典作家,提出戏剧创作应该更加“莎士比亚化”。这是针对戏剧创作中存在的“把个人变成时代精神的单纯的传声筒”的缺点而提出的创作原则。所谓“莎士比亚化”,就是要求作家象莎士比亚那样,善于从生活真实出发,展示广阔的社会背景,给作品中的人物和事件提供富有时代特点的典型环境;作品的情节应该生动、丰富,人物应该有鲜明个性,同时具有典型意义;作品中现实主义的刻画和浪漫主义的氛围要巧妙结合;语言要丰富,富有表现力;作家的倾向要在情节和人物的描述中隐蔽而自然地流露出来。  莎士比亚的作品包括:  悲剧:罗密欧和朱丽叶,麦克白,李尔王,哈姆雷特,奥赛罗,泰特斯·安特洛尼克斯,裘力斯·凯撒,安东尼与克莉奥佩屈拉(埃及艳后),科利奥兰纳斯,特洛埃围城记,雅典的泰门等。  喜剧:错中错,终成眷属,皆大欢喜,仲夏夜之梦,无事生非,一报还一报,暴风雨,驯悍记,第十二夜,威尼斯商人,温莎的风流娘们,爱的徒劳,维洛那二绅士,泰尔亲王佩力克尔斯,辛白林,冬天的故事等。  历史剧:亨利四世,亨利五世,亨利六世,亨利八世,约翰王,里查二世,里查三世。  十四行诗:爱人的怨诉,鲁克丽丝失贞记,维纳斯和阿多尼斯,热情的朝圣者,凤凰和斑鸠等。  具体可以看:http://baike.baidu.com/view/2120.htm?fr=ala0_1_1
2023-07-09 15:56:013

莎士比亚的喜剧类作品有哪些?

《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》《温莎的风流娘儿们》《无事生非》
2023-07-09 15:56:112

有谁知道莎士比亚的生平及其作品?

威廉·莎士比亚(1564—1616)是文艺复兴时期英国以及欧洲最重要的作家。他出生于英格兰中部斯特拉福镇的一个商人家庭。少年时代曾在当地文法学校接受基础教育,学习拉丁文、哲学和历史等,接触过古罗马剧作家的作品。后因家道中落,辍学谋生。莎士比亚幼年时,常有著名剧团来乡间巡回演出,培养了他对戏剧的爱好。1585年前后,他离开家乡去伦敦,先在剧院打杂,后来当上一名演员,进而改编和编写剧本。莎士比亚除了参加演出和编剧,还广泛接触社会,常常随剧团出入宫廷或来到乡间。这些经历扩大了他的视野,为他的创作打下了基础。 1590年到1600年是莎士比亚创作的早期,又称为历史剧、喜剧时期。这一时期莎士比亚人文主义思想和艺术风格渐渐形成。当时的英国正处于伊丽莎白女王统治的鼎盛时期,王权稳固统一,经济繁荣。莎士比亚对在现实社会中实现人文主义理想充满信心,作品洋溢着乐观明朗的色彩。这一时期,他写的历史剧包括《理查三世》(1592)、《亨利四世》(上下集)(1597—1598)和《 亨利五世 》(1599)等9部。剧本的基本主题是拥护中央王权,谴责封建暴君和歌颂开明君主。比如,《亨利四世》展现的是国内局势动荡的画面,贵族们联合起来反叛国王,但叛乱最终被平息;王太子早先生活放荡,后来认识错误,在平定内乱中立下战功。剧作中,历史事实和艺术虚构达到高度统一。人物形象中以福斯塔夫最为生动,此人自私、懒惰、畏缩,却又机警、灵巧、乐观,令人忍俊不禁。 这一时期创作的喜剧包括诗意盎然的《仲夏夜之梦》(1596)、扬善惩恶的《威尼斯商人》(1597)、反映市民生活风俗的《温莎的风流娘儿们》(1598)、宣扬贞洁爱情的《无事生非》(1599)和歌颂爱情又探讨人性的《第十二夜》(1600)等10部。这些剧本基本主题是爱情、婚姻和友谊,带有浓郁的抒情色彩,表现了莎士比亚的人文主义生活理想。与此同时,他还写了《罗密欧与朱丽叶》(1595)等悲剧3部,作品虽然有哀怨的一面,但是基本精神与喜剧同。莎士比亚还写有长诗《维纳斯和阿多尼斯》(1592—1593)、《鲁克丽丝受辱记》(1593—1594)和154首十四行诗。 17世纪初,伊丽莎白女王与詹姆士一世政权交替,英国社会矛盾激化,社会丑恶日益暴露。这一时期,莎士比亚的思想和艺术走向成熟,人文主义理想同社会现实发生激烈碰撞。他痛感理想难以实现,创作由早期的赞美人文主义理想转变为对社会黑暗的揭露和批判。莎士比亚创作的第二时期(1601—1607),又称悲剧时期。他写出了《哈姆莱特》(1601)、《奥瑟罗》(1604)、《李尔王》(1606)、《麦克白》(1606)和《雅典的泰门》(1607)等著名悲剧。《奥瑟罗》中出身贵族的苔丝狄蒙娜不顾父亲和社会的反对,与摩尔人奥瑟罗私下结婚,表现了反对种族偏见的主题,而导致他们悲剧的原因不仅是奥瑟罗的嫉妒,而且是以伊阿古为代表的邪恶势力的强大。奥瑟罗临死前的清醒,包含着人类理性的胜利。《李尔王》中展现的则是一个分崩离析的社会,李尔王因为自己的刚愎自用付出了生命的代价,也给国家和人民带来了巨大的灾难。主人公从具有绝对权威的封建君主变成了一无所有、无家可归的老人,人物命运和性格发生巨大的变化,这在莎士比亚的作品中最具特色。《麦克白》中,一位英雄人物由于内在的野心和外部的唆使,成为个人野心家和暴君。其悲剧意义在于,个人野心和利己主义可以毁灭一个原本并非邪恶的人物。总体而言,这些悲剧对封建贵族的腐朽衰败、利己主义的骇人听闻、金钱关系的罪恶和劳动人民的疾苦,作了深入的揭露;风格上,浪漫欢乐的气氛减少,忧郁悲愤的情调增加,形象更丰满,语言更纯熟。 1608年以后,莎士比亚进入创作的最后时期。这时的莎士比亚已看到人文主义的理想在现实社会中无法实现,便从写悲剧转而为写传奇剧,从揭露批判现实社会的黑暗转向写梦幻世界。因此,这一时期又称莎士比亚的传奇剧时期。这时期,他的作品往往通过神话式的幻想,借助超自然的力量来解决理想与现实之间的矛盾;作品贯串着宽恕、和解的精神,没有前期的欢乐,也没有中期的阴郁,而是充满美丽的生活幻想,浪漫情调浓郁。《暴风雨》(1611)最能代表这一时期的风格,被称为“用诗歌写的遗嘱”。此外,他还写有《辛白林》和《冬天的故事》等3部传奇剧和历史剧《亨利八世》。 莎士比亚的作品从生活真实出发,深刻地反映了时代风貌和社会本质。他认为,戏剧“仿佛要给自然照一面镜子:给德行看一看自己的面貌,给荒唐看一看自己的姿态,给时代和社会看一看自己的形象和印记”。马克思、恩格斯将莎士比亚推崇为现实主义的经典作家,提出戏剧创作应该更加“莎士比亚化”。这是针对戏剧创作中存在的“把个人变成时代精神的单纯的传声筒”的缺点而提出的创作原则。所谓“莎士比亚化”,就是要求作家象莎士比亚那样,善于从生活真实出发,展示广阔的社会背景,给作品中的人物和事件提供富有时代特点的典型环境;作品的情节应该生动、丰富,人物应该有鲜明个性,同时具有典型意义;作品中现实主义的刻画和浪漫主义的氛围要巧妙结合;语言要丰富,富有表现力;作家的倾向要在情节和人物的描述中隐蔽而自然地流露出来。
2023-07-09 15:56:182

求莎士比亚十四行诗最经典的一段

一、莎士比亚十四行诗最经典的一段是——莎士比亚十四行诗中脍炙人口的第18首。 二、附原文如下: Son18 bywilliamshakespeareShallIparetheetoasummer"sday? Thouartmorelovelyandmoretemperate: RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay, Andsummer"sleasehathalltooshortadate: Sometimetoohottheeyeofheavenshines, Andoftenishisgoldplexiondimmed, Andeveryfairfromfairsometimedeclines, Bychance,ornature"schangingcourseuntrimmed: Butthyeternalsummershallnotfade, Norlosepossessionofthatfairthouow"st, Norshalldeathbragthouwand"restinhisshade, Wheniernallinestotimethougrow"st, Solonga *** encanbreatheoreyescansee, Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee. 【译】 我能否将你比作夏天? 你比夏天更美丽温婉。 狂风将五月的蓓蕾凋残, 夏日的勾留何其短暂。 休恋那丽日当空, 转眼会云雾迷蒙。 休叹那百花飘零, 催折于无常的天命。 唯有你永恒的夏日常新, 你的美貌亦毫发无损。 死神也无缘将你幽禁, 你在我永恒的诗中长存。 只要世间尚有人吟诵我的诗篇, 这诗就将不朽,永葆你的芳颜。 三、作者简介: 威廉·莎士比亚(英语:WilliamShakespeare,)(1564~1616)英国伟大的戏剧大师、诗人,欧洲文艺复兴时期的文学巨匠。 出生于距离伦敦不远的斯特拉福镇一个富裕市民家庭,父亲除务农外经营手套生意,担任过当地的议员和镇长。 莎士比亚自幼即对戏剧表现出明显的兴趣,在学习时很注意古罗马的诗歌和戏剧。 后来家庭破产,他辍学谋生。 1585年前后,他去了伦敦,先是在剧院里打杂和在剧院外看管马匹,后来从事剧本创作受到注意,成为剧院编剧,还获得了一部分剧院的股份。 逐渐地,他接触到文艺复兴的先进文化、思想,写出了很多伟大的作品。 他的创作使他获得了丰厚的收入和世袭绅士的身份。 1608年左右,他回到家乡定居,1616年四月逝世。 诗人的一生作品甚多,共有37部戏剧,1卷十四行诗集,2首叙事长诗。 这其中包括著名的《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》、《无事生非》(又名《都是男人惹的祸)、《哈姆雷特》、《李尔王》等。
2023-07-09 15:56:381

莎士比亚文学作品经典

1、世间的任何事物,追求时候的兴致总要比享用时候的兴致浓烈。一艘新下水的船只扬帆出港的当儿,多么像一个娇养的少年,给那轻狂的风儿爱抚搂抱!可是等到它回来的时候,船身已遭风日的侵蚀,船帆也变成了百结的破衲,它又多么像一个落魄的浪子,给那轻狂的风儿肆意欺凌!《威尼斯商人》   2、望见了海岸才溺死,是死得双倍凄惨;眼前有食物却挨饿,会饿得十倍焦烦;看到了敷伤的膏药,伤口更疼痛不堪;能宽慰悲哀的事物,使悲哀升到顶点。《鲁克丽丝受辱记》   3、一套娓娓动听的话只是一首山歌。一条好腿会倒下去;一个挺直的背会弯下去;一丛黑胡子会变白;满头卷发会变秃;一张漂亮的脸蛋会干瘪;一对圆圆的眼睛会陷落下去——可是一颗真诚的心哪,凯蒂,是太阳,是月亮——或者还不如说,是太阳,不是那月亮;因为太阳光明灿烂,从没有盈亏圆缺的变化,而是始终如一,守信它的黄道。《亨利五世》   4、最早熟的花蕾,在未开放前就被蛀虫吃去;稚嫩的聪明,也会被爱情化成愚蠢,当他正在盛年的时候,就丧失了他的欣欣向荣的生机,未来一切美妙的希望都成为泡影。《维洛那二世》   5、我们的身体就象一座园圃,我们的意志是这园圃里的园丁;不论我们插荨麻、种莴苣、载下牛膝草、拔起百里香,或者单独培植一种草木,或者把全园种得万卉纷披,让它荒废不治也好,把它辛勤耕垦也好,那权力都在于我们的意志。《奥赛罗》   6、爱情,它会随着全身的血液,象思想一般迅速通过了百官四肢,使每一个器官发挥双倍的效能,它使眼睛增加一重明亮,恋人眼中的光芒可以使猛鹰眩目;恋人的耳朵听得出最微细的声音,任何鬼祟的*谋都逃不过他的知觉;恋人的感觉比戴壳蜗牛的触角还要微妙灵敏;恋人的舌头使善于辨味的巴邱斯(希腊酒神)显得迟钝。《爱的徒劳》   7、金子!黄黄的,发光的,宝贵的金子!它可以使黑的成白的,丑的变成美的,卑贱变成尊贵,老人变成少年,懦夫变成勇士。这黄色的奴隶可以使异族同盟,同宗分裂;它可以使受咒诅的人得福,使害着癞病的人为众人所敬爱;它可以使窃贼得到高爵显位;它可以使鸡皮黄脸的寡妇重做新娘,即使她的尊容可以使身染恶疮的人见了呕吐,有了这东西也会恢复三春的妖艳;它会使冰炭化为胶漆,仇敌互相亲吻;它会说任何的方言,使每一个人唯命是从。它是一尊了不得的神明,即使它住在比猪巢还卑劣的庙宇里,也会受人膜拜顶礼。《雅典的泰门》   8、一个人的临死遗言,就象深沉的音乐一般,有一种自然吸引注意的力量;到了奄奄一息的时候,他的话决不会白费,因为真理往往是在痛苦呻呤中说出来的。一个从此以后不再说话的人,他的意见总是比那些少年浮华之徒的甘言巧辩更能被人听取。正象垂暮的斜阳、曲终的余奏和最后一口啜下的美酒留给人们最温馨的回忆一样,一个人的结局也总是比他生前的一切格外受人注目。《理查二世》   9、生命,是每一个人所重视的;可是高贵的人重视荣誉远过于生命。《特洛伊罗斯与克瑞西达》   10、死是可怕的。耻辱的生命是尤其可恼的。《一报还一报》   11、无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝。谁偷窃我的钱囊,不过偷窃到一些废物,一些虚无的幻质,它从我的手里转到他的手里,它也会做过千万人的奴隶;可是谁偷了我的名誉去,那么他虽然并不因此而富足,我却因为失去它而成为赤贫了。《奥瑟罗》   12、我们一旦把耻辱放在脑后,所作所为,就没有一件事情是对的;又要这么做,又要那么做,结果总是一无是处。《一报还一报》   13、生命短促,只有美德能将它留传到遥远的后世。《莎士比亚戏剧集》   14、让众人所追求的名誉永远纪录在我们的墓碑上,使我们在死亡的耻辱中获得不朽的光荣;不管饕餮的时间怎样吞噬着一切,我们要在这一息尚存的时候,努力博取我们的声名,使时间的镰刀不能伤害我们;我们的生命可以终了,我们的名誉却要永垂干古。《爱的徒劳》   15、失去生命中不死的一部分,留下来的也就跟畜生没有分别了。《奥瑟罗》   16、品行是一个人的内在,名誉是一个人的外貌。《莎士比亚戏剧集》   17、涂上釉彩的宝石容易失去光润,的黄金经不起人手的摩损,尽管他是名誉良好的端人正士,一朝堕落了也照样会不知羞耻。《错误的喜剧》   18、一个人要是看轻了自己的根本,难免做出一些越限逾分的事来;枝叶脱离了树干,跟着也要萎谢,到后来只好让人当作枯柴而付之一炬。《李尔王》   19、良心负疚的人往往会向无言的衾枕泄漏他们的秘密。《麦克白》   20、名誉是一件无聊的骗人的东西;得到它的人未必有什么功德,失去它的人也未必有什么过失。《奥瑟罗》   21、我宁愿失去这脆弱易碎的生命,却不能容忍你从我手里赢得了不可一世的声名;它伤害我的思想,甚于你的剑伤害我的肉体。《亨利四世上篇》   22、上天生下我们,是要把我们当作火炬,不是照亮自己,而是普照世界;因为我们的德行倘不能推及他人,那就等于没有一样。《一报还一报》   23、一个人有了才华智慧,必须使它产生有益的结果;造物是一个工于算计的女神,她所给与世人的每一分才智,都要受赐的人知恩感激,加倍报答。《一报还一报》   24、夜里辉煌的灯光,本是把自己的油耗干了,才把人间照亮。《维纳斯与阿都尼》   25、道德和才艺是远胜于富贵的资产;堕落的子孙可以把贵显的门第败坏,把巨富的财产荡毁,可是道德和才艺,却可以使一个凡人成为不朽的神明。《泰尔亲王配力克里斯》   26、我宁愿剖出我的心来,把我一滴滴的血熔成钱币,也不愿从农人粗硬的手里辗转榨取他们污臭的锱株。《裘力斯凯撤》   27、没有德性的美貌,是转瞬即逝的;可是因为在你的美貌之中,有一颗美好的灵魂,所以你的美貌是永存的。《一报还一报》   28、持躬唯谨唯慎,孜孜以德自绳;诸事扪心反省,待人一秉至公。《一报还一报》   29、宁愿做一朵篱下的野花,不愿做一朵受恩惠的蔷薇;与其逢迎献媚,偷取别人的欢心,毋宁被众人所鄙弃。《无事生非》   30、贞操是处女的光荣,名节是妇人的遗产。《终成眷属》   31、穷巷陋室,有德之士居之,可以使蓬筚增辉;世禄之家,不务修善,虽有盛名,亦将隳败。《终成眷属》   32、好象他的一身中具备着双重的精神,一方面是一个疾恶如仇的严师,一方面是一个从善如流的学生。《亨利四世上篇》   33、在“仁厚”和“残暴”争夺王业的时候,总是那和颜悦色的“仁厚”最先把它赢到手。《亨得五世》   34、在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节。《特洛伊罗斯与克瑞西达》   35、不要用鲜血玷污你的坟墓。你要效法天神吗你就该效法他们的慈悲;慈悲是高尚人格的真实标记。《泰特斯安德洛尼克斯》   36、习惯虽然可以是一个使人失去羞耻的魔鬼,但是它也可以做一个天使,对于勉力为善的人,它会用潜移默化的手段,使他徙恶从善。《哈姆莱特》   37、一颗好心抵得过黄金。《亨利四世下篇》   38、人间的权力尊荣,总是逃不过他人的讥弹;最纯洁的德性,也免不了背后的诽谤。《一报还一报》   39、经过磨难的好事,会显得分外甘甜。《鲁克丽丝受辱记》   40、当爱情的浪涛被*以后,我们应当友好地分手,说一声“再见”!《莎士比亚戏剧集》   41、陌路之人和仇敌在分手的时候,是用不到亲吻的。《终成眷属》   42、无言的纯朴所表示的情感,才是最丰富的。《仲夏夜之梦》   43、对己能真,对人自然不假。《莎士比亚戏剧集》   44、无言纯洁的天真,往往比说话更能打动人心。《冬天的故事》   45、心上的瑕疵是真的垢污;无情的人才是残废之徒。善即是美;但美丽的*恶,是魔鬼雕就文彩的空椟。《第十二夜》   46、…可是假如天上的神明临视着人们的行事,我相信无罪的纯洁一定可以使伪妄的诬蔑惭愧,最虐将会对含忍颤栗。《冬天的故事》   47、一个人的心灵受了鼓舞,那不用说,器官虽然已经萎缩了,僵了,也会从死沉沉的麻痹中振作起来,重新开始活动,象蜕皮的蛇获得新生的力量一样。《亨利五世》   48、莹洁无瑕的心灵,难得会梦见凶衅,没上过当的鸟儿,不惧怕诡秘的丛林。《鲁克丽丝受辱记》   49、愿你不要象我们爱好虚华的世人一般,把一件富丽的外服遮掩内衣的敝陋;愿你的内容也象你的外表一般美好,不象我们那些朝士们只有一副空空的架子。《辛白林》   50、是您自已的冷酷寡恩,阴险刻毒,不顾信义地毁弃一切当初您向我们所发的盟言,激起了我们迫不得已的反抗。《亨利四世上篇》
2023-07-09 15:56:451

世界上最有名的作家是谁?

1、莎士比亚 (英国) 代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》2、歌德 (德国) 剧本《葛兹u2022冯u2022伯里欣根》、中篇小说《少年维特之烦恼》、诗剧《浮士德》3、 鲁迅 (中国) 1918年5月写《狂人日记》时,开始以“鲁迅”为笔名。代表作有:小说集《呐喊》《彷徨》《故事新编》等,散文集《朝花夕拾》(原名《旧事重提》),《野草》,杂文集《坟》、《热风》、《而已集》、《且介亭杂文》等。4、安徒生 (丹麦) 早期代表作有《打火匣》《小意达的花儿》《拇指姑娘》《海的女儿》《野天鹅》《丑小鸭》等。中期童话代表作有《卖火柴的小女孩》《影子》《一滴水》《母亲的故事》《演木偶戏的人》等。晚期童话代表作有《柳树下的梦》《她是一个废物》《单身汉的睡帽》《幸运的贝儿》等。5、普希金 (俄罗斯) 长篇小说《上尉的女儿》;历史纪实剧《普加乔夫史》;诗体小说《叶甫盖尼u2022奥涅金》;中篇小说《杜布罗夫斯基》,《别尔金小说集》等。扩展资料:1、威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。2、莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·海瑟薇结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆尼特和朱迪思。3、16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团。1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。4、莎士比亚流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他所有戏剧家的作品。参考资料:百度百科:莎士比亚
2023-07-09 15:56:568

莎士比亚主要写了哪些剧本

:《哈姆雷特》( Hamlet),《奥赛罗》(Othello),《麦克白》(Macbeth),《李尔王》(king lear)。四大悲剧悲剧不包括 罗密欧与朱丽叶   其他悲剧:罗密欧与朱丽叶,泰特斯·安特洛尼克斯,裘力斯·凯撒,安东尼与克莉奥佩屈拉(埃及艳后),科利奥兰纳斯,特洛埃围城记,雅典的泰门等。) 喜剧  四大喜剧:威尼斯商人,仲夏夜之梦,皆大欢喜,第十二夜   其他喜剧:错误的喜剧,终成眷属,无事生非,一报还一报,暴风雨,驯悍记,温莎的风流娘们,爱的徒劳,维洛那二绅士,泰尔亲王佩力克尔斯,辛白林,冬天的故事等。四大喜剧《威尼斯商人》The Merchant of venice《仲夏夜之梦》A Midsummer Night"s Dream《皆大欢喜》As You Like It《第十二夜》Twelfth night 有些还把《无事生非》Much Ado About Nothing列入四大喜剧里悲喜剧(正剧) 历史剧  亨利四世,亨利五世,亨利六世,亨利八世,约翰王,理查二世,理查三世。
2023-07-09 15:58:031

莎士比亚喜剧 特点

莎士比亚的戏剧不但思想性深刻,在艺术上也达到了炉火纯青的程度,具有巨大的审美价值。莎士比亚的戏剧情节生动丰富。在他的剧作中,往往有两条或两条以上的情节线索,形成多样化的戏剧冲突。如《哈姆莱特》中有三条为父复仇的情节线索交织在一起,以哈姆莱特的复仇为主线,雷欧提斯和小福丁布拉斯的复仇为副线。后两位的复仇,一个是尽孝道,一个是为争得骑士荣誉,他们带着浓厚的封建色彩的复仇行动,更突出了哈姆莱特复仇的社会意义。莎士比亚还非常善于在紧张尖锐的戏剧冲突中安排剧情,冲突的双方在斗争中的地位不断变化,形成波澜起伏且很富有戏剧性的情节。如哈姆莱特与奸王克劳迪斯一开始互相试探没有直接交锋,通过“戏中戏”,进入斗争的正面交锋,哈姆莱特摧毁了奸王的心理优势,但由于误杀波罗涅斯,便由主动转为被动,奸王借机将他遣送英国,重新控制局势。哈姆莱特粉碎了奸王借刀杀人的阴谋回到丹麦后,却又落入另一个借刀杀人的阴谋--“友谊比剑”。全部剧情随着人物性格的发展跌宕起伏,曲折复杂,扣人心弦。莎士比亚戏剧塑造了众多栩栩如生个性鲜明的人物形象。莎士比亚剧作中的人物不是单一的、平面的,而是具有多面性、复杂性。如哈姆莱特既是个脱离群众的封建王子,又是个满怀抱负的人文主义者;奥赛罗既是一个忠于爱情的情种、奋勇杀敌的勇士,同时又是一个脾气暴躁的统帅、杀害无辜的凶手;夏洛克一方面诗歌凶残吝啬的高利贷者,一方面又是个虔诚的教徒。剧作还写出了同一人物前后不同时期的性格发展轨迹,如哈姆莱特从一个抱有崇高信念的快乐王子到对人与社会悲观失望的忧郁王子,这样使人物更加真实可信。莎士比亚还善于在人物的对比中突出主人公性格。在《哈姆莱特》中,哈姆莱特、雷欧提斯、福丁布拉斯三人对待复仇问题上的不同态度的鲜明对比,突出了哈姆莱特作为先进人文主义者的特点。哈姆莱特与霍拉旭同样都是人文主义者,但是遭遇不同、地位不同,霍拉旭理智冷静,哈姆莱特热情深沉,更加反衬出哈姆莱特精神世界的深刻性。莎士比亚也擅长用内心独白手法直接揭示人物的内心世界。《哈姆莱特》中哈姆莱特的重要独白有六处之多,每次都推动剧情发展,为完成人物性格塑造起了关键作用。最著名的是第三幕第一场的那段:“生存还是毁灭”的独白,表现了他对人生的思索、苦闷与彷徨。莎士比亚的戏剧语言丰富多彩,具有个性化、形象化的特点。莎翁是语言大师,他的词汇特别丰富,据统计他剧中用到的词汇量达29000个,远远超过了他同时代的其他作家。他的人物语言,不仅符合人物的身份和性格,而且贴和人物当时所处的特定环境,和人物的戏剧动作相衬相依。如哈姆莱特清醒时是典雅的语言,符合王子的身份,在装疯时用的是逻辑混乱、晦涩难解的语言,符合疯子的特点。他还善于使用恰当的比喻、双关语、成语和谐语,不仅丰富了表现力,而且有浓郁的生活气息。
2023-07-09 15:58:131

莎士比亚作品精彩句子摘抄

抛弃时间的人,时间也抛弃他。 ——《莎士比亚戏剧集》时间是无声的脚步,是不会因为我们有许多事情需要处理而稍停片刻的。 ——《终成眷属》生命的时间是短促的;但是即使生命随着时钟的指针飞驰,到了一小时就要宣告结束,要卑贱地消磨这段短时间却也嫌太长。 ——《亨利四世上篇》时间正像一个趋炎附势的主人,对于一个临走的客人不过和他略微握一握手,对于一个新来的客人,却伸开了两臂,飞似的过去抱住他。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》时间老人的背上负着一个庞大的布袋,那里面装满着被世人所遗忘的丰功伟业;那些已成过去的美好,一转眼间就会在人们的记忆里消失。只有持续不断的精进,才可以使荣名永垂不替;如果一旦罢手,就会象一套久遭搁置的生锈的铠甲,谁也不记得它的往日的勋劳,徒然让它的不合时宜的式样,留作世人揶揄的资料。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》时间是世人的君王,它是他们的父母,也是他们的坟墓;它所给与世人的,只凭着自己的意志,而不是按照他们的要求。 ——《泰尔亲王配力克里斯》人的一生是短的,但如卑劣的过这短的一生,就太长了。 ——《莎士比亚戏剧集》时间的威力在于:结束帝王们的战争;把真理带到阳光下,把虚假的谎言揭穿。 ——《鲁克丽丝受辱记》一个浪子所走的路是跟太阳一般的,可是他并不象太阳一样周而复始。 ——《雅典的泰门》供你饮用的清泉,不要把污泥抛进; 无法修复的物品,不要轻易去毁损。 ——《鲁克丽丝受辱记》我们俯身下去拾起掉在地上的珠宝,因为我们的眼睛看见它;可是我们没看见的,就毫不介意而践踏过去。 ——《一报还一报》要是不能把握时机,就要终身蹭蹬,一事无成。 ——《裘力斯 凯撒》世事的起伏本来是波浪式的,人们要是能够趁着高潮一往直前,一定可功成名就…… ——《裘力斯 凯撤》腐蚀的臭锈,能把深藏的宝物消耗干净, 黄金如善于利用,却能把更多的黄金生。 ——《维纳斯与阿都尼》我有了这样一宗珍宝,就像是二十个大海的主人,它的每一粒泥沙都是珠玉,每一滴海水都是天上的琼浆,每一块石子都是天上的黄金。 ——《维洛那二士》我们往往享有某一件东西的时候,一点不看重它的好处;等到失掉它以后,却会格外夸张它的价值,发现那些当它还在我们手里的时候看不出来的优点。 ——《无事生非》雄狮的神威可以使豹子慑伏。……可是不能改变它身上的斑点。……无瑕的名誉是世间最纯粹的珍宝;失去了名誉,人类不过是一些镀金的粪土,染色的泥块。忠贞的胸膛里一颗勇敢的心灵,就象藏在十重键锁的箱中的珠玉。 ——《理查二世》生命,是每一个人所重视的;可是高贵的人重视荣誉远过于生命。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》死是可怕的。 耻辱的生命比死还可怕。 ——《一报还一报》无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝。谁偷窃我的钱囊,不过偷窃到一些废物,一些虚无的幻质,它从我的手里转到他的手里,它也会做过千万人的奴隶;可是谁偷了我的名誉去,那么他虽然并不因此而富足,我却因为失去它而成为赤贫了。 ——《奥瑟罗》我们一旦把耻辱放在脑后,所作所为,就没有一件事情是对的;又要这么做,又要那么做,结果总是一无是处。 ——《一报还一报》我宁愿失去这脆弱易碎的生命,却不能容忍你从我手里赢得了不可一世的声名;它伤害我的思想,甚于你的剑伤害我的肉体。 ——《亨利四世上篇》让众人所追求的名誉永远纪录在我们的墓碑上,使我们在死亡的耻辱中获得不朽的光荣;不管饕餮的时间怎样吞噬着一切,我们要在这一息尚存的时候,努力博取我们的声名,使时间的镰刀不能伤害我们;我们的生命可以 终了,我们的名誉却要永垂干古。 ——《爱的徒劳》失去生命中不死的一部分,留下来的也就跟畜生没有分别了。 ——《奥瑟罗》品行是一个人的内在,名誉是一个人的外貌。 ——《莎士比亚戏剧集》涂上釉彩的宝石容易失去光润, 最好的黄金经不起人手的摩损, 尽管他是名誉良好的端人正士, 一朝堕落了也照样会不知羞耻。 ——《错误的喜剧》一个人要是看轻了自己的根本,难免做出一些越限逾分的事来;枝叶脱离了树干,跟着也要萎谢,到后来只好让人当作枯柴而付之一炬。 ——《李尔王》良心负疚的人往往会向无言的衾枕泄漏他们的秘密。 ——《麦克白》名誉是一件无聊的骗人的东西;得到它的人未必有什么功德,失去它的人也未必有什么过失。 ——《奥瑟罗》……使身体阔气,还要靠心灵。正像太阳会从乌云中探出头来一样,布衣粗服,可以格外显出一个人的正直,鲣鸟并不因为羽毛的美丽,而比云雀更为珍贵;蝮蛇并不因为皮肉的光泽,而比鳗鲡更有用处。 ——《驯悍记》生命短促,只有美德能将它留传到遥远的后世。 ——《莎士比亚戏剧集》上天生下我们,是要把我们当作火炬,不是照亮自己,而是普照世界;因为我们的德行倘不能推及他人,那就等于没有一样。 ——《一报还一报》一个人有了才华智慧,必须使它产生有益的结果;造物是一个工于算计的女神,她所给与世人的每一分才智,都要受赐的人知恩感激,加倍报答。 ——《一报还一报》夜里辉煌的灯光,本是把自己的油耗干了,才把人间照亮。 ——《维纳斯与阿都尼》道德和才艺是远胜于富贵的资产;堕落的子孙可以把贵显的门第败坏,把巨富的财产荡毁,可是道德和才艺,却可以使一个凡人成为不朽的神明。 ——《泰尔亲王配力克里斯》我宁愿剖出我的心来,把我一滴滴的血熔成钱币,也不愿从农人粗硬的手里辗转榨取他们污臭的锱株。 ——《裘力斯 凯撤》没有德性的美貌,是转瞬即逝的;可是因为在你的美貌之中,有一颗美好的灵魂,所以你的美貌是永存的。 ——《一报还一报》持躬唯谨唯慎, 孜孜以德自绳; 诸事扪心反省, 待人一秉至公。 ——《一报还一报》宁愿做一朵篱下的野花,不愿做一朵受恩惠的蔷薇;与其逢迎献媚,偷取别人的欢心,毋宁被众人所鄙弃。 ——《无事生非》贞操是处女唯一的光荣,名节是妇人最大的遗产。 ——《终成眷属》穷巷陋室,有德之士居之,可以使蓬筚增辉;世禄之家,不务修善,虽有盛名,亦将隳败。 ——《终成眷属》好像他的一身中具备着双重的精神,一方面是一个疾恶如仇的严师,一方面是一个从善如流的学生。 ——《亨利四世上篇》在"仁厚"和"残暴"争夺王业的时候,总是那和颜悦色的"仁厚"最先把它赢到手。 ——《亨得五世》在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》不要用鲜血玷污你的坟墓。你要效法天神吗 你就该效法他们的慈悲;慈悲是高尚人格的真实标记。 ——《泰特斯 安德洛尼克斯》习惯虽然可以是一个使人失去羞耻的魔鬼,但是它也可以做一个天使,对于勉力为善的人,它会用潜移默化的手段,使他徙恶从善。 ——《哈姆莱特》是您自已的冷酷寡恩,阴险刻毒,不顾信义地毁弃一切当初您向我们所发的盟言,激起了我们迫不得已的反抗。 ——《亨利四世上篇》人间的权力尊荣,总是逃不过他人的讥弹;最纯洁的德性,也免不了背后的诽谤。 ——《一报还一报》经过磨难的好事,会显得分外甘甜。 ——《鲁克丽丝受辱记》当爱情的浪涛被推翻以后,我们应当友好地分手,说一声"再见"!——《莎士比亚戏剧集》陌路之人和仇敌在分手的时候,是用不到亲吻的。 ——《终成眷属》无言的纯朴所表示的情感,才是最丰富的。 ——《仲夏夜之梦》对己能真,对人自然不假。 ——《莎士比亚戏剧集》无言纯洁的天真,往往比说话更能打动人心。 ——《冬天的故事》…… 心上的瑕疵是真的垢污; 无情的人才是残废之徒。 善即是美;但美丽的奸恶, 是魔鬼雕就文彩的空椟。 ——《第十二夜》……可是假如天上的神明临视着人们的行事,我相信无罪的纯洁一定可以使伪妄的诬蔑惭愧,罪虐将会对含忍颤栗。 ——《冬天的故事》一个人的心灵受了鼓舞,那不用说,器官虽然已经萎缩了,僵了,也会从死沉沉的麻痹中振作起来,重新开始活动,象蜕皮的蛇获得新生的力量一样。 ——《亨利五世》莹洁无瑕的心灵,难得会梦见凶衅,没上过当的鸟儿,不惧怕诡秘的丛林。 ——《鲁克丽丝受辱记》愿你不要象我们爱好虚华的世人一般,把一件富丽的外服遮掩内衣的敝陋;愿你的内容也象你的外表一般美好,不象我们那些朝士们只有一副空空的架子。 ——《辛白林》一颗好心抵得过黄金。 ——《亨利四世下篇》垃圾里是淘不出金子来的。 ——《李尔王》一枝小小的蜡烛,它的光照耀得多么远!一件善事也正象这支蜡烛一样,在这罪恶的世界上发出广大的光辉。 ——《威尼斯商人》时光,凭你多狠, 我的爱在我诗里将万古长青。 ——《十四行诗》善良人的生命,往往在他们帽上的花朵还没有枯萎以前就化为朝露。 ——《麦克白》狮子疼爱羊羔,羊羔就会永远跟着狮子跑。 ——《亨利六世下篇》听说狮子受到慈悲心的感动,会容忍它的尊严的脚爪被人剪去;有人说,乌鸦常常抚育被遗弃的孤雏,却让自己的小鸟在巢中受饿。 ——《泰特斯 安德洛尼克斯》温婉的怜恤来叩门,坚厚的铁门也开放。 ——《鲁克丽丝受辱记》 只要我们的目的是正当的,不怕我们的武器不犀利。 ——《亨利四世上篇》一副若无其事的神气,一串厚颜无耻的谎语,都不能使法官改变我的公正立场。 ——《亨利四世下篇》要是权力能够转移人的本性,那么世上正人君子的本来面目究竟是怎样的。 ——《一报还一报》……关于他的正直,我们有什么话好说;凡是一个正人君子所不应该有的品质,他无一不备;凡是一个正人君子所应该有的品质,他一无所有。 ——《终成眷属》谁要是用谄媚的话刺伤我的心,那就是给我双重的损害。 ——《理查二世》我何幸而有这样勇敢的一个臣子,敢把我的亲生的儿子依法定罪;我又何幸而有这样一个儿子,甘于放弃他的尊贵的身分,服从法律的制裁。 ——《亨利四世下篇》一个问心无愧的人,赛如穿着护胸甲,是绝对安全的,他理直气壮,好比是披着三重盔甲;那种理不直,气不壮,丧失天良的人,即便穿上钢盔铁甲,也如同赤身裸体一般。 ——《亨利六世中篇》我们现在的生活,不是比小心翼翼地恭候着他人的叱责,受了贿赂而无所事事,穿着不用钱买的绸缎的那种生活更高尚,更值得自豪吗那些受人供养,非但不知报答,还要人家向他脱帽致敬的人,他们的生活是不能跟我们相比的。 ——《辛白林》爱与恨不能共居。 ——《鲁克丽丝受辱记》把仇恨作为磨快你的剑锋的砺石,让哀痛变成愤怒。 ——《麦克白》只要他的意志被人尊重,他就是一个宽仁慈爱的人,他有为怜悯而流的眼泪,也有济弱扶困的慷慨的手;可是谁要是激怒了他,他就会变成一块燧石,象严冬一般阴沉,象春朝的冰雪一般翻脸无情。 ——《亨利四世下篇》卑劣的赎罪和大度的宽赦是两件不同的事情;合法的慈悲,是不可和肮脏的徇纵同日而语的。 ——《一报还一报》宽恕人家所不能宽恕的,是一种高贵的行为。 ——《科利奥兰纳斯》把"宽恕"说了两次,并不是把宽恕分而为二,而只会格外加强宽恕的力量。 ——《理查二世》没有慈悲之心的是禽兽,是野人,是魔鬼。 ——《理查三世》不要拔出你的剑来卫护邪恶的罪行;这剑授予你正为了诛灭罪恶的族类。 ——《鲁克丽丝受辱记》要是用毁灭他人的手段,使自己置身在充满着疑虑的欢娱里,那么还不如那被我们所害的人,倒落得无忧无虑。 ——《麦克白》我们为了希求自身的平安,把别人送下坟墓里去享受永久的平安,可是我们的心灵却把我们磨折得没有一刻平静的安息,使我们觉得还是跟已死的人在一起,倒要幸福得多了。 ——《麦克白》当我们胆敢作恶,来满足卑下的希冀,我们就迷失了本性,不再是我们自己。 ——《鲁克丽丝受辱记》害人之心是极恶的大罪。 ——《亨利六世上篇》害人终于害己,责人者只好自责。 ——《理查三世》恶念是隐藏不住的。 ——《亨利六世中篇》如果有人看见一条小牝牛流着血,死在路旁,又看见附近有一个手拿斧子的屠户,能不叫人怀疑牛就是他杀了的吗如果有人在鹞鹰的巢里发现一只死鹌鹑,尽管鹞鹰的嘴上并无血迹,它还翱翔于高空,能叫人不猜想到鹌鹑的死因吗 ——《亨利六世中篇》……我痛恨人们的忘恩,比之痛恨说谎,虚荣,饶舌,酗酒,或是其他存在于脆弱的人心中的陷入的恶德还要厉害。 ——《第十二夜》建立在血泊中的基础是不稳固的,靠着他人的死亡换到的生命也决不会确立不败。 ——《约翰王》来之不义的东西是不会有好下场的。 ——《亨利六世下篇》这些高贵的天赋一旦使用不当,思想腐化必然变为罪恶,其面貌比起原来的秀丽更丑恶十倍。 ——《亨利八世》淫欲总是自食其果的。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 少量的邪恶足以勾销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。 ——《哈姆莱特》葱茏挺拔的青松,树皮一旦被剥尽, 它的汁液会枯竭,它的枝叶会凋零; 灵魂的树皮已经剥去,灵魂也必得凋损。 ——《鲁克丽丝受辱记》暂时包庇起来的罪恶,总有一天会揭露出来的。 ——《一报还一报》淌着眼泪的鳄鱼,装出一副可怜相,把善心的过路人骗到嘴里;又如同斑斓的毒蛇,蜷曲在花丛里,孩子见它颜色鲜艳,把它当作好东西,它就冷不防螫你一口。 ——《亨利六世中篇》这贪污的人世,罪恶的镀金的手可以把公道推开不顾,暴徒的赃物往往就是枉法的贿赂。 ——《哈姆莱特》受了我们的培植,您却象那凶恶的杜鹃的雏鸟对待抚养它的麻雀一般对待我们。 ——《亨利四世上篇》智慧和仁义在恶人眼中看来都是恶的;下流的人只喜欢下流的事。 ——《李尔王》 篡位的人要想顺利地统治本国人民,除了向外国收买盟友之外,还有什么更好的办法 ——《亨利六世下篇》以不义开始的事情,必须用罪恶使它巩固。 ——《麦克白》任何恶德的外表也都附有若干美德的标志。 ——《莎士比亚戏剧集》罪恶镀了金,公道的坚强的枪刺戳在上面也会折断;把它用破烂的布条裹起来,一根侏儒的稻草就可以戳破它。 ——《李尔王》温文和气的恶人彼此不怀好意,面子上却做得彬彬有礼。 ——《雅典的泰门》任何彰明昭著的罪恶,都可以在外表上装出一副道貌岸然的样子。多少没有胆量的懦夫,他们的颊上却长着天神一样威武的须髯,人家只看着他的外表,也就居然把他们当作英雄一样看待。 ——《威尼斯商人》一个指着神圣的名字作证的恶人,就象一个脸带笑容的奸徒,又象一只外观美好,中心腐烂的苹果。 ——《威尼斯商人》凭着一条可怕的舌头,可以操纵人的生死,把法律供自己的驱使,是非善恶,都由他任意判断。 ——《一报还一报》狐狸要想偷吃羊羔,它就决不叫唤。 ——《亨利六世中篇》存心欺诈的人竟能如此假冒为善,简直是在面具后暗藏着一副鬼脸。 ——《理查三世》你的妩媚会变成夏娃的苹果, 如果你的美德跟外表不配合。 ——《十四行诗》强盗躲在城堡里,只是为了便于掩护他的贼赃。 ——《亨利六世上篇》世上最恶的坏人,也许瞧上去就象安哲鲁那样拘谨严肃,正直无私;安哲鲁在庄严的外表,清正的名声,崇高的位阶的重重掩饰下,也许就是一个罪大恶极的凶徒。 ——《一报还一报》明目张胆做贼,并不蒙着庄严神圣的假面;那些道貌岸然的正人君子,才是最可怕的穿窬大盗。 ——《雅典的泰门》嫉妒是一个绿眼的妖魔,谁做了它的牺牲,就要受它的玩弄。 ——《奥瑟罗》妒妇的长舌比疯狗的牙齿更毒。 ——《错误的喜剧》象空气一样轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确证;也许这就可以引起一场是非。 ——《奥瑟罗》多疑的人,往往不是因为有了什么理由而嫉妒,只是为了嫉妒而嫉妒。那是一个凭空而来,自生自长的怪物。 ——《奥瑟罗》人们因为一时的猜疑而引起的恐惧,往往会由于优虑愈形增长,先不过是害怕可能发生的祸害,跟着就会苦苦谋求防止的对策。 ——《泰尔亲王与配力克里斯》乌鸦也会骂别人太黑。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》恶毒的诅咒,好比照在镜子里的阳光,好比多装了火药的大炮,有一股倒坐的劲头,会回击到你自己身上的。 ——《亨利六世中篇》有了拍马的人,自然就有爱拍马的人。 ——《雅典的泰门》向国王献媚的人,其实是在侮辱他;因为谄媚是簸扬罪恶的风箱,佞人的口舌可以把星星之火煽成熊熊的烈焰;正直的规谏方是君王们所应该听取的。因为他们同属凡人,不能没有错误。当善于逢迎的小人侈谈平安的时候,他只是向殿下讨好,其实却危及您的生命。 ——《泰尔亲王配力克里斯》人们的耳朵不能容纳忠言,谄媚却这样容易进去。 ——《雅典的泰门》犀牛见欺于树木,熊见欺于镜子,象见欺于土穴,人类见欺于谄媚。 ——《裘力斯 凯撒》有一辈天生的奴才,他们卑躬屈节,拼命讨主人的好,甘愿受主人的鞭策,象一头驴子似的,为了一些粮草而出卖他们的一生,等到年纪老了,主人就把他们撵走;这种老实的奴才是应该抽一顿鞭子的。 ——《奥瑟罗》最有趣的游戏,是看一群手足无措的人表演一些他们自己也不明白的玩意儿;他们拼命卖力,想讨人家的欢喜,结果却在过分卖力之中失去了原来的意义。 ——《爱的徒劳》让蜜糖一样的嘴唇去吮舐愚妄的荣华,在有利可图的所在弯下他们生财有道的膝盖来吧。 ——《哈姆莱特》繁茂的藤萝受着太阳的煦养,成长以后,却不许日光进来,正象一般凭藉主子的势力作威作福的宠臣,一朝羽翼既成,却看不起那栽培他的恩人…… ——《无事生非》那些倚靠着贵人恩宠的可怜虫,象做着梦一样,一醒以后,万事皆空。 ——《辛白林》因为贪心不足的缘故,反而失去他们原有的技能。 ——《约翰王》贪欲永远无底, 占有的已经太多,仍渴求更多的东西。 ——《鲁克丽丝受辱记》贪多务得的人们,孜孜地谋求取到, 那尚未取到的一切,原有的却执掌不牢, 那已经取到的一切,便因此松脱,丢掉: 他们贪求的愈多,他们占有的愈少; 或是占有的虽多,而由于填塞得过饱, 结果是疳积难消,反而备尝苦恼, 他们是假富真穷,成了破产的富豪。 ——《鲁克丽丝受辱记》日久生厌的意志,饱餍梁食而未知满足的欲望,正象一面灌下一面漏出的水盆一样;在大嚼肥美的羔羊以后,却想慕着肉骨菜屑的异味。 ——《辛白林》深藏的奸诈会渐渐显出它的原形;罪恶虽然可以掩饰一时,免不了最后出乖露丑。 ——《李尔王》世界上还没有一种方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。 ——《麦克白》诡计多端的坏蛋不需要捐客帮忙。 ——《亨利六世中篇》奸诈的人除了巫鬼以外,还能有什么朋友 ——《亨利六世上篇》狐狸纵然没有咬出羊的血,但它生性就是羊群的敌人。 ——《亨利六世中篇》……两人都像毒蛇一样,虽然吃的是芬芳花草。它们的身体内却藏着毒液。……凡是能够动手干那些比黑夜更幽暗的行为而不知惭愧的人,一定会不惜采取任何的手段,把它们竭力遮掩的。毒药和阴谋是罪恶的双手,犯罪者遮羞的武器。 ——《泰尔亲王配力克里斯》 蝮蛇是在光天化日之下出现的,所以步行的人必须刻刻提防。 ——《裘力斯 凯撤》我们应当把他当作一颗蛇蛋,与其让他孵出以后害人,不如趁他还在壳里的时候就把他杀死。 ——《裘力斯 凯撤》暗杀的事情无论干得怎样秘密,总会借着神奇的喉舌泄露出来。 ——《哈姆莱特》要是你不是永生不死的,那么警戒你的四周吧;阴谋是会毁坏你的安全的。 ——《裘力斯 凯撒》那种因为有人称赞了他的言辞率直而有心矫揉造作,装出一副玩世不恭的态度来的家伙,他们用坦白的外表,包藏着极大的奸谋祸心,比二十个胁肩谄笑,小心翼翼的愚蠢的谄媚者更要不怀好意。 ——《李尔王》篡逆者虽然暂时得逞,可是上天是公正的,时间会给坏人坏事以报应。 ——《亨利六世下篇》有钱的坏人需要没钱的坏人帮忙的时候,没钱的坏人当然可以漫天讨价。 ——《无事生非》老老实实最能打动人心。 ——《理查三世》一个人活在世上,应该时时刻刻说真话羞辱魔鬼!——《亨利四世上篇》在诚惶诚恐的忠诚的畏怯上表示出来的意味,并不少干一条娓娓动听的辩舌和无所忌惮的口才。 ——《仲夏夜之梦》忠诚,因为努力的狂妄,而变成毫无价值。 ——《仲夏夜之梦》纯朴的忠诚所呈献的礼物,总是可取的。我们不必较量那可怜的忠诚所不能达到的成就,而应该重视他们的辛勤。 ——《仲夏夜之梦》一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报。 ——《威尼斯商人》许多誓言不一定可以表示真诚,真心的誓言只要一个就够了。 ——《终成眷属》对一件作了会引起恶果的事情,不予以履行恰恰是忠信的表现。 ——《约翰王》你就这问题作解释的时候,千万不能够歪曲,穿凿,或牵强附会;更不能仗着自个儿精明,就明知故犯,叫自己的灵魂负上了罪名,…… ——《亨利五世》如果两鬃如霜的老人都不忠不信,人世间谁还有忠信 ——《亨刊六世中篇》要是我变了心,或者有一丝不忠不贞的地方,那么,当时间变成古老而忘记了它自己的时候,当特洛埃的岩石被明珠滴烂,无数的城市被盲目的遗忘所吞噬,无数强大的国家了无痕迹地化为一堆泥土的时候,让我的不贞继续存留在人们的记忆里,永远受人唾骂!过了"象空气,象水,象风,象沙土一样轻浮,象狐狸对于羔羊,豺狼对于小牛,豹子对于母鹿,继母对于前妻的儿子一样虚伪"以后,让他们举出一个最轻浮最虚伪的榜样来,说:"象克蕾雪达一样负心。"——《特洛伊罗斯与克瑞西达》正直的居心便是我的有力的护身符,你那些无聊的恐吓,就象一阵微风吹过,引不起我的注意。 ——《裘力斯 凯撒》最光明的天使也许会堕落,可是天使总是光明的;虽然小人全都貌似忠良,可是忠良的一定仍然不失他的本色。 ——《麦克白》你必须对你自己忠实;正象有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。 ——《哈姆莱特》有人不会口若悬河,说得天花乱坠,可并不是就无情无义。 ——《李尔王》爱你自己要爱在最后,珍爱那些恨你的人,诚实比起腐败会给你赢得更多的好处。 ——《亨利八世》虚伪的心不会有坚硬的腿。 ——《雅典的泰门》
2023-07-09 15:58:412

莎士比亚的三大喜剧和悲剧是什么?

人们常说莎士比亚有四大喜剧,分别是《威尼斯商人》、《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》;如果选三个的话,不包括《第十二夜》。莎士比亚的四大悲剧分别是:《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》。
2023-07-09 15:58:531

莎士比亚《无事生非》里王子为什么是黑人?

用此表示莎士比亚对黑人的尊重向大家表示自己并不歧视黑人..
2023-07-09 15:59:003

莎士比亚的名言关于爱情的

1、因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。   2、女人不具备笑傲情场的条件。   3、如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。如有真爱,当真心言说。   4、女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。   5、真爱之路从来不平坦。   6、爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。   7、爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。不太热烈的爱情才会维持久远。   8、美德是勇敢的,为善永远无所畏惧。   9、不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。   10、爱情不过是一种疯。   11、爱情舒心,犹如雨后朝阳。   12、真实爱情的途径并不平坦。   13、找来的爱甜,不找自到的爱更甜。   14、不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也像它一样的无常。   15、真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的说明。   16、不太热烈的爱情才会维持久远。   17、爱不表现则不存在。   18、我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。   19、乱石砸不灭爱火。   20、爱比杀人重罪更难隐藏;爱情的黑夜有中午的阳光。   21、爱情不是花荫下的甜言,不是桃花源中的蜜语,不是轻绵的眼泪,更不是死硬的强迫,爱情是建立在共同语言的基础上的。   22、爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。   23、忠诚的爱情充溢在我的心里,我无法估计自己享有的财富。   24、爱情是一朵生长在绝崖边缘的花,要想采摘它必须有勇气。   25、爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是走一条平坦的道路的。   26、爱的力量是和平,从不顾理性、成规和荣辱,它能使一切恐惧、震惊和痛苦在身受时化作甜蜜。   【阅读延伸:浅论莎士比亚戏剧的爱情观】   莎士比亚作为文艺复兴时期最璀璨的明星之一,在世界文学占有着重要的地位。他的创作鲜明地体现了人文主义文学的特征,把欧洲人文主义文学推向了高峰,成为世界文学发展的重要里程碑。由于莎士比亚的创作在思想、艺术上都达到极高的境界,几百年来对他的身平、创作的研究可谓浩如烟海。他的创作中所反映的人文主义理想、平等博爱的人道主义思想,对青春、友谊、爱情的歌颂和赞美,于当今社会具有很高的认识价值和十分重要的现实意义。歌颂爱情是莎士比亚的戏剧创作的几大主题之一。下面试从莎士比亚的戏剧方面出发,谈论一下本人眼中莎士比亚的爱情观。   莎士比亚的许多剧作都描写了男女青年冲破封建伦理道德、传统偏见、宗教禁忌以及自私、欺骗等旧思想旧观念的束缚,运用个人的智慧、聪明和勇气,大胆地追求自由、纯洁的爱情。这当中塑造了一系列栩栩如生、闪耀着人文主义理想光辉的敢作敢为的文艺复兴新女性艺术形象。她们年轻美丽、温柔多情、乐观,敢于为而且善于为实现美好理想而斗争到底。如《无事生非》中的贝特丽思漂亮、聪慧、泼辣、好为人抱不平,《威尼斯商人》的鲍西娅有勇有谋,《辛白林》的伊摩琴美丽善良爱憎分明、为了爱情可以不惜抛弃荣华,《罗密欧与朱丽叶》的朱丽叶为情人的死去而殉身等等。   莎士比亚的剧作中的爱情都是属于一见钟情型。一旦主人公找到自己的所爱,就会遇上各种的困难,阻滞他们的结合。但他们会爱得轰轰烈烈,从此坚贞不渝地追求他们的纯洁的爱情,并为之斗争。在这一点上,西方古代的爱情故事好像与中国古代的有些相似,主人公都是一看到对方就喜欢上了,而中国古代封建势力太强大,男女青年为爱情的斗争显得弱小无力。   莎士比亚生活的时代的封建制度开始瓦解,新兴资产阶级开始上升。当时中世纪以宗教神学为代表的蒙昧主义思想走向没落,资产阶级以个人主义为中心的世界观日益深入人心,人文主义在社会文化思潮中开始占据统治地位。人们开始摆脱禁欲主义,追求自由、追求恋爱的权利。莎士比亚笔下的女性的执着、勇敢机智地与各种邪恶势力做不屈不挠的斗争,反映出莎士比亚对封建制度的残酷黑暗及对人性的禁锢的批判,表现了人文主义的歌颂自由爱情和反封建禁欲束缚的社会人生主张,和新兴的资产阶级希望建立新型的社会关系和伦理思想的要求。这为人文主义在英国和欧洲的传播起了巨大的推动作用。   莎士比亚笔下的爱情还有一个显著的特点,就是洋溢着纯洁浪漫的气氛。男女双方一旦陷入爱情 ,巨大的激情在心里萌动。再加莎士比亚的语言艺术达到精练的纯熟的境界,戏剧中有着不少男女主人公充满抒情性的、浪漫的优美情话,使主人公的爱情变得更为之动人。如成为爱情题材千古绝唱的《罗密欧与朱丽叶》中朱丽叶等待罗密欧前来赴约的优美独白:“来吧,黑夜!来吧,罗密欧!来吧,你黑夜中的白昼!因为你将要睡在黑夜的翼上,比乌鸦背上的新雪还要皎白。来吧,柔和的黑夜!来吧,可爱的黑夜,把我的罗密欧给我;等他死了以后,你再把他带去,分散成无数的星,把天空装饰得如此美丽,使全世界都恋爱着黑夜,不再崇拜眩目的太阳。”这深情热烈的词句不知打动过多少少男少女的心。还有《无事生非》中的最后一幕里,已经相爱了的培尼狄克和贝特丽丝这对斗气冤家的斗嘴功夫令人捧腹大笑,连求婚时的对白都充满幽默:培尼狄克:“怪事怪事!我们自己的手会写下跟我们心里的意思完全不同的话。好,我愿意娶你;可是天日在上,我是因为可怜你才娶你的。”贝特丽丝:“我不愿拒绝您;可是天日在上,我只是因为却不过人家的劝告,一方面也是因为要救您的性命,才答应嫁给您的;人家告诉我您在一天天瘦下去呢。”培尼狄克:“别多话!让我堵住你的嘴。”(吻贝特丽丝。)   从莎士比亚的多部戏剧可看到莎士比亚对于爱情,比较强调女主人公的贞洁。他的剧作中的女主人公无一不是温柔多情、充满活力、坚贞纯洁的,而且主人公都是贵族出身,这点让人觉得在莎士比亚的心目中,要求女人是绝对的纯洁。这也反映了莎士比亚人文主义思想的局限性。有些剧作中甚至是以男主人公误会了女主人公的贞洁而推动情节发展,如《无事生非》中*诈的唐·约翰因嫉妒而用诡计让克劳狄奥误会希罗的贞洁,克劳狄奥就暴怒公开拒绝与希罗结婚,并指责希罗是荡妇。这不可不视为莎士比亚人文主义爱情观中的缺陷处。不过关于贞洁的观念不同时代社会有不同的看法要求,莎士比亚是生活在几百年前的人了,这点不能过于苛求他。
2023-07-09 15:59:271

莎士比亚的作品有哪些

代表作品有《哈姆莱特》,《罗密欧与朱丽叶》,《威尼斯商人》,《第十二夜》,《理查三世》,《亨利四世》,《奥赛罗》等。
2023-07-09 15:59:372

允许人们犯错,允许改正错误在初中语文课文中的例子

讲授的方法可以不断的改进。
2023-07-09 15:59:582

莎士比亚的四大喜剧是哪些?《无事生非》与《仲夏夜之梦》哪个才是准确的?

《威尼斯商人》、《无事生非》、《皆大欢喜》和《第十二夜》《无事生非》是准确的
2023-07-09 16:00:052

莎士比亚是谁

 莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亚的辞世纪念日,1995年被联合国科教文组织定为“世界读书日”。英国文艺复兴时期杰出的戏剧家和诗人,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》,《奥赛罗》,《李尔王》,《麦克白》,喜剧《威尼斯商人》《无事生非》等。还写过154首十四行诗,三或四首长诗。他是“英国戏剧之父”,本·琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类最伟大的天才之一”。被赋予了“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。伟大的英国剧作家、诗人威廉·莎士比亚于1564年生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年任镇民政官,3年后被选为镇长。莎士比亚幼年在当地文法学校读书。历史学家乔治·斯蒂文森说,后人从这些文字资料中大概勾勒出莎士比亚的生活轨迹:13岁时家道中落,此后辍学经商,22岁时前往伦敦,在剧院工作,后来成为演员和剧作家;1597年重返家乡购置房产,度过人生最后时光。他虽受过良好的基本教育,但是未上过大学。1582年,18岁中,列举莎士比亚35岁以前的剧作,称赞他的喜剧、悲剧都“无与伦比”,能和古代第一流戏剧诗人们并称。但他生前没出版过自己的剧作。1596年,他以他父亲的名义申请到“绅士”称号和拥有纹章的权利,又先后3次购置了可观的房地产。1603年,詹姆士一世继位,他的剧团改称“国王供奉剧团”,他和团中演员被任命为御前侍从。  莎士比亚在伦敦住了二十多年,而在此期间他的妻子仍一直呆在斯特拉福。他在接近天命之年时隐退回归故里斯特拉福(1612年左右)。1616年4月23日莎士比亚在其五十二岁生日前后不幸去世,葬于圣三一教堂。死前留有遗嘱。他的两个据说比较可靠的肖像是教堂中的半身塑像和德罗肖特画像,手迹则有6份签名和《托马斯·莫尔爵士》一剧中三页手稿。1623年,演员J·海明和H·康代尔把他的剧作印成对开本,收进36出戏(其中20出是首次付印),号称“第一对开本”。从1772年开始,有人对于莎剧的作者不断提出过疑问,并且企图证实作者是培根、C·马洛、勒特兰伯爵、牛津伯爵、德比伯爵、等等,但都缺乏证据。  莎士比亚是著名的同性恋者,他的十四行诗全部都是写给他的同性爱人的.据英媒体报道,最近一位英国收藏家重新确认了一幅家藏油画的画中人身份,原来这名美艳“女子”不是别人,正是莎翁传说中的同性恋情侣——南安普顿伯爵三世亨利·里奥谢思利。   发现这幅“惊世”油画的科布家族家藏甚丰,继承了全部艺术品收藏的阿莱克·科布在接受记者采访时表示,自己从儿时起一直以为画中人是位名叫诺顿的贵妇,因为在这幅油画的背面赫然写着诺顿夫人的字样。但几年前,一位偶然来访的艺术收藏家告诉科布,他认为画中人并非女性,而是易容扮作女性的须眉。一席话惊醒梦中人,科布开始重新审视其真实身份,直到今年年初才终于揭开谜底。这幅油画的历史可以追溯到16世纪末,画中的南安普顿伯爵涂脂抹粉,嘴唇上抹着唇膏,左耳还戴着精致的耳环,手抚披散到胸前的长发,看上去一派女人风情。英国历史文物权威机构“全国托管协会”已确认油画为真迹,此画完成于1590年至1593年,当时莎士比亚正住在南安普顿伯爵三世的府上。尽管一代文豪莎翁娶了安娜·哈撒韦,但他的真正性取向一直是文学批评家争议不绝的话题。   南安普顿伯爵为同性恋的传说由来已久,他与莎翁的关系更是扑朔迷离。伯爵曾招待莎翁入住自己的寓所,莎翁著名的《十四行诗集》又是献给一位俊俏不凡、“美若女子”的年轻男子。(学生以为:十四行诗集前面十几首都是推崇传宗接代的,不能理解成写给其男友的.)不少史学家早已考据,莎翁诗中的倾慕之情大有可能是投向这位易容扮女人的英俊男友。   不过再怎么说…他是多么伟大啊!
2023-07-09 16:00:151

莎士比亚的代表作有哪些?

1.李尔王 [莎士比亚] 2.罗密欧与朱丽叶 [莎士比亚] 3.驯悍记 [莎士比亚]4.一报还一报 [莎士比亚] 5.冬天的故事 [莎士比亚] 6.威尼斯商人 [莎士比亚]7.温莎的风流娘儿们 [莎士比亚] 8.奥瑟罗 [莎士比亚] 9.亨利五世 [莎士比亚]10.皆大欢喜 [莎士比亚] 11.理查二世 [莎士比亚] 12.麦克白 [莎士比亚]13.特洛伊罗斯与克瑞西达 [莎士比亚] 14.无事生非 [莎士比亚] 15.辛白林 [莎士比亚]16.雅典的泰门 [莎士比亚] 17.终成眷属 [莎士比亚] 18.暴风雨 [莎士比亚]19.爱的徒劳 [莎士比亚] 20.错误的喜剧 [莎士比亚] 21.亨利八世 [莎士比亚]22.科利奥兰纳斯 [莎士比亚] 23.安东尼与克莉奥佩特拉 [莎士比亚] 24.泰尔亲王配力克里斯 [莎士比亚]25.维洛那二绅士 [莎士比亚] 26.哈姆雷特 [莎士比亚] 27.仲夏夜之梦 [莎士比亚]28.亨利四世下篇 [莎士比亚] 29.泰特斯·安德洛尼克斯 [莎士比亚] 30.亨利六世上篇 [莎士比亚]31.亨利四世上篇 [莎士比亚] 32.第十二夜 [莎士比亚] 33.亨利六世下篇 [莎士比亚]34.约翰王 [莎士比亚] 35.亨利六世中篇 [莎士比亚] 36.裘力斯·凯撒 [莎士比亚]37.莎士比亚诗选 [莎士比亚] 38.理查三世 [莎士比亚] 39.小心,他有毒 [莎士比亚的筷子]40.亨利六世下 [莎士比亚] 41.亨利六世中 [莎士比亚] 42.亨利六世上 [莎士比亚]43.作者介绍…… [莎士比亚] 44.泰特斯>>安德洛尼克斯 [莎士比亚] 45.裘力斯>>凯撒 [莎士比亚]46.缘,妙不可言 [莎士比亚二代] 47.莎士比亚全集 [莎士比亚] 48.杜鹃花的
2023-07-09 16:00:2413

莎士比亚主要著作有哪些?

一、作品:1、早期作品:2、中期作品:3、晚期作品:二、莎士比亚简介:威廉·莎士比亚(1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·海瑟薇结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆尼特和朱迪思。16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团。1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。
2023-07-09 16:00:584

关于出错的名人名言

改过迁善从不嫌迟。(托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》) 最好的好人,都是犯过错误的过来人;一个人往往因为有一点小小的缺点,将来会变得更好。——莎士比亚《一报还一报》 因为容忍祸根乱源而不加纠正,危险已是无可避免的。——莎士比亚《理查二世》 大洋里所有的水不能使天鹅的黑腿变成白色,虽然它每时每刻都在波涛里冲洗。——莎士比亚《泰特斯·安德洛尼克斯》 一个人知道了自己的短处,能够改过自新,就是有福的。——莎士比亚《无事生非》 尽可62616964757a686964616fe78988e69d8331333238646363能少犯错误,这是人的准则;不犯错误,那是天使的梦想。尘世上的一切都是免不了错误的。错误犹如一种地心吸力。——雨果《悲惨世界》
2023-07-09 16:01:561

莎士比亚的四大悲剧和四大喜剧分别是什么

被人们称为“四大喜剧”的是《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》、《第十二夜》和《威尼斯商人》。其中的《威尼斯商人》是一部社会讽刺性喜剧。作品大意是:威尼斯商人安东尼奥为了帮助友人巴萨尼奥成婚,向高利贷者夏洛克转借现金。夏洛克出于妒恨,提出如果到期不还,就要从安东尼奥身上割下一磅肉作为惩罚。安东尼奥不能按期还债,夏洛克坚持要实践借约条款。被称为“四大悲剧”的是:《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白》。其中最著名的是《哈姆莱特》,其情节是:丹麦王子哈姆莱特是一个有着人文主义理想的青年。他在德国威登堡大学学习期间,他的叔父克劳狄斯毒死了哈姆莱特的父亲,篡夺了王位,并且娶了哈姆莱特的母亲。哈姆莱特回国后,父亲的鬼魂向他诉说了自己被害的经过,要儿子为他报仇。哈姆莱特接受了复仇的任务,他深感责任的重大,又怕泄露心事,被坏人钻了空子,就装疯卖傻,相机了解真情。威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·海瑟薇结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆尼特和朱迪思。16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团,1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。
2023-07-09 16:02:053

请例举莎士比亚的悲剧和喜剧各10部,本人急用,谢谢

莎士比亚故居莎士比亚的代表作有四大悲剧:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奥赛罗》(英:Othello)、《李尔王》(英:King Lear)、《麦克白》(英:Macbeth)。四大喜剧:《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《皆大欢喜》(《As you like it》)。历史剧:《亨利四世》、《亨利五世》、《理查二世》等
2023-07-09 16:02:342

无事生非的作品赏析

在伊莉莎白时期的英国,“无事”(nothing)的发音与noting极为类似,因此“无事生非”也有“注意”、“纪录”、“窃听生非”的双关语暗示。“窃听”在剧中不仅常见,而且至关重要,是造成误解或澄清事实的关键。剧中的架构主要由两对情侣所组成。希柔和碧翠丝是情同手足的表姊妹,克劳迪和班狄克是亲王唐佩卓的好友,四人双双演出两种截然不同的爱情。希柔优雅沉静,克劳迪叱吒战场,两人代表传统的结合。碧翠丝和班狄克之间则是永无休止的唇枪舌战,尽管最终配对成功,但两人都仍坚持戴著原本尖酸嘲讽的面具。这两条故事线,是莎士比亚取材不同故事改编而成。希柔和克劳迪的故事似乎是根据意大利的亚瑞欧托(Ariosto)1516年出版的《愤怒的奥兰多》(Orlando Furioso,英译本於1591年出版),以及邦代罗(Matteo Bandello)於1554年出版的《小说》(Novella)中的第二十二个短篇小说所改写而成。这则含悲剧成分的故事,带有浪漫多情的意大利风味。此外,在文艺复兴时期,时而可见未婚女子被污蔑的题材,其中也有不少以悲剧作收,史宾赛的《仙后》(Faerie Queene)中就有类似的例子。1861年,白辽士将此剧改编为歌剧时,将故事改名为《碧翠丝与班狄克》(Beatrice et Benedict),无数的演员、观众及读者都能认同,但两人的恋情无法自成一个剧本,因为碧翠丝如果不要求班狄克去杀克劳迪,就无法显示班狄克在旧友与新欢之间的为难与冲穾,也无法证明他对爱情的承诺。克劳迪冤枉希柔,看似是一场“无事生非”的误会,但那种惨痛经验却是剧中人的试炼,绝非毫无意义。碧翠丝和修道士深信希柔清白无辜,班狄克尽管内心挣扎,但也通过了碧翠丝的考验。克劳迪轻易拒绝并羞辱所爱的女子,暴露了对自己和对希柔的无知,因此这场误会并不能完全归咎於为非作歹的唐降。但尽管如此,希柔仍愿意原谅并接纳他,代表了某种高尚的情操。 故事线索之一的女主人公希罗善良温柔,在受冤屈时却不能为自己辩护,完全处于失语状态。当希罗在婚礼上被克劳狄奥斥责不贞的时候,观众和读者不免为她叫屈,但为什么希罗不能为自己辩解呢?而希罗的父亲——里奥那托从克劳狄奥和彼得罗那里确认希罗的“罪行”后说“对于她的羞耻,死是最好的遮掩”,显示一个父权家长制社会的无情。希罗和克劳狄奥的婚姻居于理想的传统模式。在一个父亲统治的家长制社会中,女人是男人的财产,结婚之前居于父亲,结婚之后属于丈夫。希罗不仅美貌、善良、温柔,而且是里奥那托唯一的继承人。能够成为麦西纳未来的继承人,是克劳狄奥非常看重的一点。他在向亲王彼得罗亲口求证后,才勇敢说出向希罗求婚的想法。但克劳狄奥向希罗求婚的过程却在希罗父亲里奥那托和克劳狄奥的主子彼得罗之间进行。求婚就是订立合同,而婚礼是正式的财产交接仪式。当希罗这个“珍宝”变成了“坏女子”,父亲里奥那托命令希罗去死,丝毫没有父女亲情。被父亲权威和虚伪道德双重打击的希罗唯有以死表白自己贞洁与冤屈。神父制造的“希罗重生”的善意骗局,虽然符合皆大欢喜的喜剧模式,但希罗的失语却成为对父权社会结构的无言挑战。 故事另一条线索的女主角,希罗的堂姐贝特丽丝却是能言善辩,她打破常规,拒绝接受社会结构中的女性地位,不愿找个丈夫来养活她。她是一个在睡梦中都能笑醒的开朗女性,与培尼狄克一样,开始坚决反对婚姻。当信誓旦旦要保持独身的贝特丽丝听到培尼狄克爱着自己时,她的“耳朵里火一般热”,并一定报答培尼狄克的爱;从此把这颗狂野的心收束过来,转变为“温柔的态度”。在准备希罗的婚礼的头一天,她“心曲乱的很”,“浑身有说不出的不舒服”。贝特丽丝在麦西纳的女人中最具个性,她可以和其他男子一样互相吸血。她威胁他们,与麦西纳的单身汉们辩论,将培尼狄克击败,用机智有进攻性的谎言游戏将婚姻拒之门外。麦西纳其他女人只在假面舞会上开开玩笑,泰然白若与其他男人交谈,但贝特丽丝公开与男人们斗智斗勇。她不畏权贵,不愿做男性的附属物。当彼得罗间她是否愿意嫁给自己时,贝特丽丝的拒绝机智圆滑。她贬低自己、抬高对方,既符合自己身份,又迎合了对方胃口。面对不公平诬陷,她竭力反抗,绝不做沉默的羔羊。当看到堂妹受辱,说到:“如果我是个男人,我一定吃了(克劳狄奥)的心。”希罗的失语和贝特丽丝的直言善辩最终都带领她们走入婚姻的殿堂,在传统婚姻和道德威力面前虽败犹荣,透出作者对父权王权制社会的不满。 碧翠丝和班狄克这两个角色的心理层面较为复杂,他们都是自我意识很强的人,自恃较高,对伴侣的要求也高。然而这种生活态度往往和真实情感相左,因此需要助缘来让两人卸下高傲面具。另外,两人都是在偷听到友人的谈话之后,才知道自己的毛病,但都很诚恳大方地接受批评,并放下身段接受被设计而来的感情。相形之下,希柔和克劳迪的故事就显得平板单调,因而往往被视为次要角色。希柔温驯听话,并不像希腊神话里的希柔,为爱打破宗教誓约,甚至牺牲性命。克劳迪对他和希柔的婚事很慎重,他请求亲王作媒,在确定希柔和她父亲都同意了之后才安心。这段姻缘理性而有计画,一切遵循社会规范与门第观念。 《无事生非》充分展示了莎士比亚对剧中人物喜剧心理的高超把握,并且在心理底蕴上按照自然逻辑来布局人物情感的变化,表现出十分娴熟的创造才能,使得剧本因此成为经得起推敲的意味隽永之作。另外,《无事生非》的创造性不仅体现在对心理流变的精准控制和深刻把握上,还表现在莎士比亚在这里展示了不同的喜剧特色,即以谎言假象与真实之间的错位来营造浓郁的喜剧效果。剧中人物自身的情景虚构经由人物心理的酝酿,造成喜剧现实。这种不同于以人物实际行动的偶然凑巧来营造喜剧氛围的风格,无疑是莎士比亚的一大杰出创造,显示了独特的技巧和特色。《无事生非》的喜剧情节与喜剧色彩,基本上还是在人物性格、人物心理的基础上派生出来,但仅有这样的基础,尚不能产生这样趣味盎然的喜剧剧本。莎士比亚绝妙地利用剧中角色编织的虚而不实的假象,通过它,人物角色之间展开了性格和心理的互相纠葛,从而产生出妙趣横生的喜剧来,莎土比亚让人物自身去虚构各种情景,用心理去感应、去酝酿出喜剧现实。这是此剧发生的根据,也是此剧最大的特色,展示出了不同的喜剧风格。
2023-07-09 16:02:541

莎士比亚无事生非这篇文章的评价

电影版比较好看,丹泽尔华盛顿和基努李维斯演的,译制版是《难得有情郎》,对白非常的俏皮有趣。里面的人的价值观可能我们现在看会觉得怪怪的,不过是部好片。 《无事生非》写作年代应在1598-99年,是莎士比亚喜剧写作最成熟时期的创作,内容热闹欢乐,富有哲思。故事主旨为面具、伪装或游戏,剧中人物探寻的则是男女关系中的自我意识以及真诚与尊重。 在伊莉莎白时期的英国,「无事」(nothing)的发音与noting极为类似,因此「无事生非」也有「注意」、「纪录」、「窃听生非」的双关语暗示。「窃听」在剧中不仅常见,而且至关重要,是造成误解或澄清事实的关键。 比起莎士比亚的其他喜剧(如《连环错》、《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》、《第十二夜》等),本剧的特徵是场景及语言都较为接近真实生活。《无》剧没有脱离现实的浪漫场景(如《皆大欢喜》里的亚登森林或《第十二夜》里的伊利亚),而是在梅西纳城;剧中人并非一见钟情(如罗密欧与茱丽叶、《皆大欢喜》的罗莎琳与奥兰多),而是相识的友人;本剧语言也不像极度浪漫的诗文(如《皆大欢喜》、《第十二夜》),而是当时代的一般口语。诸如此类的安排,使得本剧真实性高,彷佛是一般人也会发生的故事。 剧中的架构主要由两对情侣所组成。希柔和碧翠丝是情同手足的表姊妹,克劳迪和班狄克是亲王唐佩卓的好友,四人双双演出两种截然不同的爱情。希柔优雅沉静,克劳迪叱吒战场,两人代表传统的结合。碧翠丝和班狄克之间则是永无休止的唇枪舌战,尽管最终配对成功,但两人都仍坚持戴著原本尖酸嘲讽的面具。 这两条故事线,是莎士比亚取材不同故事改编而成。希柔和克劳迪的故事似乎是根据义大利的亚瑞欧托(Ariosto)1516年出版的《愤怒的奥兰多》(Orlando Furioso,英译本於1591年出版),以及邦代罗(Matteo Bandello)於1554年出版的《小说》(Novella)中的第二十二个短篇小说所改写而成。这则含悲剧成分的故事,带有浪漫多情的义大利风味。此外,在文艺复兴时期,时而可见未婚女子被污蔑的题材,其中也有不少以悲剧作收,史宾赛的《仙后》(Faerie Queene)中就有类似的例子。 碧翠丝与班狄克的故事源自英式幽默。在中古时期的英国,两性战争是个常见的主题,乔叟和韦克非(Wakefield)都写过这类故事。莎士比亚早期的《驯悍记》也是类似的题材,凯瑟琳和皮楚丘最初充满敌意,互相羞辱和攻击,最后却彼此倾心。碧翠丝和班狄克的故事很成功,为英国的喜剧文学立下良好典范,王尔德和萧伯纳都是后来的佼佼者。 这两段感情的发展呈现不同的本质。碧翠丝和班狄克这两个角色的心理层面较为复杂,他们都是自我意识很强的人,自恃较高,对伴侣的要求也高。然而这种生活态度往往和真实情感相左,因此需要助缘来让两人卸下高傲面具。另外,两人都是在偷听到友人的谈话之后,才知道自己的毛病,但都很诚恳大方地接受批评,并放下身段接受被设计而来的感情。 1861年,白辽士将此剧改编为歌剧时,将故事改名为《碧翠丝与班狄克》(Beatrice et Benedict),无数的演员、观众及读者都能认同,但两人的恋情无法自成一个剧本,因为碧翠丝如果不要求班狄克去杀克劳迪,就无法显示班狄克在旧友与新欢之间的为难与冲穾,也无法证明他对爱情的承诺。 相形之下,希柔和克劳迪的故事就显得平板单调,因而往往被视为次要角色。希柔温驯听话,并不像希腊神话里的希柔,为爱打破宗教誓约,甚至牺牲性命。克劳迪对他和希柔的婚事很慎重,他请求亲王作媒,在确定希柔和她父亲都同意了之后才安心。这段姻缘理性而有计画,一切遵循社会规范与门第观念。 克劳迪冤枉希柔,看似是一场「无事生非」的误会,但那种惨痛经验却是剧中人的试炼,绝非毫无意义。碧翠丝和修道士深信希柔清白无辜,班狄克尽管内心挣扎,但也通过了碧翠丝的考验。克劳迪轻易拒绝并羞辱所爱的女子,暴露了对自己和对希柔的无知,因此这场误会并不能完全归咎於为非作歹的唐降。但尽管如此,希柔仍愿意原谅并接纳他,代表了某种高尚的情操。 希柔的父亲里奥纳多一听到他人对女儿的指空,马上信以为真,以为女儿做出不名誉的事,又为确保女儿对未来夫婿忠贞不二,甚至宁愿她就此死去。克劳迪、亲王和里奥纳多的反应,反映了男人对女人不忠的深刻恐惧,同时也显示出社会文明所建构的似乎不过是外表的秩序,它忽略了人们内心真正的情感,因为两性情爱竟能如此轻易地就遭到破坏与误解。 在莎士比亚的喜剧中,几乎都是在与死神错身而过之后,才得到圆满结果,例如早期的《连环错》、《仲夏夜之梦》和后来的《皆大欢喜》等。但与《威尼斯商人》和《一报还一报》相较之下,本剧中的死亡威胁就显得毫不紧迫。私生子唐降和《奥塞罗》中的以阿苟一样邪恶,善於利用人们不可靠的视觉和听觉来误导仇人。但他陷害希柔并不是为了求什麼好处,只不过是想恼怒亲王兄长,让亲王和亲王周遭的人都变得和他自己一样阴郁罢了。剧中对唐降这个角色的心理、性格和背景并未加以著墨,故只能说是为阻碍喜剧收场的一项安排。 1748年,在盖瑞克(David Garrick)重新搬演之前,《无事生非》只有零星的演出,之后才逐渐受到观众的欢迎。几年前过世的英国资深演员约翰.吉尔格爵士(Sir John Gielgud),就曾成功地扮演过班狄克。《无事生非》极少被搬演上大萤幕,1993年,布莱纳导演此剧,由艾玛.汤普森(Emma Thompson)与肯尼斯.布莱纳(Kenneth Branagh)分别饰演碧翠丝与班狄克,广受好评。有兴趣的读者不妨参考之。 无事生非 剧中人物 【唐·彼德罗】 阿拉贡亲王 【唐·约翰】 唐·彼德罗的庶弟 【克劳狄奥】 弗罗棱萨的少年贵族 【培尼狄克】 帕度亚的少年贵族 【里奥那托】 梅西那总督 【安东尼奥】 里奥那托之弟 【鲍尔萨泽】 唐·彼德罗的仆人 【波拉契奥康拉德】 唐·约翰的侍从 【道格培里】 警吏 【弗吉斯】 警佐 法兰西斯神父 教堂司事 小童 【希罗】 里奥那托的女儿 【贝特丽丝】 里奥那托的侄女 【玛格莱特欧苏拉】 希罗的侍女 使者、巡丁、侍从等 地点 梅西那 第一幕 第一场 里奥那托住宅门前 里奥那托、希罗、贝特丽丝及一使者上。 【里奥那托】 这封信里说,阿拉贡的唐·彼德罗今晚就要到梅西那来了。 【使者】 他马上要到了;我跟他分手的时候,他离这儿才不过八九哩路呢 。 【里奥那托】 你们在这次战事里折了多少将士? 【使者】 没有多少,有点名气的一个也没有。 【里奥那托】 得胜者全师而归,那是双重的胜利了。信上还说起唐·彼德罗十 分看重一位叫做克劳狄奥的年轻的弗罗棱萨人。 【使者】 他果然是一位很有才能的人,唐·彼德罗赏识得不错。他年纪虽 然很轻,做的事情十分了不得,看上去像一头羔羊,上起战场来却像 一头狮子;他的确能够超过一般人对他的期望,我这张嘴也说不尽他 的好处。 【里奥那托】 他有一个伯父在这儿梅西那,知道了一定会非常高兴。 【使者】 我已经送信给他了,看他的样子十分快乐,快乐得甚至忍不住心 起来。 【里奥那托】 他流起眼泪来了吗? 【使者】 流了很多眼泪。 【里奥那托】 这是天性中至情的自然流露;这样的泪洗过的脸,是最真诚不过 的。因为快乐而哭泣,比之看见别人哭泣而快乐,总要好得多啦! 【贝特丽丝】 请问你,那位剑客先生是不是也从战场上回来了? 【使者】 小姐,这个名字我没有听见过;在军队里没有这样一个人。 【里奥那托】 侄女,你问的是什么人? 【希罗】 姊姊说的是帕度亚的培尼狄克先生。 【使者】 啊,他也回来了,仍旧是那么爱打趣的。 【贝特丽丝】 从前他在这儿梅西那的时候,曾经公开宣布,要跟爱神较量较量 ;我叔父的傻子听了他这些话,还拿著钝头箭替爱神出面,要跟他较 量个高低。请问你,他在这次战事中间杀了多少人?吃了多少人?可 是你先告诉我他杀了多少人,因为我曾经答应他,无论他杀死多少人 ,我都可以把他们吃下去。 【里奥那托】 真的,侄女,你把培尼狄克先生取笑得太过分了;我相信他一定 会向你报复的。 【使者】 小姐,他在这次战事里立下很大的功劳呢。 【贝特丽丝】 你们那些发霉的军粮,都是他一个人吃下去的;他是个著名的大 饭桶,他的胃口好得很哩。 【使者】 而且他也是个很好的军人,小姐。 【贝特丽丝】 他在小姐太太们面前是个很好的军人;可是在大爷们面前呢? 【使者】 在大爷们面前,还是个大爷;在男儿们面前,还是个堂堂的男儿 ——充满了各种美德。 【贝特丽丝】 究竟他的肚子里充满了些什么,我们还是别说了吧;我们谁也不 是圣人。 【里奥那托】 请你不要误会舍侄女的意思。培尼狄克先生跟她是说笑惯了的; 他们一见面,总是舌剑唇枪,各不相让。 【贝特丽丝】 可惜他总是占不到便宜!在我们上次交锋的时候,他的五分才气 倒有四分给我杀得狼狈逃走,现在他全身只剩一分了;要是他还有些 儿才气留著,那么就让他保存起来,叫他跟他的马儿有个分别吧,因 为这是使他可以被称为有理性动物的唯一的财产了。现在是谁做他的 同伴了?听说他每个月都要换一位把兄弟。 【使者】 有这等事吗? 【贝特丽丝】 很可能;他的心就像他帽子的式样一般,时时刻刻会起变化的。 【使者】 小姐,看来这位先生的名字不曾注在您的册子上。 【贝特丽丝】 没有,否则我要把我的书斋都一起烧了呢。可是请问你,谁是他 的同伴?总有那种轻狂的小伙子,愿意跟他一起鬼混的吧? 【使者】 他跟那位尊贵的克劳狄奥来往得顶亲密。 【贝特丽丝】 天哪,他要像一场瘟疫一样缠住人家呢;他比瘟疫还容易传染, 谁要是跟他发生接触,立刻就会变成疯子。上帝保佑尊贵的克劳狄奥 !要是他给那个培尼狄克缠住了,一定要花上一千镑钱才可以把他赶 走哩。 【使者】 小姐,我愿意跟您交个朋友。 【贝特丽丝】 很好,好朋友。 【里奥那托】 侄女,你是永远不会发疯的。 【贝特丽丝】 不到大热的冬天,我是不会发疯的。 【使者】 唐·彼德罗来啦。 唐·彼德罗、唐·约翰、克劳狄奥、培尼狄克、鲍尔萨 泽等同上。 【彼德罗】 里奥那托大人,您是来迎接麻烦来了;一般人都只想避免耗费, 您却偏偏自己愿意多事。 【里奥那托】 多蒙殿下枉驾,已是莫大的荣幸,怎么说是麻烦呢?麻烦去了, 可以使人如释重负;可是当您离开我的时候,我只觉得怅怅然若有所 失。 【彼德罗】 您真是太喜欢自讨麻烦啦。这位便是令嫒吧? 【里奥那托】 她的母亲好几次对我说她是我的女儿。 【培尼狄克】 大人,您问她的时候,是不是心里有点疑惑? 【里奥那托】 不,培尼狄克先生,因为那时候您还是个孩子哩。 【彼德罗】 培尼狄克,你也被人家挖苦了;这么说,我们可以猜想到你现在 长大了,是个怎么样的人。真的,这位小姐很像她的父亲。小姐,您 真幸福,因为您像这样一位高贵的父亲。 【培尼狄克】 要是里奥那托大人果然是她的父亲,就是把梅西那全城的财富都 给她,她也不愿意有他那样一副容貌的。 【贝特丽丝】 培尼狄克先生,您怎么还在那儿讲话呀?没有人听著您哩。 【培尼狄克】 嗳哟,我的傲慢的小姐!您还活著吗? 【贝特丽丝】 世上有培尼狄克先生那样的人,傲慢是不会死去的;顶有礼貌的 人,只要一看见您,也就会傲慢起来。 【培尼狄克】 那么礼貌也是个反复无常的小人了。可是除了您以外,无论哪个 女人都爱我,这一点是毫无疑问的;我希望我的心肠不是那么硬,因 为说句老实话,我实在一个也不爱她们。 【贝特丽丝】 那真是女人们好大的运气,要不然她们准要给一个讨厌的求婚者 麻烦死了。我感谢上帝和我自己冷绘的心,我在这一点上倒跟您心情 相合;与其叫我听一个男人发誓说他爱我,我宁愿听我的狗向著一只 乌鸦叫。 【培尼狄克】 上帝保佑您小姐永远怀著这样的心情吧!这样某一位先生就可以 逃过他命中注定的抓破脸皮的恶运了。 【贝特丽丝】 像您这样一副尊容,就是抓破了也不会变得比原来更难看的。 【培尼狄克】 好,您真是一位好鹦鹉教师。 【贝特丽丝】 像我一样会说话的鸟儿,比起像尊驾一样的畜生来,总要好得多 啦。 【培尼狄克】 我希望我的马儿能够跑得像您说起话来一样快,也像您的舌头一 样不知道疲倦。请您尽管说下去吧,我可要恕不奉陪啦。 【贝特丽丝】
2023-07-09 16:03:062

莎士比亚的《皆大欢喜》和《无事生非》不是一本书吗?

当然不是啊无事生非在伊莉莎白时期的英国,「无事」(nothing)的发音与noting极为类似,因此「无事生非」也有「注意」、「纪录」、「窃听生非」的双关语暗示。「窃听」在剧中不仅常见,而且至关重要,是造成误解或澄清事实的关键。比起莎士比亚的其他喜剧(如《连环错》、《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》。《第十二夜》等,本剧的特徵是场景及语言都较为接近真实生活。《无》剧没有脱离现实的浪漫场景(如《皆大欢喜》里的亚登森林或《第十二夜》里的伊利亚),而是在梅西纳城;剧中人并非一见钟情(如罗密欧与茱丽叶、《皆大欢喜》的罗莎琳与奥兰多),而是相识的友人;本剧语言也不像极度浪漫的诗文(如《皆大欢喜》、《第十二夜》),而是当时代的一般口语。诸如此类的安排,使得本剧真实性高,彷佛是一般人也会发生的故事。剧中的架构主要由两对情侣所组成。希柔和碧翠丝是情同手足的表姊妹,克劳迪和班狄克是亲王唐佩卓的好友,四人双双演出两种截然不同的爱情。希柔优雅沉静,克劳迪叱吒战场,两人代表传统的结合。碧翠丝和班狄克之间则是永无休止的唇枪舌战,尽管最终配对成功,但两人都仍坚持戴著原本尖酸嘲讽的面具。皆大欢喜已故的罗兰爵士有三个儿子,大儿子阿立夫没有按照父亲的遗嘱好好的照顾小儿子欧兰得,于是欧兰得准备拿着属于自己的遗产离开哥哥,阿立夫为了不让欧兰得得到遗产,安排他和大公爵的武士卡而斯比武。大公爵被自己的弟弟取代了爵位,他的女儿罗斯兰却因为和新公爵弗得利克的女儿西利亚要好而留了下来。罗斯兰和西利亚去观看了比武,胜利的欧兰得爱上了罗斯兰,罗斯兰也对他抱有好感。弗得利克放逐了罗斯兰,西利亚决定和她一起走,她们带着小丑试金石去亚敦森林投奔被放逐的大公爵。在森林里,罗斯兰和欧兰得相遇并且相爱了。阿立夫被弗得利克拿去了所有的田产,也来到了森林,大公爵收留了他,他和自己的弟弟冰释前嫌并且和西利亚相爱。最后阿立夫拿回了自己的田产,欧兰得继承了大公爵的爵位和财产,故事有了皆大欢喜的结局。故事都完全不一样
2023-07-09 16:03:172

莎士比亚的五大喜剧是什么

包括《威尼斯商人》、《无事生非》、《皆大欢喜》和《第十二夜》 主要描写的是青年男女为追求爱情自由,与封建意识、封建顽固势力和各种自私欺骗行为所进行的斗争。《威尼斯商人》写青年商人安东尼奥为帮助朋友巴萨尼奥向名门闺秀鲍西娅求婚,向高利贷商人夏洛克借钱。因货船触礁无法如期还债。夏洛克嫉恨安东妮奥,坚持要按借约从安东尼奥身上割下一磅肉。鲍西娅化装成律师出庭辩护,粉碎了夏洛克企图以法律名义行凶报复的阴谋。《无事生非》写的是少年贵族克劳狄奥与总督之女希罗一见钟情,决定一周后举行婚礼,众人又极力撮合互相争强斗胜的贝特丽丝和培尼狄克相爱。唐·约翰设下诡计,让克劳狄奥误以为希罗是个荡妇,在婚礼上当众辱骂她。希罗气急晕倒,克劳狄奥以为希罗已死,十分痛悔,到坟堂追悼。最终真相大白,两人重逢。《皆大欢喜》讲述被放逐的公爵的女儿罗瑟琳与受到长兄奥列佛虐待的奥兰多相爱。不久罗瑟琳受到叔父、篡位者弗莱德里克的放逐,女扮男装逃亡到亚登森林,与奥兰多不期而遇。以此为主线,穿插了奥兰多以德报怨,拯救了兄长,使其天良发现,并与西莉娅产生爱情。弗莱德里克受隐士点拨,翻然悔悟,归还权位等故事。最终共有四对恋人喜结良缘,皆大欢喜。《第十二夜》写孪生兄妹西巴斯辛和薇奥拉遇海难失散。薇奥拉爱上了公爵奥西诺,女扮男装给他当侍童。但公爵却爱着伯爵小姐奥丽维娅。可奥丽维娅反而爱上了代替公爵向自己求爱的薇奥拉。经过一番有趣的波折之后,薇奥拉与奥西诺,奥丽维娅与西巴斯辛双双结成良缘。 鉴赏与评析 四大喜剧代表了莎士比亚喜剧艺术的最高成就。其基本主题是歌颂爱情和友谊,如在《威尼斯商人》中,作者通过安东尼奥的形象,赞美了友谊和仁爱精神,又通过巴萨尼奥和鲍西娅的爱情故事,说明真正爱情的纯洁与朴实。《皆大欢喜》、《第十二夜》中那些追求爱情自由的年轻人历经磨难,终成眷属。作者无情地批判了封建门阀观念、家长专制批判了中世纪以来的禁欲主义和蒙昧主义,并在对爱情自由和个性解放的赞美中,表现了人文主义的生活理想。 作者塑造了许多具有高尚情操的敢作敢为的青年男女形象,论身份,他们是贵族,然而他们的思想行为却体现了人文主义原则,具有新的时代精神。尤其是女主人公的形象。更为光彩照人。她们率真、热情、刚毅、机智。敢于向传统观念挑战,勇敢地追求爱情。如罗瑟琳女扮男装,逃出宫廷,自己挑选爱人,并大胆地表白。薇奥拉更是积极、热情、坦率,并表现了崇高的自我牺牲精神。她们聪明果断、敢作敢为,如鲍西娅假扮律师,以惊人的才智战胜狡猾贪婪的夏洛克。这些女性形象是理想化了的资产阶级新女性,寄托了作者的最高理想。 莎士比亚的喜剧是抒情性的浪漫喜剧。故事多发生在南欧,具有异国风光,异乡情调。作者善于利用误会和巧合,用面貌相似、乔装改扮或设圈套、开玩笑等手段,人为地制造一些离奇曲折、变幻莫测的戏剧情节和滑稽可笑、意趣磺生的场面。多线索平行交叉,构成完整的艺术整体,更使情节显得生动丰富、跌宕起伏,自然地激起欣赏者的情感波涛。 总而言之,莎士比亚喜剧充满了明朗的色彩、乐观的基调,具有浓厚浪漫色彩。
2023-07-09 16:03:384

有关莎士比亚的情诗英文

  爱情不在花前月下,而是在风雨同舟时、柴米油盐间。我整理了有关莎士比亚的英文情诗,欢迎阅读!   有关莎士比亚的英文情诗篇一   Why didst thou promise such a beauteous day,   And make me travel forth without my cloak,   To let base clouds o"ertake me in my way,   Hiding thy bravery in their rotten smoke?   "Tis not enough that through the cloud thou break,   To dry the rain on my storm-beaten face,   For no man well of such a salve can speak   That heals the wound and cures not the disgrace:   Nor can thy shame give physic to my grief;   Though thou repent, yet I have still the loss:   The offender"s sorrow lends but weak relief   To him that bears the strong offence"s cross.   Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,   And they are rich and ransom all ill deeds.   为什么预告那么璀璨的日子,   哄我不携带大衣便出来游行,   让鄙贱的乌云中途把我侵袭,   用臭腐的烟雾遮蔽你的光明?   你以为现在冲破乌云来晒干   我脸上淋漓的雨点便已满足?   须知无人会赞美这样的药丹:   只能医治创伤,但洗不了耻辱。   你的愧赧也无补于我的心疼;   你虽已忏悔,我依然不免损失:   对于背着耻辱的十字架的人,   冒犯者引咎只是微弱的慰藉。   唉,但你的爱所流的泪是明珠,   它们的富丽够赎你的罪有余。   有关莎士比亚的英文情诗篇二   Sigh No More , Ladies哪一个男子不负心?   u2013 Shakespeare   ——莎士比亚(朱生豪译)   Sigh no more ladies, sigh no more,   Men were deceivers ever,   One foot in sea and one on shore,   To one thing constant never.   Then sigh not so, but let them go,   And be you blithe and bonny,   Converting all your sounds of woe   Into hey nonny, nonny, nonny.   不要叹气,姑娘,不要叹气,   男人们都是些骗子,   一脚在岸上,一脚在海里,   他天性是朝三暮四。   不要叹息,让他们去,   你何必愁眉不展?   收起你的哀丝怨绪,   唱一曲清歌婉转。   Sing no more ditties, sing no more   Of dumps so dull and heavy,   The fraud of men was ever so,   Since summer first was leafy.   Then sigh not so, but let them go,   And be you blithe and bonny,   Converting all your sounds of woe   Into hey nonny, nonny, nonny   莫再悲吟,姑娘,莫再悲吟,   停住你沉重的哀音;   哪一个夏天不绿叶成荫?   哪一个男子不负心?   不要叹息,让他们去,   你何必愁眉不展?   收起你的哀丝怨绪,   唱一曲清歌婉转。   (William Shakespeare:Much Ado About Nothing, Act II, Scene III)   出自莎士比亚<<无事生非|无中生有>>第三幕   有关莎士比亚的英文情诗篇三   Full many a glorious morning have I seen   Flatter the mountain-tops with sovereign eye,   Kissing with golden face the meadows green,   Gilding pale streams with heavenly alchemy;   Anon permit the basest clouds to ride   With ugly rack on his celestial face,   And from the forlorn world his visage hide,   Stealing unseen to west with this disgrace:   Even so my sun one early morn did shine   With all triumphant splendor on my brow;   But out, alack! he was but one hour mine;   The region cloud hath mask"d him from me now.   Yet him for this my love no whit disdaineth;   Suns of the world may stain when heaven"s sun staineth.   多少次我曾看见灿烂的朝阳   用他那至尊的眼媚悦着山顶,   金色的脸庞吻着青碧的草场,   把黯淡的溪水镀成一片黄金:   然后蓦地任那最卑贱的云彩   带着黑影驰过他神圣的霁颜,   把他从这凄凉的世界藏起来,   偷移向西方去掩埋他的污点;   同样,我的太阳曾在一个清朝   带着辉煌的光华临照我前额;   但是唉!他只一刻是我的荣耀,   下界的乌云已把他和我遮隔。   我的爱却并不因此把他鄙贱,   天上的太阳有瑕疵,何况人间!   If thou survive my well-contented day,   When that churl Death my bones with dust shall cover,   And shalt by fortune once more re-survey   These poor rude lines of thy deceased lover,   Compare them with the bettering of the time,   And though they be outstripp"d by every pen,   Reserve them for my love, not for their rhyme,   Exceeded by the height of happier men.   O, then vouchsafe me but this loving thought:   "Had my friend"s Muse grown with this growing age,   A dearer birth than this his love had brought,   To march in ranks of better equipage:   But since he died and poets better prove,   Theirs for their style I"ll read, his for his love."   倘你活过我踌躇满志的大限,   当鄙夫"死神"用黄土把我掩埋,   偶然重翻这拙劣可怜的诗卷,   你情人生前写来献给你的爱,   把它和当代俊逸的新诗相比,   发觉它的词笔处处都不如人,   请保留它专为我的爱,而不是   为那被幸运的天才凌驾的韵。   哦,那时候就请赐给我这爱思:   "要是我朋友的诗神与时同长,   他的爱就会带来更美的产儿,   可和这世纪任何杰作同俯仰:   但他既死去,诗人们又都迈进,   我读他们的文采,却读他的心。
2023-07-09 16:03:451

莎士比亚的四大喜剧(in English)

The Taming of the Shrew 无事生非A Midsummer Night"s Dream 仲夏夜之梦Twelfth Night 第十二夜The Tempest 暴风雨
2023-07-09 16:03:593

关于莎士比亚

威廉·莎士比亚 目录·生平·作品·成就和影响·经典台词·名言莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)原名:爱德华·德·维尔(Edward De Vere) 公元1564年4月23日生于英格兰斯特拉福镇-1616年5月3日(儒略历4月23日),英国著名剧作家、诗人,主要作品有《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》《麦克白》等。生平 伟大的英国剧作家、诗人威廉·莎士比亚1564年生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年任镇民政官,3年后被选为镇长。莎士比亚幼年在当地文法学校读书。历史学家乔治·斯蒂文森说,后人从这些文字资料中大概勾勒出莎士比亚的生 活轨迹:13岁时家道中落,此后辍学经商,22岁时前往伦敦,在剧院工作,后来成为演员和剧作家;1597年重返家乡购置房产,度过人生最后时光。他虽受过良好的基本教育,但是未上过大学。1582年,18岁 中,列举莎士比亚35岁以前的剧作,称赞他的喜剧、悲剧都“无与伦比”,能和古代第一流戏剧诗人们并称。但他生前没出版过自己的剧作。1596年,他以他父亲的名义申请到“绅士”称号和拥有纹章的权利,又先后3次购置了可观的房地产。1603年,詹姆士一世继位,他的剧团改称“国王供奉剧团”,他和团中演员被任命为御前侍从。1612年左右他告别伦敦回到家乡定居。1616年 4月23日病逝,葬于镇上的圣三一教堂。死前留有遗嘱。他的两个据说比较可靠的肖像是教堂中的半身塑像和德罗肖特画像,手迹则有 6份签名和《托马斯·莫尔爵士》一剧中三页手稿。1623年,演员J.海明和H.康代尔把他的剧作印成对开本,收进36出戏(其中20出是首次付印),号称“第一对开本”。从1772年开始,有人对于莎剧的作者不断提出过疑问,并且企图证实作者是培根、C.马洛、勒特兰伯爵、牛津伯爵、德比伯爵等等,但都缺乏证据。 莎士比亚在伦敦住了二十多年,而在此期间他的妻子仍一直呆在斯特拉福。他在接近天命之年时隐退回归故里斯特拉福(1612年左右)。1616年莎士比亚在其五十二岁生日前后不幸去世,葬于圣三一教堂。死前留有遗嘱。他的两个据说比较可靠的肖像是教堂中的半身塑像和德罗肖特画像,手迹则有 6份签名和《托马斯·莫尔爵士》一剧中三页手稿。1623年,演员J.海明和H.康代尔把他的剧作印成对开本,收进36出戏(其中20出是首次付印),号称“第一对开本”。作品 莎士比亚在约1590~1612的20余年内共写了三十七部戏剧(如加上与弗莱彻合写的《两位贵亲》则是三十八部),还写有二首长诗和一百五十四首十四行诗。他的戏剧多取材于历史记载、小说、民间传说和老戏等已有的材料,反映了封建社会向资本主义社会过渡的历史现实,宣扬了新兴资产阶级的人道主义思想和人性论观点。由于一方面广泛借鉴古代戏剧、英国中世纪戏剧以及欧洲新兴的文化艺术,一方面深刻观察人生,了解社会,掌握时代的脉搏,故使莎士比亚得以塑造出众多栩栩如生的人物形象,描绘广阔的、五光十色的社会生活图景,并使之以悲喜交融、富于诗意和想象、寓统一于矛盾变化之中以及富有人生哲理和批判精神等特点著称。 一般来说,莎士比亚的戏剧创作可分以下3个时期: 第一时期(1590~1600年) 以写作历史剧、喜剧为主,有9部历史剧、10部喜剧和2部悲剧。 9部历史剧中除《约翰王》是写 13 世纪初英国历史外 ,其他8部是内容相衔接的两个4部曲 :《 亨利六世 》上 、中、下篇与《查理三世》;《查理二世》、《亨利四世》上、下篇与《亨利五世》。这些历史剧概括了英国历史上百余年间的动乱,塑造了一系列正、反面君主形象,反映了莎士比亚反对封建割据,拥护中央集权,谴责暴君暴政,要求开明君主进行自上而下改革,建立和谐社会关系的人文主义政治与道德理想。 10部喜剧《错误的喜剧》、《驯悍记》、《维洛那二绅士》、《爱的徒劳》、《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人 》、《 温莎的风流娘儿们 》、《无事生非》、《皆大欢喜》和《第十二夜》大都以爱情、友谊、婚姻为主题,主人公多是一些具有人文主义智慧与美德的青年男女,通过他们争取自由、幸福的斗争,歌颂进步、美好的新人新风,同时也温和地揭露和嘲讽旧事物的衰朽和丑恶,如禁欲主义的虚矫、清教徒的伪善和高利贷者的贪鄙等。莎士比亚这一时期戏剧创作的基本情调是乐观、明朗的,充满着以人文主义理想解决社会矛盾的信心,以致写在这一时期的悲剧《罗密欧与朱丽叶》中,也洋溢着喜剧气氛。尽管主人公殉情而死,但爱的理想战胜死亡,换来了封建世仇的和解。然而,这一时期较后的成熟喜剧《威尼斯商人》中,又带有忧郁色彩和悲剧因素,在鼓吹仁爱、友谊和真诚爱情的同时,反映了基督教社会中弱肉强食的阶级压迫、种族歧视问题,说明作者已逐渐意识到理想与现实之间存在着难以解决的矛盾。 第二时期(1601~1607年) 以悲剧为主 ,写了3部罗马剧、5部悲剧和3部“阴暗的喜剧”或“问题剧”。 罗马剧《尤利乌斯·凯撒》、《安东尼和克莉奥佩特拉》和《科里奥拉努斯》是取材于普卢塔克《希腊罗马英雄传 》的历史剧。 四大悲剧《哈姆雷特》、《 奥赛罗 》、《 李尔王 》、《麦克白》和悲剧《雅典的泰门》标志着作者对时代、人生的深入思考,着力塑造了这样一些新时代的悲剧主人公:他们从中世纪的禁锢和蒙昧中醒来,在近代黎明照耀下,雄心勃勃地想要发展或完善自己,但又不能克服时代和自身的局限,终于在同环境和内心敌对势力的力量悬殊斗争中,遭到不可避免的失败和牺牲。哈姆雷特为报父仇而发现“整个时代脱榫”了,决定担起“重整乾坤”的责任,结果是空怀大志,无力回天。奥赛罗正直淳朴,相信人而又嫉恶如仇,在奸人摆布下杀妻自戕,为追求至善至美反遭恶报。李尔王在权势给他带来的尊荣 、自豪 、 自信中迷失本性 ,丧失理智,幻想以让权分国来证明自己不当国王而做一个普通人,也能同样或更加伟大,因而经受了一番痛苦的磨难。麦克白本是有功的英雄,性格中有善和美的一面,只因王位的诱惑和野心的驱使,沦为“从血腥到血腥”、懊悔无及的罪人。这些人物的悲剧,深刻地揭示了在资本原始积累时期已开始出现的种种社会罪恶和资产阶级的利己主义,表现了人文主义理想与残酷现实之间矛盾的不可调和,具有高度的概括意义。 由于这一时期剧作思想深度和现实主义深度的增强,使《特洛伊罗斯与克瑞西达》、《终成眷属》和《一报还一报》等“喜剧”也显露出阴暗的一面,笼罩着背信弃义、尔虞我诈的罪恶阴影,因而被称为“问题剧”或“阴暗的喜剧”。 第三时期(1608~1613)倾向于妥协和幻想的悲喜剧或传奇剧。 主要作品是4部悲喜剧或传奇剧《泰尔亲王里克里斯》、《辛白林》、《冬天的故事 》、《暴风雨》。这些作品多写失散、团聚、诬陷、昭雪。尽管仍然坚持人文主义理想,对黑暗现实有所揭露,但矛盾的解决主要靠魔法、幻想、机缘巧合和偶然事件,并以宣扬宽恕、容忍、妥协、和解告终。 莎士比亚还与弗莱彻合作写了历史剧《亨利八世》和传奇剧《两位贵亲》,后者近年来被有的莎士比亚戏剧集收入。 莎士比亚的作品包括: 悲剧:罗密欧与朱丽叶,麦克白,李尔王,哈姆莱特,奥瑟罗,泰特斯·安特洛尼克斯,裘力斯·凯撒,安东尼与克莉奥佩屈拉(埃及艳后),科利奥兰纳斯,特洛埃围城记,雅典的泰门,等。 喜剧:错中错,终成眷属,皆大欢喜,仲夏夜之梦,无事生非,一报还一报,暴风雨,驯悍记,第十二夜,威尼斯商人,温莎的风流娘们,爱的徒劳,维洛那二绅士,泰尔亲王佩力克尔斯,辛白林,冬天的故事等。 历史剧:亨利四世,亨利五世,亨利六世,亨利八世,约翰王,里查二世,里查三世。 十四行诗:爱人的怨诉,鲁克丽丝失贞记,维纳斯和阿多尼斯,热情的朝圣者,凤凰和斑鸠等。成就和影响 莎士比亚的戏剧大都取材于旧有剧本、小说、编年史或民间传说,但在改写中注入了自己的思想,给旧题材赋予新颖、丰富、深刻的内容。在艺术表现上,他继承古代希腊罗马、中世纪英国和文艺复兴时期欧洲戏剧的三大传统并加以发展,从内容到形式进行了创造性革新。他的戏剧不受三一律束缚,突破悲剧、喜剧界限,努力反映生活的本来面目,深入探索人物内心奥秘,从而能够塑造出众多性格复杂多样、形象真实生动的人物典型,描绘了广阔的 、五光十色的社会生活图景,并以其博大、深刻、富于诗意和哲理著称。 莎士比亚的戏剧是为当时英国的舞台和观众写作的大众化的戏剧。因而,它的悲喜交融、雅俗共赏以及时空自由 、极力调动观众想象来弥补舞台的简陋等特点,曾在18世纪遭到以伏尔泰为代表的古典主义者的指摘,并在演出时被任意删改。莎剧的真正价值,直到19世纪初,在柯尔律治和哈兹里特等批评家的阐发下,才开始为人们所认识。然而当时的莎剧演出仍常被纳入5幕结构剧的模式 。19世纪末 ,W.波埃尔和H.格兰威尔 - 巴克强烈反对当时莎剧演出的壮观传统 ,提倡按伊丽莎白时代剧场不用布景的方式演出,以恢复其固有特点。 17世纪始,莎士比亚戏剧传入德、法、意、俄、北欧诸国,然后渐及美国乃至世界各地,对各国戏剧发展产生了巨大、深远的影响,并已成为世界文化发展、交流的重要纽带和灵感源泉。中国从本世纪初开始介绍和翻译莎剧,到1978年出版了在朱生豪译本基础上经全面校订、补译的11卷《莎士比亚全集》。1902年,上海圣约翰书院学生最早用英语演出《威尼斯商人》。据不完全统计,中国先后有65个职业和业余演出团体 ,以英 、汉 、藏 、蒙 、粤5种语言 ,文明戏、现代话剧、戏曲、广播剧、芭蕾舞剧 、木偶剧6种形式 ,共演出莎剧21部,包括了莎剧大部分重要作品。莎剧已成为中国中学、大学特别是戏剧院校的教材。莎剧的重要角色为中国演员的培养和提高开辟了广阔天地。 莎士比亚给世人留下了三十七部戏剧,其中包括一些他与别人合写的一般剧作。此外,他还写有一百五十四首十四行诗和三、四首长诗。 就莎士比亚的天才、成就和声望而言,他的名字未能在本册中名列前茅看来有点离奇。我把莎士比亚排得这样低,不是因为我不赏识他的艺术成就,而是我认为文学艺术人物一般说来对人类历史影响较小。 宗教领袖、科学家、政治家、探险家、哲学家或发明家的活动经常影响到人类奋斗的许多其他领域的发展。例如,科学的进展对经济和政治事物已经产生了巨大的影响,也影响了宗教信仰、哲学观点和艺术的发展。 一位著名的画家,虽然可能对后来的画家的作品影响很大,但是他对音乐和文学可能带来的影响却微乎其微,对探险和其他人类奋斗的领域实际上则毫无影响可言。类似的说法也适合于诗人、剧作家和音乐作曲家。一般说来,文艺人物只对文艺有影响,实际上只对他们所从事的那个特殊领域有影响。正是由于这种原因,没有一名文学、音乐或美术人物被列进前三十名,且只有少数几个人物才被列入本册。 那么为什么本册中有文艺人物呢?这是因为欣赏文艺对每个人的生活有一定的直接影响(虽然这种影响并不总是很大),换句话说,一个人可能会花一部分时间听音乐,一部分时间读书,一部分时间作画,等等。即使我们听音乐的时间对我们的其他活动毫无影响(这肯定是种夸张的说法),这一部分时间仍然代表着我们生活中的无聊时间。 一位艺术家对我们生活的影响可能比我们听、读或看他的作品所花的时间还要多。这是因为他的作品很可能对其他作家的创作活动产生影响,他们的作品为我们所体验和赏识。 在有些情况下,文艺作品或多或少地有些明确的哲学内容,这会影响我们对其他问题的看法。当然文学作品比音乐或美术作品更经常是如此这般。例如,在《罗密欧与朱丽叶》(第三幕,第一场)中,莎士比亚让亲王说:“对杀人的凶手不能讲慈悲,否则就是鼓励杀人。”这里提出的观点(不管人们接受与否)具有鲜明的哲学内容,可能会对人们的政治态度产生影响,而不是其他如欣赏“蒙娜丽莎”所产生的影响。 莎士比亚在所有的文学人物中首屈一指,这看来是无容置辩的。相对来说,今天很少有人谈乔叟、维吉尔、甚至荷马的作品,但是要上演一部莎士比亚的戏剧,肯定会有很多观众。莎士比亚创造词汇的天才是无与伦比的,他的话常被引用——甚至包括从未看过或读过他的戏剧的人。况且他的名气也并非昙花一现。近四百年来他的作品一直给读者和评论家带来了许多欢乐。由于莎士比亚的作品已经接受住了时间的考验,因此在将来的许许多多世纪里也将会受到普遍欢迎,这一推测看来不无道理。 在评价莎士比亚的影响时,我们应该这样考虑,如果没有他,就根本不会有他的作品(当然类似的论断适合于每一位文学艺术人物,但是这个因素在评价一般的艺术家的影响时看来并不特别重要)。 虽然莎士比亚用英文写作,但是他是一位真正闻名世界的人物。虽然英语不完全是一种世界语言,但是它比任何其它语言都更接近世界语言。而且莎士比亚的作品被译成许多种文学,许多国家都读他的著作,上演他的戏剧。 当然有些受欢迎的作家的作品也会受到文学评论家的轻视,但是莎士比亚就不同了,文学学者都不遗余力地赞扬他的作品。世世代代的戏剧家都研究他的作品,企图获得他的文学气质。正是因为莎士比亚对其他作家有巨大的影响和不断受到大众的赏识,才使他在本书中获得相当高的名次。 某版本的莎翁戏剧集中的序言,有一段这样的话: 他通过具有强大艺术力量的形象,从他的那些典型的、同时又具有鲜明个性的主人公的复杂的关系中,从他们的行动和矛盾中去揭示出他们的性格。戏剧中放射出的强烈的人文主义思想光芒,以及卓越而大胆的艺术技巧,其意义早已超出了他的时代和国家的范围。 对文学界造成如此大的影响,难怪他的朋友、著名的戏剧家本·琼孙说:“他不只属于一个时代而属于全世纪。” 最后一点不得不提的是----- 莎士比亚与世界图书与版权日 4月23日,对于世界文学领域是一个具有象征性的日子,因为塞万提斯、威廉·莎士比亚和加尔西拉索·德·拉·维加都在1616年的这一天去世。此外,4月23日也是另一些著名作家出生或去世的日子,如莫里斯·德律恩、拉克斯内斯、佛拉吉米尔·纳博科夫、约瑟·普拉和曼努埃尔·梅希亚?巴列霍。 很自然地,1995年在巴黎召开的联合国教科文组织大会选择这一天,向全世界的书籍和作者表示敬意;鼓励每个人,尤其是年轻人,去发现阅读的快乐,并再度对那些为促进人类的社会和文化进步做出无以替代的贡献的人表示尊敬。 1995年11月,联合国教科文组织第二十八次大会通过决议,宣布每年4月23日为世界图书和版权日。 版权即著作权,是指文学、艺术、科学作品的作者对其作品享有的权利(包括财产权、人身权)。版权的取得有两种方式:自动取得和登记取得。我国的著作权法规定,作品完成就自动有版权。 经典台词 1. 脆弱啊,你的名字是女人! 2. To be or not to be,that"s a question。(生存还是毁灭,那是个问题。) 3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。 4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。 5. 人们可支配自己的命运,若我们受制于人,那错不在命运,而在我们自己。 6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。 7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。 8 嫉妒的手足是谎言! 9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运! 10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。 11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。 12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。 13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。 14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。 15 女人不具备笑傲情场的条件。 16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。 17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。 18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。 19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。 20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。 21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。 22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。 23 女人是被爱的,不是被了解的。 24 金子啊,,你是多么神奇。你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的…… 25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈! 26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气。 27 全世界是一个巨大的舞台,所有红尘男女均只是演员罢了。上场下场各有其时。每个人一生都扮演着许多角色,从出生到死亡有七种阶段。 28 在自己还得不到幸福的时候,不要靠橱窗太近,盯着幸福出神 29 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 你不知道我爱你 The farthest distance in the world Is not the distance between life and death But you don"t know I love you when I stand in front of you 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 你不知道我爱你 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 The farthest distance in the world Is not you don"t know I love you when I stand in front of you ButI cannot say I love you when I love you so madly 世界上最远的距离 不是 爱到痴迷 却不能说我爱你 而是 想你痛彻心扉 却只能深埋心底 The farthest distance in the world Is not I cannot say I love you when I love you so madly But I can only bury it in my heart dispute the unbearable yearning 世界上最远的距离 不是 想你痛彻心扉 却只能深埋心底 而是 彼此相爱 却不能够在一起 The farthest distance in the world Is not I can only bury it in my heart dispute the unbearable yearning But we cannot be together when we love each other 世界上最远的距离 不是 彼此相爱 却不能够在一起 而是 明知道真爱无敌 却装作毫不在意 The farthest distance in the world Is not we cannot be together when we love each other But we pretend caring nothing even we know love is unconquerable 世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 名言Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .(William Shakespeare , British dramatist) 不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。(英国剧作家 莎士比亚.W.) A light heart lives long .( William Shakespeare , British dramatist ) 豁达者长寿。 (英国剧作家 莎士比亚. W.) In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth"s a stuff that will not endure . (William Shakespeare , British dramatist) 迁延蹉跎,来日无多,二十丽株,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。(英国剧作家 莎士比亚. W.) The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long . (William Shakespeare , British dramatist ) 人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。(英国剧作家 莎士比亚. W.) Don"t gild the lily. 不要给百合花镀金/画蛇添足。 (英国剧作家 莎士比亚 . W .) The empty vessels make the greatest sound . (William Shakespeare , British dramatist ) 满瓶不响,半瓶咣当。 (英国剧作家 莎士比亚. W.) Just be myself. 超越你自己。——莎士比亚 最著名的是莎士比亚的戏剧集,分喜悲两册,被译成多国文字。
2023-07-09 16:04:104

莎士比亚全名是什么!

威廉·莎士比亚。威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月26日(受洗日)-儒略历1616年4月23日;华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》 (1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”)是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。他流传下来的作品包括38部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗歌。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他戏剧家的作品。扩展资料:莎士比亚在世时被尊为诗人和剧作家,但直到19世纪他的声望才达到今日的高度。并在20世纪盛名传至亚、非、拉丁美洲三大地区,使更多人了解其盛名。浪漫主义时期赞颂莎士比亚的才华,维多利亚时代像英雄一样地尊敬他,被萧伯纳称为莎士比亚崇拜。20世纪,他的作品常常被新学术运动改编并重新发现价值。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。参考资料来源:百度百科-威廉·莎士比亚
2023-07-09 16:04:454

莎士比亚四大喜剧分别是哪四部?

正确的应该是《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》、《第十二夜》和《威尼斯商人》合称莎翁四大喜剧。
2023-07-09 16:05:236

莎士比亚简介

  名人姓名:莎士比亚  出生年代:1564—1616  名人职称:文艺复兴时期英国以及欧洲最重要的作家  名人国家:英国  相关介绍:  威廉·莎士比亚(1564—1616)是文艺复兴时期英国以及欧洲最重要的作家。他出生于英格兰中部斯特拉福镇的一个商人家庭。少年时代曾在当地文法学校接受基础教育,学习拉丁文、哲学和历史等,接触过古罗马剧作家的作品。后因家道中落,辍学谋生。莎士比亚幼年时,常有著名剧团来乡间巡回演出,培养了他对戏剧的爱好。1585年前后,他离开家乡去伦敦,先在剧院打杂,后来当上一名演员,进而改编和编写剧本。莎士比亚除了参加演出和编剧,还广泛接触社会,常常随剧团出入宫廷或来到乡间。这些经历扩大了他的视野,为他的创作打下了基础。 [www.365zn.com上有更多资料]  1590年到1600年是莎士比亚创作的早期,又称为历史剧、喜剧时期。这一时期莎士比亚人文主义思想和艺术风格渐渐形成。当时的英国正处于伊丽莎白女王统治的鼎盛时期,王权稳固统一,经济繁荣。莎士比亚对在现实社会中实现人文主义理想充满信心,作品洋溢着乐观明朗的色彩。这一时期,他写的历史剧包括《理查三世》(1592)、《亨利四世》(上下集)(1597—1598)和《 亨利五世 》(1599)等9部。剧本的基本主题是拥护中央王权,谴责封建暴君和歌颂开明君主。比如,《亨利四世》展现的是国内局势动荡的画面,贵族们联合起来反叛国王,但叛乱最终被平息;王太子早先生活放荡,后来认识错误,在平定内乱中立下战功。剧作中,历史事实和艺术虚构达到高度统一。人物形象中以福斯塔夫最为生动,此人自私、懒惰、畏缩,却又机警、灵巧、乐观,令人忍俊不禁。 [www.365zn.com上有更多资料]  这一时期创作的喜剧包括诗意盎然的《仲夏夜之梦》(1596)、扬善惩恶的《威尼斯商人》(1597)、反映市民生活风俗的《温莎的风流娘儿们》(1598)、宣扬贞洁爱情的《无事生非》(1599)和歌颂爱情又探讨人性的《第十二夜》(1600)等10部。这些剧本基本主题是爱情、婚姻和友谊,带有浓郁的抒情色彩,表现了莎士比亚的人文主义生活理想。与此同时,他还写了《罗密欧与朱丽叶》(1595)等悲剧3部,作品虽然有哀怨的一面,但是基本精神与喜剧同。莎士比亚还写有长诗《维纳斯和阿多尼斯》(1592—1593)、《鲁克丽丝受辱记》(1593—1594)和154首十四行诗。 [www.365zn.com上有更多资料]  17世纪初,伊丽莎白女王与詹姆士一世政权交替,英国社会矛盾激化,社会丑恶日益暴露。这一时期,莎士比亚的思想和艺术走向成熟,人文主义理想同社会现实发生激烈碰撞。他痛感理想难以实现,创作由早期的赞美人文主义理想转变为对社会黑暗的揭露和批判。莎士比亚创作的第二时期(1601—1607),又称悲剧时期。他写出了《哈姆莱特》(1601)、《奥瑟罗》(1604)、《李尔王》(1606)、《麦克白》(1606)和《雅典的泰门》(1607)等著名悲剧。《奥瑟罗》中出身贵族的苔丝狄蒙娜不顾父亲和社会的反对,与摩尔人奥瑟罗私下结婚,表现了反对种族偏见的主题,而导致他们悲剧的原因不仅是奥瑟罗的嫉妒,而且是以伊阿古为代表的邪恶势力的强大。奥瑟罗临死前的清醒,包含着人类理性的胜利。《李尔王》中展现的则是一个分崩离析的社会,李尔王因为自己的刚愎自用付出了生命的代价,也给国家和人民带来了巨大的灾难。主人公从具有绝对权威的封建君主变成了一无所有、无家可归的老人,人物命运和性格发生巨大的变化,这在莎士比亚的作品中最具特色。《麦克白》中,一位英雄人物由于内在的野心和外部的唆使,成为个人野心家和暴君。其悲剧意义在于,个人野心和利己主义可以毁灭一个原本并非邪恶的人物。总体而言,这些悲剧对封建贵族的腐朽衰败、利己主义的骇人听闻、金钱关系的罪恶和劳动人民的疾苦,作了深入的揭露;风格上,浪漫欢乐的气氛减少,忧郁悲愤的情调增加,形象更丰满,语言更纯熟。 [www.365zn.com上有更多资料]  1608年以后,莎士比亚进入创作的最后时期。这时的莎士比亚已看到人文主义的理想在现实社会中无法实现,便从写悲剧转而为写传奇剧,从揭露批判现实社会的黑暗转向写梦幻世界。因此,这一时期又称莎士比亚的传奇剧时期。这时期,他的作品往往通过神话式的幻想,借助超自然的力量来解决理想与现实之间的矛盾;作品贯串着宽恕、和解的精神,没有前期的欢乐,也没有中期的阴郁,而是充满美丽的生活幻想,浪漫情调浓郁。《暴风雨》(1611)最能代表这一时期的风格,被称为“用诗歌写的遗嘱”。此外,他还写有《辛白林》和《冬天的故事》等3部传奇剧和历史剧《亨利八世》。 [www.365zn.com上有更多资料]  莎士比亚的作品从生活真实出发,深刻地反映了时代风貌和社会本质。他认为,戏剧“仿佛要给自然照一面镜子:给德行看一看自己的面貌,给荒唐看一看自己的姿态,给时代和社会看一看自己的形象和印记”。马克思、恩格斯将莎士比亚推崇为现实主义的经典作家,提出戏剧创作应该更加“莎士比亚化”。这是针对戏剧创作中存在的“把个人变成时代精神的单纯的传声筒”的缺点而提出的创作原则。所谓“莎士比亚化”,就是要求作家象莎士比亚那样,善于从生活真实出发,展示广阔的社会背景,给作品中的人物和事件提供富有时代特点的典型环境;作品的情节应该生动、丰富,人物应该有鲜明个性,同时具有典型意义;作品中现实主义的刻画和浪漫主义的氛围要巧妙结合;语言要丰富,富有表现力;作家的倾向要在情节和人物的描述中隐蔽而自然地流露出来。
2023-07-09 16:05:435

威廉·莎士比亚四大悲剧是什么?

一、四大悲剧: 《哈姆雷特》Hamlet 《奥瑟罗》Othello 《李尔王》King Lear 《麦克白》Macbeth 四大喜剧 : 《仲夏夜之梦》 A Midsummer Night"s Dream 《皆大欢喜》As you like it 《第十二夜》Twelfth Night 《威尼斯商人》The merchant of Venice二、人物简介:威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,)(1564~1616)英国伟大的戏剧大师、诗人,欧洲文艺复兴时期的文学巨匠。出生于距离伦敦不远的斯特拉福镇一个富裕市民家庭,父亲除务农外经营手套生意,担任过当地的议员和镇长。莎士比亚自幼即对戏剧表现出明显的兴趣,在学习时很注意古罗马的诗歌和戏剧。后来家庭破产,他辍学谋生。1585年前后,他去了伦敦,先是在剧院里打杂和在剧院外看管马匹,后来从事剧本创作受到注意,成为剧院编剧,还获得了一部分剧院的股份。逐渐地,他接触到文艺复兴的先进文化、思想,写出了很多伟大的作品。他的创作使他获得了丰厚的收入和世袭绅士的身份。1608年左右,他回到家乡定居,1616年四月逝世。诗人的一生作品甚多,共有37部戏剧,1卷十四行诗集,2首叙事长诗。这其中包括著名的《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》、《无事生非》(又名《都是男人惹的祸)、《哈姆雷特》、《李尔王》等。
2023-07-09 16:05:591

莎士比亚四大喜剧,悲剧分别是什么

四大喜剧:《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》、《第十二夜》和《威尼斯商人》,是莎士比亚早期创作的;四大悲剧的是:《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白》,是莎士比亚中期创作的。威廉莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家之一,当时人文主义文学的集大成者,以及全世界最卓越的文学家之一。莎士比亚流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远超过其他所有戏剧家的作品。扩展资料四大喜剧和四大悲剧的创作背景一、四大喜剧背景1590~1600年的伊丽莎白一世的中央主权尚属巩固,王室跟工商业者及新贵族的暂时联盟尚在发展。1588年打败西班牙“无敌舰队”后英国国势大振。这使作者对生活充满乐观主义情绪,相信人文主义思想可以实现。这时期所写的历史剧和喜剧都表现出明朗、乐观的风格。二、四大悲剧背景1601~1607年英国农村的“圈地运动”加速进行,王权和资产阶级及新贵族的暂时联盟正在瓦解,社会矛盾深化,政治经济形势日益恶化。詹姆士一世继位后的挥霍无度和倒行逆施,更使人民痛苦加剧,反抗迭起。在此情况下,莎士比亚深感人文主义理想与现实的矛盾越来越加剧,创作风格也从明快乐观变为阴郁悲愤,其所写的悲剧也不是重在歌颂人文主义理想,而是重在揭露批判社会的种种罪恶和黑暗。参考资料来源:百度百科—莎士比亚
2023-07-09 16:06:093