口译考试

DNA图谱 / 问答 / 标签

不知道考CATTI好还是上海高级口译考试好?

  先回答上面网友的回答,在回答你问的是中高口好还是catti好   1、口译不等于口语哦,不然英语好的都能去做口译啦?术业有专攻,要当口译还是要通过专业培训和学习的;   2、很多时候口语不好,归根结底是英语听力不好,小时候我们不会写字不是照样会说中国话?   3、从小打到,我们有很多英语学习误区,比如从早到晚挂个耳机,比如永远自说自话,在堆错误的语言环境里面联系,听一百遍big bang 你就能去星际旅游吗?   好,再来跟你说是中高口好还是catti好:   考证书你先得看是哪个机构颁发的,上海市中高级口译证书是中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会,个人看是个地方性色彩比较浓厚的证书,而catti是国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,算是国家级的考试,含金量肯定不一样   另外catti3的难度估计就跟高口差不多了,catti2相当于职业译员,只看到别人招聘要求有catti证书,没看说中高口的,当然了,是专业要求高点的岗位,如果你的底子不错,建议还是考catti

关于上海中级口译考试和报名若干问题。

1.技术不好。像素更改,不会造成人影变形。。。2.那不是有网上报名步骤提示吗。。。你都不看?因为很多人上传照片,要么不成功,要么像素尺寸不合格,最后还没确认报名,导致照片这项不符合,自然就是报名失败了。照片没截止日期,但网上报名有截止日期啊。规定期内没解决,你就不能再更改网上的东西了。3.难度相当,不会高。但有个小起伏。整体难度不会高哪去,因为有高口难度压着呢。但个别题会给你造成困惑,这都正常,都容易,那不都过了吗?总得出几个拉分的题。口译领域,都一样。就这个若干方面。但细分起来,人家考哪个知识点就不一定了。比如,文化一大章节了,既可以考你人文景观的文化口译内容(略像科普介绍类),也可以考你一片某文化节演讲的题材。这两者难度就差别大了4.这个就不记得了。。。但一切可以用真题为主,有本绿色封皮,新东方出的真题模拟。很好的参照物。

若干个关于上海高级口译考试的简单问题,请参加过的朋友帮忙解答

1.参加高级口译考试不需要先过中级口译。2.高级口译有笔试和口试两个阶段。笔试的难度跟专八相当(有些时候题目难度超过专八);口试的形式和中级口译的口试是类似的,先有一个口语话题的论述环节,然后是口译环节,口译环节里每一个句子长度几乎是中口的两倍,句子内容和结构也会相当复杂一些。准备的越充分当然是越好的。但每年高级口译的笔试难度有很大落差,所以题目如果比较简单,通过几率当然就高。如果楼主还是想考比较高分的话,那就到大三或者大四再去考。3.笔试除了上海之外,南京、苏州等很多地方都可以考的,但口试的考点主要是上海和南京。所以笔试合格、成绩有效都可以报口试,没有硬性规定说要在同一地方考。4.高级口译考试的官方教材就是上海外语教育出版社的《高级听力教程》(第三版)、《高级翻译教程》(第三版)、《高级口译教程》(第三版);至于《高级阅读教程》和《高级口语教程》的意义不大,所以买不买也无所谓。另外还要近年的真题汇编。如果是自学的话,那么教程上的内容看一遍也是要花不少时间的,所以楼主也可以去上个培训班,这样针对性也比较明确。苏州的译阁乐不错的,上课也能学到不少东西呢

明年三月的中级口译考试什么时候开始报名?在上海哪里可以报名?

网上报名已经开始咯~现场报名是12月20日到26日现场报名的时间、地点: (一)培训联系点的考生报名 请根据所在培训点规定的时间报名 (二)社会个人报名 1、报名日期:2008年12月20日至12月26日 2、报名须知: (1)带身份证,交身份证复印件一张 (2)带一寸近期证件照一张(凡盖过钢印、与现年龄不符、“大头贴”、风景照等均不能使用) 3、报名地点: 上海地区考试报名点: (1)上海市外语口译考试办公室报名点 时间: 9:00-11:30; 12:30-16:00 地址:东方路121号或后门钱仓路400号(均近浦东大道)教学楼底楼;电话:63774103 (2)上海第二工业大学成人与继续教育学院 时间: 9:00-11:30; 12:30-16:00 地址:陕西北路80号底楼103室;电话:62534086 (3)上海外国语大学继续教育学院 时间: 8:30-11:00; 13:30-16:00 地址:大连西路550号3号楼;电话:65422405 (4)上海交通大学外国语学院 时间:9:00-11:30; 14:00-16:00 地址:华山路1954号教学二楼316室;电话:62932471 (5)松江大学城 时间:9:00-16:30 地址:文汇路169号上海对外贸易学院成教学院招生报名处;电话:67703141 (6)华东理工大学 时间:9:00-11:30; 13:30-16:00 地址:梅陇路138号华东理工大学继续教育学院:电话:64252761网上报名的事项详见http://222.66.8.218/news/data/20081114822216/20081114822216_17.htm或者你去http://www.shwyky.net/index.htm 左边新闻公告栏里面最前面两条就是关于春季报名的事项~不要漏报了~

上海市中级口译考试推荐教材有哪些?

考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。听力和口译教程配有磁带,mp3网上可以下载到。 推荐参考书:《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政主编,世界图书出版公司,一套四本,中口用到《词汇必备》,《口试备考精要》和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东理工大学出版社;《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉编著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。

关于上海英语中高级口译考试的一些疑问

虽然没有考过口试,但是身边是有人考过的。希望可以帮到你。1.先考笔译再考口译。过了笔译是可以拿证书的,但是要另外交20块钱。当然20块钱买来的这个证书很水,基本上没有用。所以还是建议把口译也考了。至于口译的话,报名一次是两百多块钱,过了笔译之后,报考口译有四次机会,即两年的时间有效(一年有两次)。过了这个期限,就要重新考笔译,进入循环。比如,2009年3月份考的笔译,过了,那么2009年下半年就可以考口试了,2010年分别有上半年和下半年的两次机会,2011年的上半年还有一次机会。如果都没有过的话,2011年的下半年就要重新考笔译了。2.报名是要到指定的报名处报名。考试的地点可以到官方网站去查,一般在长三角地区。3.中级口译的话想对来说比较简单,中级不太能跟专四进行比较。笔译的话有基础的人可以直接裸考,我就是。至于口译的话,是有难度的,是进行与考官面对面的翻译,有汉译英也有英译汉。反应要快,词汇量要大,最好经常看新闻时事。高级的话,笔译的听力较有难度,跟专八的note taking差不多。但是比专八的长度长,要做好心理准备。至于其他的话,也要做好准备,最好背词汇和一些成语熟语什么的。口译的话,同中级,难度更难。篇幅更长一些,貌似是有段落的。介于口译是面试官进行考试,所以抗压要强。基本上就是这样。

上海中级口译通过率是多少,口译考试怎么复习?

据相关数据显示,上海中级口译通过率为20%-25%左右,有很多培培训机构称上海中级口译通过率为80%以上,这个百分比太高,并且与实际不符。既然中级口译的通过率不是很高,那就更要求考生积极的备考,下面就介绍一下上海中级口译考试怎么复习:1.要有耐心,可以把中口口译教程仔仔细细听一遍,听的时候最好分段听,每次考试教材上都有原题,大约8小段左右。2.可以参阅《中级口译口试速记60篇》进行考试复习,这本书里面有如何进行速记,以及一些速记的符号。3.一定要要关注最近发展的实事,政治还有经济等方面都会是考试的热点。4.要进行分项突破,听力复合式听写有很多人反映文章都能听懂但就是但记不下来,因此听力的基本功最重要,还要熟练掌握常用单词的拼写。5.考前一个月,隔几天进行一个topic训练,进行相关的模拟训练后,可以增加对考试流程的了解,也可以增加把握。运用上面的复习方法进行复习,上海中级口译通过率会有所提高的。

上海中级口译考试需要物品

  1.确保考试证件齐全,准备2节新电池,备用  2.考前10分钟必须到,千万不能迟到  3.提早到可以熟悉考场,调试收音机(不要使用MP3、因为有的MP3有录播、录放功能)  上海考区考生收听上海东方广播电台FM89.9、AM792播音  4.高口分上下两个半场,中间有15分钟休息时间  5.考试时可以透明胶带,但不可以出现“漏洞、撕坏”等情况出现,保持清洁,翻译可有5分的清洁分哦。同时,强烈不建议用修正液。  6.贵重物品请勿带入考场  7.可以带点花露水、风油精等物品,在考中提神,以免当场呼呼…  8.考试时,桌上最后不要放笔袋,拿几只笔放桌上即可,省的老师眼看看来看去的  9.考试的时候,可以吃些巧克力补充下体力和脑力。也可以喝水,但建议少喝  10.口译考试是按总分及格则及格的,所以请同学们“把握大局观”  11.口译考试不需要2B铅笔,是学生“手写”,老师“手批”的  12.所有通过考试的学长、学姐们,一致感言:考前一定要看昂立蓝色封皮的《中高级口译备考指南》,特别是后面的词汇附录;另外就是昂 立模考卷了。通过考试的两大法宝。  13.考前如果还要“抱一下佛脚”的话,真题优先  14.考试时间比较紧,注意做题速度~翻译完成的基础上,把剩下的时间给阅读  15.考前就不要再“塞”很多东西往脑子里了,要:放松、放松、再放松,直至彻底放松  喝杯牛奶(不要三鹿的,也不要特仑苏),睡觉  16.考试笔,要用深色的,黑的、深蓝、蓝…(深红的不行)的水性笔、圆珠笔等作答  17.最好带个好手表,翻译阅读部分控制好时间详情 http://english.114study.com/kouyi/article444873.html

上海高级口译考试

你好,我已经通过了上海高级口译考试,希望我的答案对你有所帮助。上海高级口译共分6部分,考试时间为180分钟,每部分的考试时间为30分钟。共分上半场和下半场,上半场考完后休息10分钟,然后进行下半场的考试。高级口译于上午08:30开始考试。总分值为300分,每部分分值为50分,及格线是180分。上半场分听力、阅读、翻译。1 听力PART ASPOT DICTATIONPART B LISTENING COMPREHENSION2 阅读理解是4篇文章,共20道选择题。3 英译汉下半场为听力、阅读、翻译。1 听力PART A NOTE TAKING AND GAP FILLINGPART B LISTENING TRANSLATION(SENTENCE TRANSLATION AND PASSAGE TRANSLATION)2 简短回答是3篇文章,共15道题。3 汉译英

上海中高级口译考试的证书含金量如何?

  中级和高级口译是上海紧缺人才办公室发证的,最早以前,落户上海可以加分,所以含金量很高。BEC更过的外资企业会任何,不过在上海和长三角地区,中高级口译还是很受认可的。 其实,英语学习过程中,这两个证书并不冲突,只要你的英语能力达到了,去考一下,拿个证书没有什么坏处。

上海中级口译考试时间长短?

时间: 每年有两次考试,通常是在3月的第三个周末和9月的第三个周末,具体时间还要看当月的日期。 考试的报名时间为: 3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日 9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。 内容和形式: 上海外语中级口译证书:第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。 考试指定培训教材: 《中级听力教程》(周国强编著,含音带9盘) 《中级阅读教程》(陈汉生编著) 《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著) 《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著) 《中级口译教程》(梅德明编著,含音带6盘) 你考中级如果平时英语底子就好 完全不用报辅导班自己练就行 但是上海这个好像只在上海有效 如果你想在全国有效的最好考全国翻译资格证书 CATTI 另外 我有个经验给你分享下就是听完后不要太快急着翻译 留的时间一般都够 你可以稍稍想想 组织下语言再翻 这样会更流利些 不过也不能停顿过久 你平时练习的时候自己掌握下时间

英语口译考试有什么要求?

目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。 ■上海口译资格证书:更像水平认证的考证 上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。对于上海口译资格考证,昂立进修学院口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了全国的前列”。 从获得证书的人群就业情况来看,很少有人把翻译作为职业目标,而是更多的作为提升英语能力的一种方式,作为对原有专业状态下的有益补充。郑俊华说:“事实上,不少例子也说明,拥有中高级口译证书,具备一定翻译能力的人更容易从工作中脱颖而出”。 郑俊华认为,口译考试主要考察两方面的内容,一是对于词汇的运用能力,要求对词汇从单纯认知达到熟练运用的程度;二是考察各方面的能力均衡及反应的速度。参加中高口译培训的学员必须具备对英语充满兴趣、能够保证一定的时间投入、肯努力学习等素质。 ■商务口译:以培养翻译人才为目标 “语言不等于翻译,熟悉语言不表示具备翻译的能力,这是完全不同的概念。”谈到商务口译的时候,上海外国语大学高级翻译学院院长、上海会议和商务口译考核办公室主任柴明明教授表示,我们希望能够培养最接近专业翻译的准翻译人才。 这话听起来有点绕口,因为柴明明认为,除了会议同传等专业的翻译人才,更需要的是那种在日常的所有与商业有关的活动中的翻译。商务口译的目的就是“培养能够满足日常工作需求的翻译人才”。这里的商务是一个更广泛的概念,包括商贸、金融投资、环境保护、城市发展、人力资源、新技术应用、甚至文化艺术等多个方面。 据介绍,目前商务口译证书也是唯一被世博会认可的口译证书,凡是通过商务口译的人,即可进入世博人才数据库,所以为2008年世博会培养翻译人才也是他们人才培养的重要部分。商务口译一般要求报考人员具备专业四级、大学英语六级以上英语水平,通过考试的人员可以获得由上海职业能力考试院和上海外国语大学颁发的商务英语口译证书。 ■全国翻译专业资格证书:职称评定的标准 全国翻译资格证书是由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格。全国翻译资格证书是职称评定体系中的一个环节,建立翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。但目前全国翻译资格证书在口译考证发展比较成熟的上海影响力还不高,不过由于其是全国性的考证,且其考试体系与上海口译证书类似,所以今后也许会呈现上升趋势。 全国翻译资格证书分为一级、二级、三级。一级(高级)口译、笔译要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级(中级)口译、笔译要具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级(初级)口译、笔译要具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

上海高级口译考试难度(感受而不是内容)是与专八和BEC高级相比如何?

上海高级口译考试绝对是问鼎的。但从通过率来说,英语专业,专八通过了好的学校基本能达到80%,差的学校也能够通过40%(专八可以考两次,一般大四和毕业后的一年都没问题)商务英语相比较而言,还是比较硬是的,通过也不难,唯一的难得在于听力更新增的专有词汇。而高口先不谈口试。在笔试中,阅读就跟四级的快速阅读那么长,而且只能限定8分钟,你还得做四篇。听力部分,是听一段话,然后将他些下来。英译汉跟汉译英,更是失分的难点口试部分,据说高口的口试通过率只有10%左右。看看口试题型就冒冷汗,跟交替传译差不多。而且内容涉及面很广,对你的词汇量跟知识面都是个挑战。BEC证书有“外企通行证”、“外企绿卡”之称,是全球求职英语能力证明的首选证书。很多企业的招聘考试也采用BEC考试题目,它是进入西门子、普华永道、强生等500强公司的一块敲门砖。且一旦考取,各个级别考试证书终身有效。

中级口译考试时间安排

中级口译考试时间安排:上半年考试时间为06月19、20日。 - 下半年考试时间为11月13、14日。《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。一) 听力能力和水平提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,要求学生达到四听懂、两听译。1.听懂一般说话者的2.听懂交际英语会话;3.听懂一般性讲座;4.听懂一般广播或电视短篇;5.听懂和理解英语短句并译成汉语;6.听懂和理解英语片段并译成汉语。二) 笔译能力和水平译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。三) 口语能力和水平1.具有口头交际手段的能力。2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。四) 口译能力和水平1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。4.考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。

上海市高级口译考试听力部分怎么播放?需要带收音机吗?需要准备什么文具?

上海市高级口译考试听力部分需要带收音机。需要准备的文具有:收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔或水笔。英语口译基础能力考试(口试+笔试),考生须知:1、参加考试的考生,必须带好准考证和身份证件(报名时选定的身份证件:包括身份证、军人身份证、社保卡、护照、驾照。如使用电子学生证,必须同时出示户口本原件)。未带两证者不得进入考场。2、关于听力部分考试的提示:收听上海外国语大学校园广播台FM83播音,按照规定时间到考点调试。请自带配有耳机的收音机和充足的电池,其他电子储存记忆录放设备不得携带进考场。3、考生进入考场,签到后,对号入座,并将考试必需品:收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔或水笔置于桌上,其他物品一律放在考场内指定的地方,手机等无线通讯工具必须关闭,不得随身携带。请勿将贵重物品带入考场。扩展资料上海外语口译证书考试的口试报名:(一)口试及报名时间上海外语口译证书考试的口试每年举行两次,笔试考试通过后的两年内可报名口试(共4次机会)1、日语高级口译口试:于每年4月中旬和10月中旬的一个休息日(周六或周日)举行,“上海外语口译证书考试网”将于每年6月中上旬或12月中上旬公布口试报名时间及注意事项。2、日语中级口译口试:于每年5月和11月中旬一个休息日(周六或周日)举行;“上海外语口译证书考试网”将于每年4月中上旬或10月中上旬公布口试报名时间及注意事项。3、英语高级口译和英语中级口译口试:英语高级口译口试分别在每年的5月和11月上旬的一个休息日(周六或周日)举行;英语中级口译口试分别在每年的5月和11月期间的数个休息日(周六或周日)举行。“上海外语口译证书考试网”将于每年4月中上旬或10月中上旬公布口试报名时间及注意事项。(二)口试考点及报名办法1、日语高级口译口试和日语中级口译口试:考点:仅在上海外国语大学设置考场。报名办法:实行网上报名,请考生登陆“上海外语口译证书考试网”报名。2、英语高级口译口试、英语中级口译口试:考点:包括上海、杭州、南京、宁波、武汉、西安、盐城考点。报名办法:实行网上报名,请考生登陆“上海外语口译证书考试网”报名。(三)关于在“上海外语口译证书考试网”报名的说明1、网上报名的准备:(1)了解网上所公布考点的地址。(2)支付方式:支付宝,微信支付与网上银行,请开通相应的支付渠道。2、报名成功后,请凭该通知打印件、准考证和本人报名时提供的身份证件,在规定时间到自己所选的考点参加考试。请考生报名务必慎重,一旦网上报名成功,各项考务工作即启动,故不予办理退费手续。参考资料来源:上海外语口译证书考试网 - 考生须知参考资料来源:上海外语口译证书考试网 - 口译笔试报名与口试报名

CATTI考试 和 上海口译考试 是什么区别啊?

一、背景不同1、CATTI考试:实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。2、上海口译考试:是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。二、考试证书不同1、CATTI考试:翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。2、上海口译考试:对英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。三、考试内容不同1、CATTI考试:二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。2、上海口译考试:英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。参考资料来源:百度百科-上海外语口译证书考试参考资料来源:百度百科-CATTI

上海市高级口译考试听力部分怎么播放?需要带收音机吗?需要准备什么文具?

上海市高级口译考试听力部分需要带收音机。需要准备的文具有:收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔或水笔。英语口译基础能力考试(口试+笔试),考生须知:1、参加考试的考生,必须带好准考证和身份证件(报名时选定的身份证件:包括身份证、军人身份证、社保卡、护照、驾照。如使用电子学生证,必须同时出示户口本原件)。未带两证者不得进入考场。2、关于听力部分考试的提示:收听上海外国语大学校园广播台FM83播音,按照规定时间到考点调试。请自带配有耳机的收音机和充足的电池,其他电子储存记忆录放设备不得携带进考场。3、考生进入考场,签到后,对号入座,并将考试必需品:收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔或水笔置于桌上,其他物品一律放在考场内指定的地方,手机等无线通讯工具必须关闭,不得随身携带。请勿将贵重物品带入考场。扩展资料上海外语口译证书考试的口试报名:(一)口试及报名时间上海外语口译证书考试的口试每年举行两次,笔试考试通过后的两年内可报名口试(共4次机会)1、日语高级口译口试:于每年4月中旬和10月中旬的一个休息日(周六或周日)举行,“上海外语口译证书考试网”将于每年6月中上旬或12月中上旬公布口试报名时间及注意事项。2、日语中级口译口试:于每年5月和11月中旬一个休息日(周六或周日)举行;“上海外语口译证书考试网”将于每年4月中上旬或10月中上旬公布口试报名时间及注意事项。3、英语高级口译和英语中级口译口试:英语高级口译口试分别在每年的5月和11月上旬的一个休息日(周六或周日)举行;英语中级口译口试分别在每年的5月和11月期间的数个休息日(周六或周日)举行。“上海外语口译证书考试网”将于每年4月中上旬或10月中上旬公布口试报名时间及注意事项。(二)口试考点及报名办法1、日语高级口译口试和日语中级口译口试:考点:仅在上海外国语大学设置考场。报名办法:实行网上报名,请考生登陆“上海外语口译证书考试网”报名。2、英语高级口译口试、英语中级口译口试:考点:包括上海、杭州、南京、宁波、武汉、西安、盐城考点。报名办法:实行网上报名,请考生登陆“上海外语口译证书考试网”报名。(三)关于在“上海外语口译证书考试网”报名的说明1、网上报名的准备:(1)了解网上所公布考点的地址。(2)支付方式:支付宝,微信支付与网上银行,请开通相应的支付渠道。2、报名成功后,请凭该通知打印件、准考证和本人报名时提供的身份证件,在规定时间到自己所选的考点参加考试。请考生报名务必慎重,一旦网上报名成功,各项考务工作即启动,故不予办理退费手续。参考资料来源:上海外语口译证书考试网 - 考生须知参考资料来源:上海外语口译证书考试网 - 口译笔试报名与口试报名

CATTI考试 和 上海口译考试 是什么区别啊?

一、背景不同1、CATTI考试:实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。2、上海口译考试:是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。二、考试证书不同1、CATTI考试:翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。2、上海口译考试:对英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。三、考试内容不同1、CATTI考试:二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。2、上海口译考试:英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。参考资料来源:百度百科-上海外语口译证书考试参考资料来源:百度百科-CATTI

CATTI考试和上海口译考试是什么区别啊?

一、背景不同1、CATTI考试:实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。2、上海口译考试:是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。二、考试证书不同1、CATTI考试:翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。2、上海口译考试:对英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。三、考试内容不同1、CATTI考试:二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。2、上海口译考试:英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。参考资料来源:百度百科-上海外语口译证书考试参考资料来源:百度百科-CATTI

上海中级口译考试,过来人给我一点经验、建议吧

中级口译分为两个阶段性考试,笔试加上口试。笔试通过可参加口试。笔试一般在每年的9月份初的一个礼拜六或者礼拜天,抑或是三月份的时候。而口试则是每年5月份或者是11月份左右。笔试通过则有四次机会参加口试,四次口试没有通过笔试成绩即无效。在此在说明些,中级口译的笔试过后是没有证书的,只有两项都合格才予以办理证书。 笔试部分过关率相当客观,我们考区部分是50%都是通过的。过关率都是很高,普遍说不是很难。因为很多打酱油的,碰运气的那些都是基数。准备的话建议贴近教材,就是那几本书,笔试阶段只需要看听力教程,翻译教程,阅读教程。不一定要做完,周围还没有人做完的。听力前面和CET-4 6差不多的,就是后面听写句子也很像,后面的听写段落不简单,而且如果你是第一次接触口译这种活动的话,这部分很像第二阶段的口试部分。可以说,大部分人在这阶段都做的不甚太好,但是只要前面基础分拿到,这部分失分也是大势所趋,别太担心这部分。翻译与口译部分不同,要遵循“信达雅”即梅德明先生倡导的。好好做那本书,那本书新东方的老师说是很好的自学教材,这部分要自己琢磨语序啊 了解外域知识啊 ,慢慢积累,也不必太担心,中口基本不会太难为,毕竟不是高口嘛。考试的时候我记得我考的翻译,一篇中翻英,一篇英翻中。中翻英是考读书方面的,英翻中是英国礼仪文化方面的。总之考试时候这部分一定要好好答题,慢慢琢磨,考虑措辞,分数很高比例。阅读的篇数很多,做的要快,新东方老师说这部分不要看文章,事实上看文章也来不及,首先扫一下文章结构,了解文章主旨,然后看题,反过来去寻找答案。听力光盘不必买,还有口译光盘,鄙人买了,好浪费钱呐,沪江网上就可以下到免费的MP3,~~~~(>_<)~~~~ ,杯具。笔试准备完毕,临考前一两个礼拜开始做套题,真题,买一些历年真题模拟下子状态,时间很长,适应哈子。这样基本一定过的,笔试过关以后人家机构还想赚口译的钱呢,对吧对吧O(∩_∩)O~ 关于笔试分数问题,150分即过线。你可能考试完毕就可以去昂立,沪江网上对答案,以求安心,事实上,你绝对答案未必就是你的真实成绩。这点儿你要了解的。这个150分是按照比列划分过线,并不是纯粹按照分数的。例如你看到你的分数十150分,其实你可能只是146分,但是由于今年的题目难啊,一般都降分滴,所以可能你最终的分数是151之类的,其实你没有达到你现在的分数,但是你是过关的。这就说明,如果你对答案后发现你的成绩在150以上,那么大可放心,一定过关滴,如果在以下少几分,也差不多的,不要太担心,一定会过的! 笔试过后不管你感觉怎样,但是都要立即着手你的口试。口试教程那本书,不要买口语那本,浪费钱,没考试含量~~因为笔试卷子简单与否最终看的都是过关率,过关率都在一定水平上的。口译教程那本书反反复复做,另外还有一本书需要推荐的就是新东方出版的 《中/高级口译必备80篇》,据说这本书很好很好。另外你也许需要一本词汇书,笔试可能没有时间,但是口试的词汇一定要扩展,这个好像有两种版本,鄙人继续认为都差不多。 另外的就是口试流程是找到教室,等待自己号码分组,被叫号,在教室等待,准备你的口试TOPIC一般都是新兴话题,政治经济文化方面的,这点儿不用担心,只要你不停说,不管你说的什么,只要不停,这关都不会卡人的O(∩_∩)O~。最后口试,两篇中翻英,两篇英翻中。每句一般是20~30个词汇,PAUSE,然后翻译录入录音机,翻译时间是20秒左右,一般是左,注意速度呐~ 最后就是关注沪江,关注chinadaily shanghaistar voa bbC as such。 希望楼主顺利过关O(∩_∩)O~

上海中级口译考试流程?

第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。考试分为两个阶段: 第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加二阶段的口试。 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。全程考试时间为 150 分钟,中间不收试卷,其中听力部分考试时间为 45 分钟( Section 1 ),阅读部分时间为 45 分钟( Section 2 ),翻译部分时间为 60 分钟( Section 3&Section 4 )。 以下为中级口译资格证书考试详细流程: 时间 考试流程 13 : 30 考生可以入场 13 : 40 考考官宣读考生须知,并发布考试试卷及答题纸;考生调试收音机频道,确认收听频率(上海新东方提醒: 13 点 50 前结束进场,请务必早到) 14 : 00 考试正式开始,电台开始播放录音 14 : 00—14 : 45 考生做 Section1 听力部分 听力部分时间为 45 分钟 14 : 45—15 : 30 考生做 Section2 阅读部分 阅读部分时间为 45 分钟 15 : 30—16 : 30 考生做 Section3 和 Section4 翻译部分 翻译部分时间为 60 分钟 16 : 30 全部考试结束,考官收回全部试卷和答题纸

上海高级口译考试一年有几次?时间是?

考试的报名时间为:3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。各地的详细报名时间还需向当地报名点咨询。

英语口译考试是什么?

目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。1.上海口译资格证书:更像水平认证的考证 上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。对于上海口译资格考证,昂立进修学院口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了全国的前列”。从获得证书的人群就业情况来看,很少有人把翻译作为职业目标,而是更多的作为提升英语能力的一种方式,作为对原有专业状态下的有益补充。郑俊华说:“事实上,不少例子也说明,拥有中高级口译证书,具备一定翻译能力的人更容易从工作中脱颖而出”。郑俊华认为,口译考试主要考察两方面的内容,一是对于词汇的运用能力,要求对词汇从单纯认知达到熟练运用的程度;二是考察各方面的能力均衡及反应的速度。参加中高口译培训的学员必须具备对英语充满兴趣、能够保证一定的时间投入、肯努力学习等素质。2.商务口译:以培养翻译人才为目标 “语言不等于翻译,熟悉语言不表示具备翻译的能力,这是完全不同的概念。”谈到商务口译的时候,上海外国语大学高级翻译学院院长、上海会议和商务口译考核办公室主任柴明明教授表示,我们希望能够培养最接近专业翻译的准翻译人才。 这话听起来有点绕口,因为柴明明认为,除了会议同传等专业的翻译人才,更需要的是那种在日常的所有与商业有关的活动中的翻译。商务口译的目的就是“培养能够满足日常工作需求的翻译人才”。这里的商务是一个更广泛的概念,包括商贸、金融投资、环境保护、城市发展、人力资源、新技术应用、甚至文化艺术等多个方面。 据介绍,目前商务口译证书也是唯一被世博会认可的口译证书,凡是通过商务口译的人,即可进入世博人才数据库,所以为2008年世博会培养翻译人才也是他们人才培养的重要部分。商务口译一般要求报考人员具备专业四级、大学英语六级以上英语水平,通过考试的人员可以获得由上海职业能力考试院和上海外国语大学颁发的商务英语口译证书。3.全国翻译专业资格证书:职称评定的标准 全国翻译资格证书是由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格。全国翻译资格证书是职称评定体系中的一个环节,建立翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。但目前全国翻译资格证书在口译考证发展比较成熟的上海影响力还不高,不过由于其是全国性的考证,且其考试体系与上海口译证书类似,所以今后也许会呈现上升趋势。 全国翻译资格证书分为一级、二级、三级。一级(高级)口译、笔译要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级(中级)口译、笔译要具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级(初级)口译、笔译要具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。根据具体问题类型,进行步骤拆解/原因原理分析/内容拓展等。具体步骤如下:/导致这种情况的原因主要是……

上海中高级口译考试时间

考试时间为每年的3月和9月的第二个周末。经查询上海英语口译官网得知上海英语中高级口译报名时间为:笔试报名时间是考前3个月,每年的3月和9月的第二个周末考试。笔试三周后即可查询成绩,约一个月后参加第二阶段的口语考试,考试时注意携带好相关证件。

上海外语口译考试日语高级难吗

难。上海外语口译考试的难度在中国基本属于首位,口语考试要求很高,特别容易扣分。想要通过上海外语口译考试日语高级必须认真准备。

上海高级口译考试时间

上海高级口译考试时间如下:8:00,考生可以入场。8:10,考官宣读考生须知,并发布上半场考试试卷及答题纸(试卷第一、二、三部分);考生调试收音机频道,确认收听频率。8:30,考试正式开始,电台开始播放录音。8:30-9:00,考生做第一部分听力试题,听力考察时间为30分钟。9:00-10:00,考生开始做试卷第二和第三部分。原则时间划分是阅读30分钟,翻译30分钟。10:00,上半场考试结束(以铃声为准)。10:00-10:10,考间休息,原则上考生原地休息;考官发放下半场考试记录纸。10:10-10:15,下半场考试开始(以铃声为准)考生调试频道。10:15,电台开始播放Section 4的录音,Section 4的录音播放完后,发放Section4、Section5和Section6的试卷和答题纸。10:45-11:45,听力结束,考生开始做下半场考试Section5和Section6的试题。11:45,全部考试结束。扩展资料本考试分为两个阶段:第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时 间为30分钟,总考试时 间为180分钟,中间(即第三部分结束后)休息10分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加第二阶段的口试。第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时 间共为25分钟左右。口语部分要求考生就指定题目作五分钟左右的命题发言。考生拿到口语试题后约有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分。每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》。

上海高级口译考试难度(感受而不是内容)是与专八和BEC高级相比如何?

上海高级口译考试绝对是问鼎的。但从通过率来说,英语专业,专八通过了好的学校基本能达到80%,差的学校也能够通过40%(专八可以考两次,一般大四和毕业后的一年都没问题)商务英语相比较而言,还是比较硬是的,通过也不难,唯一的难得在于听力更新增的专有词汇。而高口先不谈口试。在笔试中,阅读就跟四级的快速阅读那么长,而且只能限定8分钟,你还得做四篇。听力部分,是听一段话,然后将他些下来。英译汉跟汉译英,更是失分的难点口试部分,据说高口的口试通过率只有10%左右。看看口试题型就冒冷汗,跟交替传译差不多。而且内容涉及面很广,对你的词汇量跟知识面都是个挑战。BEC证书有“外企通行证”、“外企绿卡”之称,是全球求职英语能力证明的首选证书。很多企业的招聘考试也采用BEC考试题目,它是进入西门子、普华永道、强生等500强公司的一块敲门砖。且一旦考取,各个级别考试证书终身有效。

CATTI考试 和 上海口译考试 是什么区别啊?

一、背景不同1、CATTI考试:实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。2、上海口译考试:是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。二、考试证书不同1、CATTI考试:翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。2、上海口译考试:对英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。三、考试内容不同1、CATTI考试:二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。2、上海口译考试:英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。参考资料来源:百度百科-上海外语口译证书考试参考资料来源:百度百科-CATTI

上海口译要取消了吗 上海口译考试是什么

上海口译考试没有取消,上海的中高级口译考试难度适度,考试的内容也比较灵活,考生经过严格、科学的培训比较容易上手。 而且该考试也不强调专业性,考题也主要是泛泛的内容,强调基本表达和基本功的测试。 上海口译考试是什么:上海外语口译证书考试则是由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。 考试分为三个等级:高级口译笔试、口试;中级口译笔试、口试;基础能力笔试、口试,难度逐级递增。高级口译、中级口译全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》; 对口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。 上海口译考试时长是多久:口译考试的综合笔试包括听力、阅读、翻译(笔译)三大部分,含六个考试单元,考试时间为180分钟。口试包括口语和口译两部分,约25分钟。中级口译考试的综合笔试包括听力、阅读、英译汉、汉译英四部分,考试时间为150分钟。 口试包括口语和口译两部分,约20分钟。口译基础能力考试的笔试包括听写、听力理解和听译,考试时间为45分钟。口试包括口语和口译两部分,约25分钟。 上海口译考试什么时间报名:上海外语口译证书考试每年两次,通常是在3月初和9月初的周日,具体时间还要看当月的日期。3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月底;9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月底。各地的详细报名时间还需向当地报名点咨询。

日语高级口译考试需要具备的资格条件?

一、级别描述与适用对象 能够在各种场合进行交替传译或同声传译,意思传达准确,语音、语调正确,用词和表达地道,语流自然流畅,有丰富的口译工作实践经验,能够胜任国际会议的专业交替传译或同声传译工作,能够胜任高级别正式场合下讲话的口译工作。本级别考试的适用对象为:1.经过专业翻译训练的日语专业研究生或本科优秀毕业生;2.具有同等水平的,有一定翻译实践经验的各类日语学习者和翻译工作者。二、考试形式、内容与考试时间一级口译证书考试分为初试和复试,初试通过者方可参加复试。初试第一部分为日译汉交替传译,要求考生将一篇1500字符左右的日语发言译成汉语;第二部分为汉译日交替传译,要求考生将一篇800字左右的汉语发言译成日语。复试为同声传译。初试和复试的考试时间均大约为30分钟。口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段日语或汉语讲话分别译成汉语或日语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔1分钟至2分钟有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1~1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。同声传译要求考生能够将事先录制好的日语发言以同声传译的方式译成汉语,将汉语发言以同声传译的方式译成日语。 正式考试前考生每人可获得一张口译考试“考生须知”,“考生须知”指导考生如何填写姓名、考点和考号,说明考试方式,“考试内容”一项给出各部分考试的内容简介。三、考试计分方式与合格线初试的满分为100分。日译汉、汉译日各50分。初试合格标准为总分70分,同时日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。初试合格者方可参加复试,即同声传译考试。复试的满分为100分。日译汉、汉译日各50分。复试合格标准为总分70分,同时要求日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。两者均合格方能获得证书。参考资料:http://jp.hjenglish.com/new/p27150/

想参加日语高级口译考试,有没有什么好的日语教材!

《同声传译》 另外奉劝你一句,不要为了考试去看书。更不要去看考试提纲之类的书,时间长了,为有一种依赖心理。http://www.amazon.cn/mn/searchApp?searchType=1&keywords=日语高级口译&source=baidubk080326tuozhan327现在有全国翻译证(日语)二、三级考试,上海日语中级、高级口译考试,大连日语中级、高级口译考试,不知道你是要考哪个呢? 全国日语翻译资格考试的相关事宜 http://www.catti.net.cn/ http://www.catti.net/index.htm 考试收费 三级笔译 550元 三级口译 670元 二级笔译 650元 二级口译 770元 全国翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家级职业资格考试。于8月份开始报名,10月份开考。此项考试是为适应社会主义市场经济发展的需要,更好地为我国对外和国际交流与合作服务设立的,意在建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培养高水平的翻译专业人才,也是翻译标准社会化的集中体现。 全国翻译专业资格(水平)考试是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。 翻译考试内容 考试分笔译和口译两种,与国际惯例接轨。目前先进行三级和二级的考试,因为这一水平的人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语言转换的知识;第二部分考翻译能力,笔译和口译各有侧重。 各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。 2007年全国翻译专业资格(水平)考试上海地区报名通知 上海地区报名注意事项 报名须知: 报名者必须携带身份证、身份证复印件1张,口译考试报名带2张1寸照片,笔译考试报名带2张1寸照片。另请考生自备写好本人联系地址的信封,并且在信封的左下角注明报考的级别. 报名日期: 2007年1月29日-2月9日(包括双休日) [上午9:00-下午16:30] 报名地点: 江西中路215号173室(上海市民政局2楼,双休日从汉口路大门进) 报名对象: 1、 凡是申报和评聘翻译专业职称的人员(以考代评) 2、 遵守国家法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报考相应语种、级别的考试。 没有年龄、学历、职业的限制 联系电话:63210107 ,63214139 邮箱:simtckbc@online.sh.cn 考试时间: 2007年上半年翻译资格考试定于2007年5月12、13日举行。 翻译考试语种: 2007年上半年开设英语、法语、日语考试项目 ------------------------------------------------------------ 上海外语口译春季笔试报名12月20日-26日,秋季笔试报名6月20日-6月26日 每年6月20-26日,12月20日-26日。 上海: 1、口译考试办公室报名点: 浦东东方路121号(后门钱仓路400号) 电话:63774103[笔试、日语口试报名点] 2、第二工业大学成人与继续教育学院报名点: 陕西北路80号底楼103室 电话:62534086[笔试报名点] 3、上海外国语大学继续教育学院:大连西路550号三号楼底楼中门厅 电话:65422405 [笔试、英语口试报名点] 4、上海交大外语学院:华山路1954号教学二楼316室 电话:62932471 [笔试报名点] 5、PCEC明天学院: 国权路580弄1号(复旦大学步行街)电话:55664355 [笔试报名点] 6、松江大学城:文汇路169号-上海对外贸易学院成人教育学院招生报名处 电话:67703141[笔试报名点] 上海外语口译(SIA)春季笔试 一、考试时间: (一)2007年3月18日(星期日) 上午:英语高级、日语;下午:英语中级。 (二)2007年4月8日(星期日) 上午:英语基础能力笔试(或口试);下午:英语基础能力口试(或笔试)。 三、报名时间、地点: (一)培训联系点的考生报名: 2006年12月7日前到所在培训点报名。 (二)社会个人报名: 1. 报名日期:2006年12月20日至12月26日止(含双休日)。 2. 报名须知: (1)带身份证,交身份证复印件一张。 (2)带一寸免冠近期报名照一张(盖过钢印、与现年龄不符、“大头贴”、风景照不能使用)。 (三)网上报名 报名时间: 2006年11月1日至2007年1月28日 报英语高级、中级、日语和英语基础能力。 注:网上报名考生必须参加上海地区考试。报名事项详见网上新闻公告栏“网上报名有关事项”。网上报名收费详见网上导航栏“网上报名方法”。 口译网址:http://www.shwyky.net/ 五、领取准考证: (一)在培训联系点报名的考生,到原报名点领取准考证; (二)社会报名:凭发票(或收据)在原报名点领取准考证。 1.英语高级、英语中级和日语领取准考证日期:2007年3月9日-3月11日。 2.英语基础能力领取准考证日期:2007年3月30日-3月31日。 (三)网上报名领取准考证: 网上报名(上海考生)领取“英语高级”、“英语中级”和“日语”准考证日期:2007年3月9日-14日; 网上报名(外地考生)领取“英语高级”、“英语中级”和“日语”准考证日期:2007年3月9日-17日; 网上报名领取“英语基础能力”准考证日期:2007年3月30日-31日。 上海外语口译(SIA)秋季笔试 一、考试时间: (一) 2007年9月16日(星期日) 上午:英语高级、日语;下午:英语中级。 (二) 2007年10月6日(星期六) 上午:英语基础能力笔试(或口试);下午:英语基础能力口试(或笔试)。 三、报名时间、地点: (一)培训联系点的考生报名: 请根据所在培训点规定的时间内报名。 (二)社会个人报名: 1. 报名日期:2007年6月20日至6月26日止。 2. 报名须知: (1)带身份证,交身份证复印件一张 。 (2)带一寸近期证件照一张(盖过钢印、与现年龄不符、“大头贴”、风景照不能使用)。 (三)网上报名 报名时间:2007年5月23日至2007年7月8日 报名项目:英语高级、中级、日语和英语基础能力。 注:网上报名考生必须参加上海地区考试。报名的有关情况详见网上新闻公告栏“网上报名有关事项”。 网上报名收费详见网上导航栏“网上报名方法”。 四、收费标准: 笔试报名考务费:英语高级210元、英语中级180元、日语200元;英语基础能力(含口试)200元。 (一)网上报名另加手续费:3-4元左右。 (三)上海地区考试报名一律不收代办费。 五、领取准考证: (一)在培训联系点报名:请考生到原报名点领取准考证; (二)社会报名: 领取准考证日期:2007年9月8日-10日,凭发票(或收据)在原报名点领取准考证。 (三)网上报名领取准考证: 领取准考证日期:2007年9月8日-15日,领取准考证的有关情况详见网上新闻公告栏“网上报名有关事项”。 考生须知(日语) 1.考生参加考试(笔试或口试)必须带两证:准考证、身份证(或军人身份证、护照、社保卡、未到法定年龄领取身份证者请带户口簿和学生证),未带两证者不得进入考场。 2.听力测试部分,上海考区考生收听上海师范大学广播电台FM88.8播音(外省市考点自定)。请考生自带备有耳机的收音机和充足的电池。9月15日14:00到16:00到考点调试。 3.考生8:00进场,进入考场后必须对号入座。8:20起禁止入场。 4.考生进入考场只准携带考试必需品:收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔(或水笔、圆珠笔)、橡皮并置于桌上,其他物件一律放在考场内指定的地方(移动电话等无线通讯工具一律关闭)。 5.听力考试结束后,考生方可交卷离场。考试结束前10分钟内,考生不得离场。 6.查询笔试成绩: 1)声讯电话:上海固话请拨:95001760。 2)上海本地手机短信:发送KS 移动到08585、联通到8855、小灵通到1234; 3)外地手机短信:移动发送200到9500660(其中江苏发送85到09500、江西发送85到09500888);联通发送CX#200到9500660(江苏除外)。 笔试三周后在上海外语口译网站公布查分时间。网址:www.shwyky.net 笔试合格者二年内可报考口试。 7.口试报名日期等有关事项,请于4月初或10月初在上海外语口译网站查询。 8.口试结果及办证有关事项,请于5月下旬或11月下旬在上海外语口译网站查询。 9.请妥善保管此准考证,直至领取“上海外语口译”证书。 10.上海外语口译考试办公室咨询电话:63774103 中国国内考生的应试能力是众所周知的,但作为翻译资格证书中一员的上海口译资格证书,其考试通过率低于10%的难度及被外界认定的考试权威性,在即将毕业的大学生中越来越被青睐。但与其资格证书的认知度相比,考试难度之大,让很多考生望而止步。即便参加考试的考生也会因为不习惯考试模式,没能发挥其水平的情况也会发生。在此记录一些我对这个考试的认知,盼能给即将参加考试的朋友们一些帮助。(我参加这个考试的时候,只知道考试分笔试和口语。) SIA考试分笔试和口试两部分。笔试成绩两年内有效,即笔试通过者可报考4次口试。 SIA笔试基本处于二级以上能力。换句话说,达到二级提纲要求的人员,也能通过笔试。或许考试会有运气的成分在内,但还是需要扎实的基础知识。 笔试中的听力部分,相对于JLP(日语能力认定)和J-TEST(实用日本语鉴定)的听力部分,有一个”通情达理”处。即,每个题干播放两次录音。对于记录速度不快或听力欠佳的朋友来说,这是不错的考试形式。跟其他考试不同的是,笔试中有修改文章中的错误语法环节。所以没有过硬的语法训练,可能会丢掉一些能得的分数。 建议:一定要提前一天到考场测试收音功能。不要到了考场后找不到频率或声音过小而影响考试状态。(我那次就有考生找不到频率,也影响了同考场的人。) 熟读日语文章,熟悉语法运用。若没有充裕时间来复习的朋友,可挑选几篇经典文章,把它背熟。这方法虽然没什么创意,但在短时间内提高并巩固语法还是很有用的。 SIA口试考的不仅仅是日语综合能力,还有翻译所需要的心理素质。很多考生因为之前没碰到过此种考试形式,所以也不很清楚该如何对应,会丢掉一些原本能得到的分数。我这里就着重介绍这部分考试。 口试分三个部分,即口语、日译中、中译日。 通知书上的时间基本上会早于考试时间一个小时左右,所以到了考场后还可以休息一段时间。 口试按每组十名,分第一考场、第二考场。在第一考场拿到口语题目后,考试是在第二考场进行。 进入第一考场后,监考老师会给每位考生一张纸条,纸条上记录的是口语题目。要求10分钟内写完可口述3分钟左右文章。虽说是10分钟,但扣除在第二考场外等待的时间,基本上只有5分钟左右的写作时间。这个时间只能是搭好提纲和加点润色而已。所以拿到题目后不要盲目下笔,先构思好文章后,粗略记录大体内容即可。个人觉得没必要在纸上写得过分详细,这样可能会产生对记录的依赖情绪。虽然老师不禁止考生看记录,但至少还是因为紧张,不能很好地发挥自己的口语能力。 建议:拿到题目纸条后,最好是先把题目写在记录纸上。若有写日记或博客习惯的朋友,可自拟主题写500字左右文章做为练习。 在第一考场跟监考老师多要一张纸,以便在第二考场做速记用。 进入第二考场后,除了打招呼之外,老师基本不说话,并不停地记录一些东西。这种状态多少会给考生一些不知所措所带来的压力。这时候老师记录的仅仅是考生的考试号、姓名等基本信息,所以没必要惊慌,就按照磁带上的要求进入考试就可以了。考场会放两个录音机,一个放考题,另一个进行现场录音。现场录音是当两位老师判分不同,且意见不能统一时,报送上级部门评分时用。 口语评分分三个级别,不合格、合格、优秀。据说除了极个别把日本人都能比下去的达人可以拿到优秀之外,99%的考生都会得到合格。但若存在严重口吃、方言过浓而口齿不清楚等情况,且老师判定无法进行正常翻译时,会判不合格。虽然绝大多数人都能过口语这一关,但口语被判为不合格,即便后面的口译做得再好,口试成绩照样会判为不合格。 建议:表述时,按平常语速正常发挥即可。若考生想练标准语速,可自己写下300个音节文章后,练习速度(日语标准播报速度为每分钟300个音节)。 接下来的翻译环节的题目,好像是随机抽样考题,所以每个人碰到的题目可能都不一样。若没有复习好,只能看自己的运气,会碰到什么题目了。 据说10个题的每题也分成三部分来给分,把此三部分合起来的分为每题的分数。换句话说,即便在文章中出现自己无法翻译的词汇,也尽可能地把该句的意思翻译出来。这样,即便不能给这题满分,但至少能拿一些印象分。但此时不能出现,日期、数字等最基本信息的错误。 建议:录音机播放题目时,最好在记录纸上写清楚题目中的日期、数字等信息。(连这些最基本信息都会出现错误的话,估计那个题就没戏了。) 考试时候的记录,老师不会禁止,但真问了不知道老师怎么回答,所以最好不要问老师。 参考书: 有5册为一套的翻译教程参考书,不过我只看过几页。说实在的,我是不知道该如何去延伸并理解这些教材。 练习翻译速度和单词量的话,觉得还是《同传捷径》这本教材比较好,就是不好买。有口译技能训练和口译实战演练两本,都带有CD。 考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。 本考试分为两阶段: 第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。 第二阶段口试,包括口语和口译两部分。考试时间20分钟左右。

上海市中级口译考试推荐教材有哪些?

  考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。听力和口译教程配有磁带,mp3网上可以下载到。 推荐参考书:《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政主编,世界图书出版公司,一套四本,中口用到《词汇必备》,《口试备考精要》和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东理工大学出版社;《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉编著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。

上海市的中级口译考试考什么内容,考试报名的步骤及要做什么准备?有复习资料可以提供吗?

中口考试分为两阶段。第一阶段笔试,一般在每年3月和9月中旬周日下午,时间150分钟,总分250分。共分四部分: 第一部分听力90分,分为三部分,均为30分。Part A是复合式听写,20个空,跟四六级考试有点类似,但区别在于全文只能听一遍,每个空要填2-4个单词,语速大约130词/分。Part B是听力理解,包括单句理解,长对话和短文。单句理解就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个,长对话和短文与四六级差不多。Part C是听译,分为单句听译和篇章听译,都是英译汉,即听力放英语句子和文章,然后留出一段时间,考生写出汉语翻译。 第二部分阅读60分,六篇文章,每篇文章后5个选择题。 第三部分英译汉50分,第四部分汉译英50分,要求考生不借助任何词典、参考资料和其它媒介,将一篇长度为180个单词(汉字)左右的英(汉)语文章段落译成汉(英)语。译文需忠实原文的意思,且语言通顺,符合译语规范。 合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。笔试成绩两年内有效,即笔试通过后可以参加四次口试,只要任何一次通过即可拿到口译证书。第二阶段口试,每年5月和11月,共分两部分:口语与口译。口语部分要求考生就指定话题作三分钟左右的命题发言,话题后面有三个提示问题,但不要求一定要按照问题阐述观点。考生拿到口语试题后有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分,每部分均要求口译主题各不相同的两个段落。各两段,每段四断,每断两或三句,每断单独评分。答对11句及以上可以通过。 考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语中级口译岗位资格证书》。考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。听力和口译教程配有磁带,mp3网上可以下载到。 推荐参考书:《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政主编,世界图书出版公司,一套四本,中口用到《词汇必备》,《口试备考精要》和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东理工大学出版社;《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉编著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。