- 血莲丿红尘
-
“青树翠蔓”中的“蔓”读作màn,多用于合成词。该字为多音字,还有一个读音为wàn,意思是细长能缠绕的茎。
组词:
蔓生:蔓延生长。
蔓蔓:滋长延伸的样子。
蔓说:杂乱没有系统的言论。
藤蔓:草本蔓生植物的枝茎。
蔓引:如瓜蔓相互的牵连。
造句:
森林发生了大火,火势蔓延很快,必须马上控制住。
对岸竹树高茂,蔓藤乱荡,分不清树种,好像亘古纠缠就是它们的名字。
一个人生活的枝枝蔓蔓,如一个人生活的浪漫静好,数年来的珍宝一般无法轻易示人。
这是一座早已荒弃小村落,四周草树滋蔓,荒芜无比,惟有村后横着的一列丘陵上的几棵小树点缀着点点生机。
蔓草荒烟:蔓草:蔓生的野草;荒烟:空旷荒凉的原野上的雾气。比喻空旷偏僻,冷落荒凉。
相关推荐
青树翠蔓是什么意思
“青树翠蔓”这句是出自于柳宗元的《小石潭记》,它的意思是“青翠的树木,翠绿的藤蔓”。它的原文是:青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。整文描绘了作者游玩小石潭的整过过程,以优美的语言描写小石潭的优美景色。柳宗元是唐朝诗人,世称“河东先生”,唐宋八大家之一,有较高的文学功底,“小石潭记”这首诗形似写景,实则写心,用环境的幽美写出了心理的声音,全篇充满了诗情画意,展现了雄厚的文学功底。以上仅个人观点,仅供参考2023-07-11 19:34:331
分析小石潭记青树翠蔓,蒙络摇缀。参差披拂。
这句话的意思是:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。”是作者对于池潭上景物的描绘,有青青的树和翠绿的藤蔓,它们缠绕在一起,组成一个绿色的网,点缀在小潭的四周,参差不齐的枝条,随风摆动。这潭上的描绘仅12个字,便将小石潭周围的极幽极佳的景致展现在我们面前,令我们愈加觉出小潭的美妙所在。2023-07-11 19:35:082
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.整句什么意思
【整句意思】青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。【出处】柳宗元《小石潭记》【原文】《小石潭记》 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。【译文】 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟(一条)道路,顺势往下走可以看见(一个)小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百条左右,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗乐。 向小石潭的西南方望去,小溪像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,一段看得见,一段看不见。小潭的岸势像狗的牙齿那样互相交错,不能知道溪水的源头在哪里。 我坐在潭边,四周竹林和树木环绕合抱,寂静冷落、没有旁人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,真是寂静极了,幽深极了。 因为这里的环境太过凄清,不能长时间地停留,于是记录下了当时的情景就离开了。 一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作为随从跟着去的,还有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。【作者简介】 柳宗元(773年—819年),字子厚,世称“柳河东”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州” 。汉族,祖籍河东(今山西省.永济市)。柳宗元是中国唐朝文学家、哲学家、散文家和思想家,与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩, 并称 “唐宋八大家”。一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。 唐代宗大历八年(773年)出生于京都长安(今陕西省西安市) 柳宗元出身于 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。元和元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月柳宗元加贬永州司马(任所在今湖南省永州市零陵区),在此期间,游历永州山水,写下了著名的《永州八记》(《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》)。元和十年(815)春回京师,不久再次被贬为柳州刺史,政绩卓著。宪宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,刘禹锡、白居易等都是他的好友。 柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》《天对》《封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下来,并编成集。有《柳河东集》《柳宗元集》(中华书局1974年版)。2023-07-11 19:35:206
青树翠蔓 蒙络摇缀 参差披拂是什么意思 出自哪里
1、这句话的意思是:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。 2、这句话出自《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。 3、全篇翻译为:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。2023-07-11 19:35:351
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.整句什么意思
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.意思:青葱的树,翠绿的茎蔓,遮盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出自:唐。柳宗元——《小石潭记》。2023-07-11 19:35:421
蔓 的读音 青树翠蔓 怎么读
“màn”《小石潭记》中,有“青树翠蔓”一句,《爱莲说》中有“不蔓不枝”一句。其中“蔓”字的读音似乎有不同的读法,有的老师读成“wàn”,有的老师读成“màn”,而商务印书馆的《古汉语常用字词典》没有“wàn”的读音。只有《现代汉语词典》中有“wàn”,而且是带有儿话音的口语,所以这个字应当读为“màn”。 蔓 wàn 基本字义: 1. 〔大~儿〕方言,指有较高表演技艺,有广泛影响的演艺明星。亦作“大腕儿”。 2.〈名词〉[口]∶蔓生植物的细长不能直立的枝茎 [a tendrilled vine]。如:这棵黄瓜爬蔓了;瓜蔓;压蔓 蔓 mán 蔓菁 mánjing 菜名。即“芜菁”。一年生或二年生草本植物,块根肉质 蔓 màn 名词,形声。从艸,曼声。本义:藤蔓,草本蔓生植物的枝茎。如: 蔓,葛属。——《说文》 青树翠蔓。——唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》 丹藤翠蔓。——宋·陆游《过小孤山大孤山》 蔓广则歧多,歧多则饶子。——《齐民要术·种瓜》 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。——杜甫《新婚别》 动词: 1. 蔓延;滋长 ,如: 野有蔓草。——《诗·郑风·野有蔓草》。传:“延也。” 敛蔓于野。——《诗·唐风·葛生》 不蔓不枝。——宋·周敦颐《爱莲说》 无使滋蔓,蔓,难图也。——《左传·隐公元年》 2. 又如:蔓生(蔓延生长);蔓衍(扩展延伸);蔓草(蔓延滋生的草);蔓连(延伸串联);蔓蔓(滋长延伸的样子) 3. 攀引,缠绕。如:蔓引(如瓜蔓相互的牵连);蔓蔓(纠缠难察的样子) 形容词: 1. 杂乱。如:蔓说(杂乱没有系统的言论);蔓悴(衰颓杂乱);蔓辞(杂乱繁琐的文字) 2. 蔓草 màncǎo:爬蔓的草。如:荒烟蔓草间。——孙文《黄花冈七十二烈士事略》序 3. 蔓生 mànshēng (1) 蔓延:指植物伸展开,如:春天最早的杨梅树在那里蔓生 (2)草生长在……上面,如:满墙都是蔓生的植物 3. 蔓延 mànyán:向四周扩展延伸。如:常青藤向上蔓延。火势向四周蔓延。 混逐蔓延而已。——[英]赫胥黎著、严复译《天演论》。2023-07-11 19:35:506
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.整句什么意思
青葱的树木,翠绿的藤蔓,相互遮盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂望采纳2023-07-11 19:36:113
青树翠蔓,蒙绐摇缀,参差披拂。翻译现文?
青树翠蔓,蒙绐摇缀,参差披拂。岸上青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙骗摇动缀,参差不齐,随风摇曳飘荡。2023-07-11 19:36:203
《小石潭记》中的“ 青树翠蔓” 的“蔓”字怎么读?
读màn。网页链接人民教育出版社官方网站给出的读音。2023-07-11 19:36:291
青树翠蔓的下一句是什么
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 译文:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动.2023-07-11 19:36:591
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 中的 蔓 字念 man 还是 wan?
Wan2023-07-11 19:37:082
柳宗元的《小石潭记》全文注音、要求读音准
xiǎo shí tán jì小 石 潭 记táng dài唐 代Liǔ ZōngYuán柳 宗 元cóng xiǎo qiū xī xíng bǎi èr shí bù , gé huáng zhú , wén从 小 丘 西 行 百 二 十 步 , 隔 篁 竹 , 闻shuǐ shēng , rú míng pèi huán , xīn lè zhī 。水 声 , 如 鸣 佩 环 , 心 乐 之 。fá zhú qǔ dào ,xià jiàn xiǎo tán ,shuǐ yóu qīng liè 。伐 竹 取 道, 下 见 小 潭 , 水 尤 清 冽 。quán shí yǐ wéi dǐ ,jìn àn ,全 石 以 为 底 , 近 岸 ,juàn shí dǐ yǐ chū , wéi chí, wéi yǔ , wéi kān, wéi yán 。卷 石 底 以 出 , 为 坻 , 为 屿 , 为 嵁, 为 岩 。qīng shù cuì màn , méng luò yáo zhuì , cēn cī pī fú 。青 树 翠 蔓 , 蒙 络 摇 缀 , 参 差 披 拂 。tán zhōng yú kě bǎi xǔ tóu , jiē ruò kōng yóu wú suǒ yī 。潭 中 鱼 可 百 许 头 , 皆 若 空 游 无 所 依 。rì guāng xià chè , yǐng bù shí shàng , yí rán bù dòng ;日 光 下 澈 , 影 布 石 上 , 怡 然 不 动 ;chù ěr yuǎn shì , wǎng lái xī hū , sì yǔ yóu zhě xiāng lè 。倏 尔 远 逝 , 往 来 翕 忽 , 似 与 游 者 相 乐 。tán xī nán ér wàng , dǒu zhé shé xíng , míng miè kě jiàn。潭 西 南 而 望 , 斗 折 蛇 行 , 明 灭 可 见 。qí àn shì quǎn yá cī hù , bù kě zhī qí yuán 。其 岸 势 犬 牙 差 互 , 不 可 知 其 源 。zuò tán shàng , sì miàn zhú shù huán hé , jì liáo wú rén ,坐 潭 上 , 四 面 竹 树 环 合 , 寂 寥 无 人 ,qī shén hán gǔ , qiāo chuàng yōu suì 。 yǐ qí jìng guò qīng ,凄 神 寒 骨 , 悄 怆 幽 邃 。 以 其 境 过 清 ,bù kě jiǔ jū , nǎi jì zhī ér qù 。tóng yóu zhě : wú wǔ líng ,不 可 久 居 , 乃 记 之 而 去 。同 游 者 : 吴 武 陵 ,gōng gǔ , yú dì zōng xuán 。Lì ér cóng zhě ,龚 古 , 余 弟 宗 玄 。隶 而 从 者 ,cuī shì èr xiǎo shēng : yuē shù jǐ , yuē fèng yī 。崔 氏 二 小 生 : 曰 恕 己 , 曰 奉 壹《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。赏析:构思新巧,结构严谨。作者以游踪为序,采用移步换形、依序写景的手法组织材料。写小石潭,先写“声”(水声),后写“形”(潭中景物),写潭中景物又先写“近观”(水、石、树、鱼),后写“远望”(水源),最后概写环境,引发感触。这种构思既新颖,又自然,真是匠心独具。文章按游览顺序,先写发现小石潭,然后描写潭中景物(水、石、树、鱼),再写小潭源流(溪身、溪岸)及潭中气氛,最后记录了同游者,使全篇游记结构完整。2023-07-11 19:37:1713
小石潭记文言文的翻译
1. 文言文小石潭记的翻译 译文 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水流声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),我心里感到很高兴。(于是)砍倒竹子开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(有的翻译为出现 见:通“现”出现)一个小潭,潭水格外清凉,潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,形成水中高地、小岛、不平的岩石、石头(各种不同的形状)。(岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的影子)映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往轻快迅速。好像在同游人逗乐。小石潭记书稿及相关资料(7张) 向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗七星那样曲折[9], 像蛇爬行那样弯曲,有时看得见,有时看不见。 溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着,不能够知道它的源头(在什么地方)。 (我)坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,寂静冷落没有旁人,(那幽深悲凉的气氛(这样的环境)使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远的环境里弥漫着忧伤的气息。因这里的环境过于凄清,不可以长时间停留,于是(我)记下小潭这里的景象便离开了。 一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有两个姓崔的年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。 2. 小石潭记原文及翻译 原文 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。 青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。 其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。 隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。注释 1从:自,由 。 2.小丘:小山,在小石潭东面。 3.西:(名词作状语)向西 4.行:走。 5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。 6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。 鸣:发出声响。 7.乐:以……为乐(形容词的意动用法) 8.伐竹取道,伐:砍伐。 取:这里指开辟。 9下:(名词作状语)向下,往下。 10.见:看见。 11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。 尤:格外,特别。清冽 :清凉。 清,清澈。冽:凉。 12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。 以:用。为:作为 13.近岸:靠近潭岸的地方。 近,靠近。 岸,岸边. 14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。 卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。 15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 16.坻:水中高地。 17.屿:小岛。 18.嵁:不平的岩石。 19.岩:高出水面较大而高耸的石头。 20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 21.可百许头:大约有一百来条。可:大约 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的"来“ 22.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。 空:在空中。皆:全,都。 23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。 布:照映,分布。澈:透过。 24.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。 25.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。 远,遥远,空间距离大。 26.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。 翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。 27.乐:玩乐。 28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。 西南,向西南(名词作状语)。 29.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。 斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。 30.其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。 犬牙:像狗牙一样。差:交错。 其:那。 31.不可知:不能够知道。 32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。 悄怆,忧伤的样子。邃,深远。 凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒冷。 33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。 清,凄清。 34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。 而:表顺承。去:离开。 35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。 36.同游者:共同游玩的人。 游:游玩。者:……的人。 37.龚古:作者朋友。 38.宗玄:作者的堂弟。 39.隶而从者:跟着同去的。 隶:附属,随从。 而:表修饰。 从:跟随,动词。 40.二小生:两个年轻人。 译文: 从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。 (于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。 阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。 向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。 坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时。 3. 小石潭记的文言文翻译 白话译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。 砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。 阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。 向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。 我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。 我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。 4. 小石潭记 原文翻译 译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。 砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。 成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。 两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。 使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。 一个叫做恕己,一个叫做奉壹。 5. 小石潭记的翻译 原文 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。 青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。 佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹(yī)。 从小丘向西走了一百多步,隔着竹林,就听到了水流声,好像人身上佩带的佩环相碰发出的声音,以此感到高兴。于是砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见一个小潭,潭水格外清凉。 潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。形成水中的高地、小岛、不平的石头、岩石各种不同的地形。 岸上青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。 阳光直照到水底, 鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里,一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,犹如在同游人逗乐。 向水潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。 溪流的岸势像狗牙那样参差不齐,也不知道它的源头在哪里。 (我们)坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。 那幽深悲凉的气氛,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为它的环境过于凄清,不能长时间地停留,(我)就题字离去了。 同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个名恕己,另一个名奉壹。 1.从:自,由。 2.小丘:小山岗,在小石潭东面。 3.西:(方位名词作状语)向西。 4.行:走。 5.篁(huáng)竹:竹林 6.如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。佩与环都是玉质装饰物。 鸣:发出声响。 7.乐:以……为乐,翻译时写为“对。 感到快乐”(形容词的意动用法)。 8.伐竹取道:砍伐竹子,开辟道路。 伐:砍伐。 取:这里指开辟。道:路。 9 下:(方位名词作状语)向下,往下。 10.见:看见。 11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉。尤:格外,特别。 清洌 :清凉。清,清澈。 洌:凉。 12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。 以为:把……当作(此句为倒装句,宾语前置,“以全石为底”)。以:用来。 为:作为。 13.近岸:靠近潭岸的地方。 近,靠近。岸,岸边。 14.卷石底以出:实为“石底卷以出”。石底有部分翻卷过来,露出水面。 卷:弯曲。以:而。 表修饰,形容如何“出”。 15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:形成了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩等各种不同的形状。 坻:水中高地。屿:小岛。 嵁:不平的岩石。岩:高出水面较大而高耸的石头。 16.青树翠蔓,蒙络(luò)摇缀,参差(cēn cī)披拂:树枝藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡。翠蔓,翠绿的藤蔓。 蔓,藤蔓。蒙,覆盖。 络,缠绕。缀,联结。 参差,长短不齐的样子。披拂,随风飘荡的样子。 17.可百许头:大约有一百来条。可:大约,表示估计数目 许:上下,左右,光景。 用在数词后表示约数,表示数量不确定,相当于同样用法的“来”。 18.皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠也没有。 空:名词作状语,在空中。皆:全,都。 无所依,什么依靠也没有。 19.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 下,名词作状语,向下照射。布:照映,分布。 澈 :透过。 20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。 佁(yǐ)然,呆呆的样子。 21.俶尔远逝:忽然向远处游去了。 俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。 22.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。 翕:迅速。 23.乐:逗乐,取乐。 24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(方位名词作状语)。 望,看。 25.斗折蛇行,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时现时隐。 明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处。斗折:像北斗星一样曲折。 蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。(“斗”与“蛇”是事物名词作状语,该类活用一般翻译句式为“像……那(一)样”。) 26.明灭可见:或显或隐,有时亮,有时暗。 27.犬牙差(cī)互:(犬牙,事物名词作状语)像狗牙一样参差不齐。 犬牙:像狗牙一样。差互:相互交错。 差:交错。 28 不可知其源:不能够知道它的源头。 可:能够。其:那(溪水)。 29 四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃( suì ):四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨。 6. 翻译古文《小石潭记》 译文 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。 于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。 阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。 于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。 这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。 既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗? 象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。 就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。 唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。 那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日(1046年) 环绕着滁州城的都是山。 它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。 山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。 给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。 醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。 像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。 早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。 至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。 到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。 脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。 不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。 这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不。 7. 小石潭记全文翻译 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是喜欢它。 于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,成为小的石噍,小的岛屿,小的石垒,小的岩石,等各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖,缠绕,摇动,连结,参差不齐,随风飘动。 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。 阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起逗乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。2023-07-11 19:38:151
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂具体描写怎么写
这是我见过的最让人心醉的景色,看那青树翠蔓,绿的让人心旷神怡;蒙络摇缀的藤条,还有那参差披拂得杨柳,摇动了你我的心,久久不能平复。2023-07-11 19:38:222
小石潭记原文及翻译 柳宗元
1.小石潭记原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pei)环,心乐(le)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(lie)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chi),为屿(yu),为嵁(kan),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luo)摇缀(zhui),参(cen)差(ci)披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(che),影布石上,佁(yi)然不动;俶(chu)尔远逝,往来翕(xi)忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗(dou)折(zhe)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(ci)互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiao)怆(chuang)幽邃(sui)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚(gong)古,余弟宗玄。隶(li)而从者,崔氏二小生:曰(yue)恕己,曰奉壹(yi)。2.小石潭记译文:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。2023-07-11 19:38:291
小石潭记全文翻译
《小石潭记》的作者是唐朝诗人柳宗元。原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。翻译从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里为之高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。注释(1)小丘:在小石潭东面。(2)篁竹:竹林。(3)如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。鸣:发出的声音。佩环:都是玉制的装饰品。(4)水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。清,清澈。洌,凉。(5)全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当做……(6)卷石底以出;以,而。(7)近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面。以:连词,相当于“而”,不译。(8)为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,高低不平的岩石。岩,岩石。(9)翠蔓:碧绿的茎蔓。(10)蒙络摇缀,参差披拂:(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。(11)可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。(12)皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠都没有。(13)日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。(14)佁然不动:(鱼)呆呆地一动不动。佁然,呆呆的样子。(15)俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。(16)往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽;轻快敏捷的样子。(17)斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折,像北斗七星的排列那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样蜿蜒。明灭可见,时而看得见,时而看不见。(18)犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿一样。差互,交相错杂。(19)凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使……感到凄凉,使……感到寒冷。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。悄怆,忧伤的样子。(20)以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。(21)吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。(22)龚古:作者的朋友。(23)宗玄:作者的堂弟。(24)隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:随从。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。二小生,两个年轻人,指崔简的两个儿子。中心思想本文记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。本文寂寥清幽,形似写景,实则写心,虽处处写景,但又处处流露出作者的主观情感。寓情于景,情景交融是本文的一大特点,是一篇声情并茂、极富诗情面意的山水佳作。文言知识一、古今异义1、崔氏二小生古义:年轻人。今义:戏曲艺术中的一种角色。2、乃记之而去古义:离开。今义:前往,到某处。3、闻水声古义:听到、听闻。今义:用鼻子嗅气味。4、不可久居居:古义:停留。今义:住。5、影布石上古义:映,显现。今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。6、潭中鱼可百许头古义:用在数词后表示约数,数目不确定,等同于现今口语中常说的:“左右”“上下”。今义:允许、准许。7、佁然不动古义:呆呆的样子。今义:静止的样子。8、全石以为底古义:把...当作今义:认为等。二、一词多义1、可:(1)大约。表示估计数目。(潭中鱼可百许头)(2)可以,能够。(明灭可见;不可久居)2、从:(1)介词,自、由。(从小丘西行百二十步)(2)跟随。(隶而从者)3、清:(1)形容词,清澈。(水尤清冽)(2)形容词,凄清。(以其境过清)4、差:(1)形容词,长短不一。参差不齐(参差披拂)(2)动词,交错。(其岸势犬牙差互)5、见:(1)通“现”,出现。(下见小潭)(2)看见,动词。(明灭可见)6、乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法。(心乐之)(2)逗乐。(似与游者相乐)7、以:(1)介词,因为。(以其境过清)(2)连词,而。(卷quan石底以出)(3)介词,用把。(全(quán石以为底)8、而:不译,(1)表承接关系。(乃记之而去)(2)表修饰关系。(隶而从者)9、游:(1)游动。(皆若空游无所依)(2)游览。(同游者)10、环:(1)玉环。(如鸣佩环)(2)环绕。(四面竹树环合)11、为:(1)动词,作为。(全(quán)石以为底)(2)动词,成为。(为岩)三、词类活用1、从小丘西行百二十步。西:名词作方位状语,向西。2、下见小潭。下:方位名词作动词,向下。3、皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。4、日光下澈。下:方位名词作状语,向下。澈 :形容词作动词,照到。5、俶尔远逝。远:形容词作状语,向远处。6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。7、斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇一样。8、其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。9、凄神寒骨。凄:使动用法,使…凄凉。寒:形容词作使动用法,使…寒冷。10、如鸣佩环。鸣:使动用法,使…发出声音。11、心乐之。乐:为动用法,为…高兴。12、隶而从者。隶:名词作动词,作为随从。从,跟从。13. 似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。14.近岸。近:形容词用作动词,靠近。创作背景柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。作者简介柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、“河东先生”。2023-07-11 19:39:0012
小石潭记文言文附释义
1. 小石潭记原文+注释+翻译 译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。 砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。 成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。 两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。 使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。 一个叫做恕己,一个叫做奉壹。 2. 文言文翻译《小石潭记》 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 译文 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。 整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。 来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。 溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。 由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。 作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 《小石潭记》赏析 柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分。 而在他篇数不多的山水游记中,《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的作品。 《小石潭记》是《永州八记》中的一篇。 这篇散文生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。语言简练,生动,景物刻画细腻、逼真,全篇充满了诗情画意,表现了作者杰出的写作技巧。 因之,成为被历代所传诵的散文名篇。 这篇游记一共可以分为五段。 第一段,作者采用的是“移步换景”的手法,在移动变换中引导我们去领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。 “从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。” 文章一开头,便引导我们向小丘的西面步行一百二十步。来到一处竹林,隔着竹林,能听到水流动的声音。 “篁竹”就是成林的竹子;“如鸣佩环”是形容流水的声音的清脆悦耳,犹如玉佩玉环相互撞击时发出的声响。文章由景及情,写来极为自然。 “伐竹取道,下见小潭。”在浓密的竹林之中,砍伐出一条小道来,终于见到一个小小的池潭。 至此,小石潭的全部面目才呈现在我们面前。这一番由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,既是讲述了发现小潭的经过,同时也充满了勾人的悬念和探奇的情趣,逐渐地在人们眼前展开一幅美妙的图画。 从此往下,作者便把笔力放在了对池潭的精心描写上。“水尤清冽,全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为,为岩。” 小石潭的水格外清凉,而且整个小潭全部是由石头构成的。整个潭底便是一块大石头,在靠近池岸的地方,水底的石头翻卷地露出水面。 这些石头千姿百态,形状各异。“坻”即为水中的高地;“屿”是小岛;“嵁”不平的岩石; “岩”都是岩石的各种形态。 总之,这完全是一个由各种形态的石头围出的池潭,所以,作者为它起名曰小石潭。“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。” 就是作者对于池潭上景物的描绘了。有青青的树和翠绿的藤蔓,它们缠绕在一起,组成一个绿色的网,点缀在小潭的四周,参差不齐的枝条,随风摆动。 这潭上的描绘仅12个字,便将小石潭周围的极幽极佳的景致展现在我们面前,令我们愈加觉出小潭的美妙所在。 第二段,作者描写的是潭水和游鱼。 这一段,作者采用了与第一段不同的手法,变“移步换形”为“定点特写”。这是全篇中极为精彩的一段。 特别是对水中游鱼的描写,更是栩栩如生。“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下彻,影布石上,然不动;尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。” 这是一幅极美的画面。在水中游动的鱼儿,不像是在水里,而是像在空中游动。 太阳光照下来,鱼儿的影子落在了潭底的石头上。从字面上看,作者是在写鱼,但透过字面,却令我们不能不对那清澈的潭水留下极深的印象。 这种游鱼和潭水相互映衬的写法,收到了很好的艺术效果。下面,作者进一步对鱼儿进行描述。 先是鱼儿呆呆地一动不动,忽然,有的鱼飞快地窜向远处,一会儿游到这儿,一会儿又游到那儿,好像是在与游人一同享受着快乐。读到这里,我们又不能不从游鱼联想到作者的欢悦心情。 这种由情入景,由景及情的写法正是这篇散文的一个突出特色。 第三段是探究到小石潭的水源及潭上景。 3. 文言文《小石潭记》的全文意思 谢谢 译文从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水流声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),我心里感到很高兴。 (于是)砍倒竹子开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(有的翻译为出现 见:通“现”出现)一个小潭,潭水格外 清凉,潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,形成水中高地、小岛、不平的岩石、石头(各种不同的形状)。(岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的影子)映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往轻快迅速。 好像在同游人逗乐。小石潭记书稿及相关资料(7张)向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗七星那样曲折[9],像蛇爬行那样弯曲,有时看得见,有时看不见。 溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着,不能够知道它的源头(在什么地方)。(我)坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,寂静冷落没有旁人,(那幽深悲凉的气氛(这样的环境)使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远的环境里弥漫着忧伤的气息。 因这里的环境过于凄清,不可以长时间停留,于是(我)记下小潭这里的景象便离开了。一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。 跟着同去的有两个姓崔的年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。 4. 小石潭记原文加点字词解释小石潭记从小丘西行百二十步,隔篁竹 心乐之:以……为乐 以为:作为 皆若:都好象 下澈:向下 同乐:快乐 西南:名词作状语,向西南 斗折蛇形:名词作状语,像斗一样,像蛇那样 凄神寒骨:使动用法,使……感到凄凉,使……感到寒冷 以其境:因为 去:离开 A、作者是怎样发现小石潭的? 隔着茂密的竹林,听到了水声,好像身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的清脆声 音,我的心情也欢乐起来.——出于好奇 B、小石潭的全貌是怎样的? B、一整块石头做为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底周围突出水面的石头,成 为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状.——作者由潭写到水,由水写到石,由石 写到树和蔓,小石潭的景致层次感强,错落有致,富有立体感. C、游鱼和潭水有什么特点? C、潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的.阳光 直照到水底,鱼的影子散在石上,静止不动;忽然向远处游走了,往来很 快.——鱼水交融,写出大自然的和谐之美,使人心情豁然开朗 D、作者是怎样描写潭上景物的? D、潭的四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,没有人家,使得心神凄凉,寒 气透骨,感到悲哀深沉.——借景写情,静坐深思,不觉感到分外凄苦. 1)近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩. 2)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 3)“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.” 4)“日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐.” 5)“潭西南面望,斗折蛇行,明灭可见.” 6)“其岸势犬牙差互,不可知其源.” 7)“坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃,以其境过清,不可久居,乃记之而去.” 明确:1)坻、屿、嵁、岩,形状各异,写出了潭的奇特可爱. 2)三句描写潭边景物.“蒙、络、摇、缀”观察入微,刻画精确. 3)特写游鱼,游鱼空游无依,实则旁衬水清. 4)写鱼的情态.“佁然”“俶尔”“翕忽”写得惟妙惟肖.“乐”字写鱼,也是写人的心境. 5)明、灭,描写溪水因岸势曲折而时隐时现的状态,写得真切、形象. 6)笔意飘渺,引人遐想,“其岸”“其源”补述出“望”的对象. 7)凄、寒、悄怆,写出了作者独特的感受.发出仕途遇阻,不能施展抱 负,郁郁不得志的悲叹.。 5. 【《小石潭记》练习题文言文点击一、词语解释1.斗折蛇行斗:蛇:2 一、词语解释1.斗折蛇行 斗:像北斗七星一样 蛇:像蛇一样2.日光下彻 彻:穿过 3.隶而从者 从:跟从 4.全石以为底 全:整块 5.谭中鱼可百许头 许:左右 6.以其境过清 以:因为 清:凄清二、句子解释1.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.清翠的树木,翠绿的藤蔓,覆盖,缠绕,摇动,连结,参差不齐,随风飘荡.2.皆若空游无所依.都好像在空中游动没有什么依靠.3.以其境过清,不可久居,乃记之而去.因为它的环境太过凄清,不能够呆的太久,于是把它记下了这件事后,离开了.4.下列对“似与游者相乐”解释正确的一项是( B )A.(游鱼)好像参与游览而十分快乐.B.(游鱼)好像在与游玩的人相互逗乐C.参与游玩的人好像在相互逗乐.D.(游鱼)好像与游玩的人一起欢乐。 6. 小石潭记原文+注释+翻译 小石潭记原文 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(peì)环,心乐(lè)之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。 青树翠蔓(màn),蒙络摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。 佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。 译文: 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。 小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。 青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。 阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。 跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。 注释 1从:自,由 。 2.小丘:小山,在小石潭东面。 3.西:(名词作状语)向西 4.行:走。 5.篁(huáng)竹:竹林。 篁,竹林,泛指竹子。 6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。 佩与环都是玉质装饰物。鸣:发出声响。 7.乐:以……为乐(形容词的意动用法) 8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。 9下:(名词作状语)向下,往下。 10.见:看见。 11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。 清冽 :清澈。洌:清凉。 12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。 以:用。为:作为 13.近岸:靠近潭岸的地方。 近,靠近。 岸,岸边. 14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。 卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。 15.为坻(chí) 为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 16.青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动连接,参差不齐,随风飘动。 17.可百许头:大约有一百来条。可:大约 许:表示数目不确定,上下,左右,光景 18.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。 空:在空中 19.日光下彻,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。 布:照映,分布。彻:透过。 20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。 21.俶尔远逝:又忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。 远,遥远,空间距离大。 22.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。 翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。 23.乐:逗乐。 24.潭西南而望:向潭水的西南望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。 西南,向西南。 25.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,(溪身)像蛇那样蜿蜒弯曲,时隐时现。 斗:像北斗星一样。 蛇:像蛇一样。 明灭可见,时而看得见,时而看不见。 26.其岸势犬牙差互:势:形势。 (犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。 差:交错。 其:那。 27.不可知:不能够知道。 28.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 寂寥:静悄悄的。悄怆,忧伤的样子。 邃,深远。凄:(使动用法)使……感到凄凉。 寒:(使动用法)使……感到寒冷。 29.以其境过清:因为这里的环境过于凄清。 以,因为。清:凄清。 30.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的景象便离开了。 居:停留。 之:代游小石潭这件事。而:表顺承。 去:离开。 31.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。 32.同游者:共同游玩的人。游:游玩。 者:……的人。 33.龚古:作者朋友。 34.宗玄:作者的堂弟。 35.隶而从者:跟着同去的。 隶:附属,随从。而:表修饰。 从:跟随,动词。 36.二小生:。 7. 小石潭记这首文言文的意思是 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。 向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。 我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。 一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。 8. 翻译古文《小石潭记》 译文 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。 于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。 阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。 于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。 这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。 既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗? 象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。 就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。 唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。 那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日(1046年) 环绕着滁州城的都是山。 它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。 山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。 给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。 醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。 像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。 早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。 至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。 到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。 脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。 不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。 这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不。2023-07-11 19:39:371
蔓的诗句有哪些
1. 关于蔓的诗句 关于蔓的诗句 1. 关于蔓字的诗句 1、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。——柳宗元《小石潭记》 译文:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。 2、绿草蔓如丝,杂树红英发。——谢腓《王孙游》 译文:地上长满了如丝的绿草,树上开满了烂漫的红花,已是暮春时节了。 3、当待春中,草木蔓发,春山可望。——王维《山中与裴秀才迪书》 译文:等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏。 4、采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓——屈原《九歌》 译文:采灵芝仙草在那巫山间,山石嶙峋葛藤蔓蔓。 5、菟丝附蓬麻,引蔓故不长。——杜甫《新婚别》 译文:菟丝把低矮的蓬草和大麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远! 6、又有奇卉,类合欢而蔓生,轇轕水石。——柳宗元《袁家渴记》 译文:又有许多奇异的花卉,类似合欢但是长出许多茎蔓,缠绕着水中石头。 7、花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮——李贺《南园十三首.其一》 译文:枝头上,草蔓中,眼前百花盛开,有大有小,有白有红,恰如美女的香腮。 8、葛生蒙楚,蔹蔓于野。——先秦《葛生》 译文:葛藤覆盖了一丛丛的黄荆,野葡萄蔓延在荒凉的坟茔。 9、好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。——戎昱《移家别湖上亭》 译文:春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。 10、菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。——王逸《九思》 译文:蓬蒿遍地已蔓延,香芷折断已枯烂。 2. 带有蔓字的抒情诗句有哪些 带有蔓字的抒情诗句 杨万里 芦菔鼠尾大,蔓菁兔耳长。 芗林五十咏 其四十八 折蔬亭 杨奂 路傍双阙老,蔓草入荒祠。 游嵩山十三首 其五 少姨庙 刘崧 莴苣宜生啖,蔓菁可熟菹。 东园课瓜菜十绝 其四 薛侃 蔓菱翻翠浪,菡萏含西照。 游惠阳西湖四首 其三 吴融 曾从建业城边路,蔓草寒烟锁六朝。 秋色 杜牧 龙舟东下事成空,蔓草萋萋满故宫。 隋宫春 湖杓 蔓藤森木阅千龄,断壁嵌崖翠削成。 大涤洞天留题 其一 王十朋 蔓草芟夷莫许侵,好花封植待成阴。 剪拂花木戏成二绝 其二 刘宰 只今昆弟成胡越,蔓草犹能庇本根。 汤参议惠莲走笔以谢 张耒 蔓草悲风知几秋,黄桑晚叶野云愁。 偃王城 张镃 指日茶香申旧好,蔓阴窗户葡萄风。 陈岩 蔓草丛生伴棘薪,古藤直上绕松身。 龙安院 范成大 醉墨题窗侧暮鸦,蔓藤缘壁走青蛇。 金氏庵 赵鼎 一时相见万夫雄,蔓草荒陵剑甲空。 蒲中杂咏 北阁 赵蕃 蔓草依依网作窠,荒庭寂寂蚓能歌。 晚秋郊居八首 其七 梅尧臣 佳人去后门长锁,蔓草离离上古城。 重过南园 释居简 蔓滋螟螣燕孙谋,争得嫠砧不怨秋。 吴江道中 韩淲 露气浮风入短篱,蔓延高下复参差。 牵牛花 廖刚 蔓草春深绿更齐,玉鞭何处选芳菲。 题诸宫 其三 丁复 蔓青溪上曾相见,犹记胡麻饭颗香。 马德昭席上赋 朱德润 蔓木丛篁古梵寒,凿开崖窦见波澜。 周伯琦 杏花堆白菜花黄,蔓草平沙四野荒。 宋陵 其一 欧阳玄 只今移植江南地,蔓引龙须百尺长。 蒲萄 王世贞 数拳顽石点庭皋,蔓草疏花绕四遭。 王恭 羽人住处是仙源,蔓草藤花掩洞门。 陈子壮 大树无言自息机,蔓条有刺只钩衣。 咏史 郑学醇 只今龙舸轻游路,蔓草寒烟锁断桥。 隋书十首 其一 炀帝 薛瑄 独寻危坂出高冈,蔓草荆榛古道荒。 荥阳道中九首 其五 明末清初 王夫之 情根悔不锄苗早,蔓草萦丝自惹愁。 余怀 蔓草离离朝送客,骊驹愁唱新亭陌。 劳劳亭 李寄 如今鞭指笙歌地,蔓草斜阳无一家。 经骊山 李锴 不须更衍春秋传,蔓草秋深董相祠。 肖雄 萝菔儿怜秋色老,蔓菁瓮贮隔年香。 园蔬 金朝觐 蔓草荒烟墓道横,将军百战气犹生。 过白大将军墓二首 其一 缪公恩 言林虞墓树参天,蔓草荒邱古圣贤。 忆虞山 近现代 沙曾达 蔓草荒烟寻旧址,相传遗宅在长村。 郭璞宅 彭湃 蔓草他年收拾净,江山栽遍自由花。 七绝二首 其一 民国末当代初 饶宗颐 蔓草难图人去后,一藤终古接天涯。 3. 带有蔓字的抒情诗句有哪些啊 含有蔓的古诗句子《过旧宅二首》李世民新丰停翠辇,谯邑驻鸣笳。 园荒一径断,苔古半阶斜。前池消旧水,昔树发今花。 一朝辞此地,四海遂为家。金舆巡白水,玉辇驻新丰。 纽落藤披架,花残菊破丛。叶铺荒草蔓,流竭半池空。 纫佩兰凋径,舒圭叶翦桐。昔地一蕃内,今宅九围中。 架海波澄镜,韬戈器反农。八表文同轨,无劳歌大风。 《黄台瓜辞》李贤种瓜黄台下,瓜熟子离离。一摘使瓜好,再摘使瓜稀。 三摘犹自可,摘绝抱蔓归。《杂歌谣辞u2022黄台瓜辞》李贤种瓜黄台下,瓜熟子离离。 一摘使瓜好,再摘令瓜稀。三摘尚自可,摘绝抱蔓归。 《蔷薇诗一首十八韵,呈东海侍郎徐铉》李从善绿影复幽池,芳菲四月时。管弦朝夕兴,组绣百千枝。 盛引墙看遍,高烦架屡移。露轻濡彩笔,蜂误拂吟髭。 日照玲珑慢,风摇翡翠帷。早红飘藓地,狂蔓挂蛛丝。 嫩刺牵衣细,新条窣草垂。晚香难暂舍,娇自态相窥。 深浅分前后,荣华互盛衰。尊前留客久,月下欲归迟。 何处繁临砌,谁家密映篱。绛罗房灿烂,碧玉叶参差。 分得殷勤种,开来远近知。晶荧歌袖袂,柔弱舞腰支。 膏麝谁将比,庭萱自合嗤。匀妆低水鉴,泣泪滴烟雨斯。 画拟凭梁广,名宜亚楚姬。寄君十八韵,思拙愧新奇。 《经三泉路作》苏颋三月松作花,春行日渐赊。竹障山鸟路,藤蔓野人家。 透石飞梁下,寻云绝磴斜。此中谁与乐,挥涕语年华。 《沈千运旧居》张籍汝北君子宅,我来见颓墉。乱离子孙尽,地属邻里翁。 土木被丘墟,溪路不连通。旧井蔓草合,牛羊坠其中。 君辞天子书,放意任体躬。一生不自力,家与逆旅同。 高议切星辰,馀声激喑聋。方将旌旧闾,百世可封崇。 嗟其未积年,已为荒林丛。时岂无知音,不能崇此风。 浩荡竟无睹,我将安所从。《弱柏院僧影堂》张籍弱柏倒垂如线蔓,檐头不见有枝柯。 影堂香火长相续,应得人来礼拜多。《南园十三首》李贺花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。宫北田塍晓气酣,黄桑饮露窣宫帘。 长腰健妇偷攀折,将喂吴王八茧蚕。竹里缲丝挑网车,青蝉独噪日光斜。 桃胶迎夏香琥珀,自课越佣能种瓜。三十未有二十馀,白日长饥小甲蔬。 桥头长老相哀念,因遗戎韬一卷书。男儿何不带吴钩,收取关山五十州。 请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯。寻章摘句老雕虫,晓月当帘挂玉弓。 不见年年辽海上,文章何处哭秋风。长卿牢落悲空舍,曼倩诙谐取自容。 见买若耶溪水剑,明朝归去事猿公。春水初生乳燕飞,黄蜂小尾扑花归。 窗含远色通书幌,鱼拥香钩近石矶。泉沙软卧鸳鸯暖,曲岸回篙舴艋迟。 泻酒木栏椒叶盖,病容扶起种菱丝。边让今朝忆蔡邕,无心裁曲卧春风。 舍南有竹堪书字,老去溪头作钓翁。长峦谷口倚嵇家,白昼千峰老翠华。 自履藤鞋收石蜜,手牵苔絮长莼花。松溪黑水新龙卵,桂洞生硝旧马牙。 谁遣虞卿裁道帔,轻绡一匹染朝霞。小树开朝径,长茸湿夜烟。 柳花惊雪浦,麦雨涨溪田。古刹疏钟度,遥岚破月悬。 沙头敲石火,烧竹照渔船。《春归昌谷》李贺束发方读书,谋身苦不早。 终军未乘传,颜子鬓先老。天网信崇大,矫士常慅慅。 逸目骈甘华,羁心如荼蓼。旱云二三月,岑岫相颠倒。 谁揭赪玉盘,东方发红照。春热张鹤盖,兔目官槐小。 思焦面如病,尝胆肠似绞。京国心烂漫,夜梦归家少。 发轫东门外,天地皆浩浩。青树骊山头,花风满秦道。 宫台光错落,装尽偏峰峤。细绿及团红,当路杂啼笑。 香风下高广,鞍马正华耀。独乘鸡栖车,自觉少风调。 心曲语形影,只身焉足乐。岂能脱负檐,刻鹤曾无兆。 幽幽太华侧,老柏如建纛。龙皮相排戛,翠羽更荡掉。 驱趋委憔悴,眺览强容貌。花蔓阂行輈,縠烟暝深徼。 少健无所就,入门愧家老。听讲依大树,观书临曲沼。 知非出柙虎,甘作藏雾豹。韩鸟处矰缴,湘鯈在笼罩。 狭行无廓落,壮士徒轻躁。 4. 有关“藤蔓”的诗句有哪些 1、好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。——【唐】戎昱《移家别湖上亭》 释义:春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。 2、碾涡深没马,藤蔓曲藏蛇。——【唐】杜甫《陪郑广文游何将军山林》 释义:碾米的碾涡深深可以装下骏马,藤蔓弯弯足以隐藏蛇虫。 3、瀑水含秋气,垂藤引夏凉。——【唐】卢照邻《初夏日幽庄》 释义:瀑布的水中让人清凉得和秋天的凉意一样,垂下的青藤蔓引来了夏天中的凉爽。 4、好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。。——【唐】戎昱《移家别湖上亭》 释义:春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。 5、鱼行潭树下,猿挂岛藤间。——【唐】孟浩然《万山潭作》 释义:鱼儿在树阴下游来游去,猿猴挂在枝上嬉戏打闹。 6、高江急峡雷霆斗, 古木苍藤日月昏。 ——【唐】杜甫《白帝》 释义:峡江急流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。 7、独敲初夜磬,闲倚一枝藤。——【唐】李商隐《北青萝》 释义:初夜时分只听他独自敲磐,闲适中靠着一枝青藤。 8、怪石奔秋涧,寒藤挂古松。——【唐】韩偓《草书屏风》 释义:写的字的点就像怪石奔向秋天的山涧,字的竖和勾的笔画就像寒枯的古藤倒挂在古松下。 9、枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。——【元】马致远《天净沙·秋思》 释义:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 10、想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。——【宋】黄庭坚《寄黄几复》 释义:想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。 5. 诗经中带曼字的诗句 《南园十三首》李贺 长卿牢落悲空舍,曼倩诙谐取自容。 《相和歌辞栖乌曲二首》刘方平 蛾眉曼脸倾城国,鸣环动佩新相识 《楚歌十首》元稹 惧盈因邓曼,罢猎为樊姬。 《出试后投所知》罗隐 桃须曼倩催方熟,橘待洪崖遣始行。 《金陵思古》罗隐 柔姿曼态葬何处,天红腻白愁荒原。 《题河中紫极宫》温庭筠 曼倩不归花落尽,满丛烟露月当楼。 《伤灼灼》韦庄 桃脸曼长横绿水,玉肌香腻透红纱。 还有很多,就不一一列出来了。 6. 哪些诗里有“蔓”这个字 含有蔓的古诗句子 《过旧宅二首》李世民 新丰停翠辇,谯邑驻鸣笳。 园荒一径断,苔古半阶斜。 前池消旧水,昔树发今花。 一朝辞此地,四海遂为家。 金舆巡白水,玉辇驻新丰。 纽落藤披架,花残菊破丛。 叶铺荒草蔓,流竭半池空。 纫佩兰凋径,舒圭叶翦桐。 昔地一蕃内,今宅九围中。 架海波澄镜,韬戈器反农。 八表文同轨,无劳歌大风。 《黄台瓜辞》李贤 种瓜黄台下,瓜熟子离离。 一摘使瓜好,再摘使瓜稀。 三摘犹自可,摘绝抱蔓归。 《杂歌谣辞u2022黄台瓜辞》李贤 种瓜黄台下,瓜熟子离离。 一摘使瓜好,再摘令瓜稀。 三摘尚自可,摘绝抱蔓归。 《蔷薇诗一首十八韵,呈东海侍郎徐铉》李从善 绿影复幽池,芳菲四月时。 管弦朝夕兴,组绣百千枝。 盛引墙看遍,高烦架屡移。 露轻濡彩笔,蜂误拂吟髭。 日照玲珑慢,风摇翡翠帷。 早红飘藓地,狂蔓挂蛛丝。 嫩刺牵衣细,新条窣草垂。 晚香难暂舍,娇自态相窥。 深浅分前后,荣华互盛衰。 尊前留客久,月下欲归迟。 何处繁临砌,谁家密映篱。 绛罗房灿烂,碧玉叶参差。 分得殷勤种,开来远近知。 晶荧歌袖袂,柔弱舞腰支。 膏麝谁将比,庭萱自合嗤。 匀妆低水鉴,泣泪滴烟雨斯。 画拟凭梁广,名宜亚楚姬。 寄君十八韵,思拙愧新奇。 7. 有关曼珠沙华的诗句 彼岸花 繁华尘世,云泥人海,两望鹊桥渡。 弹指生死,几轮朝暮,三涂黄昏处。 花开叶落,红白两色,痴情难留住。 叶落做土,花开几簇,渺渺泪无数。 奈何桥头,孟婆劝饮,几生无回顾。 哭笑沧桑,黄泉相随,佛禅苦难度。 阿鼻魄落,七情魂在,迷津怎醒悟。 轮回愁楚,幽冥难醉,独步无归路。 彼岸花开开彼岸,断肠草愁愁断肠 .奈何桥前可奈何.三生石前定三生 蝶恋花 彼岸花 彼岸花开开彼岸, 独泣幽冥, 花艳人不还。 尘世忍离谁再念? 黄泉一路凝泪眼。 叶落花开花独艳, 世世轮回, 花叶空悲恋。 莫叹人间魂黯淡, 何知生死相怜远! 彼岸花开开彼岸,奈何桥上可奈何2023-07-11 19:39:441
小石潭记的字词翻译
小石潭记从1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,闻水声,如鸣佩环6,心乐7之。伐8竹取9道,下见小潭10,水尤清冽11。全石以为底12,近岸,卷石底以出13,为坻,为屿,为嵁,为岩14。青树翠蔓15,蒙络摇缀,参差披拂16。潭中鱼可百许头17,皆若空游无所依18。日光下澈,影布石上19,佁然不动20,俶尔远逝21,往来翕忽22。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见23。其岸势犬牙差互24,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃25。以其境过清26,不可久居,乃记之而去27。 同游者:吴武陵28,龚古29,余弟宗玄30。隶而从者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。[1] [2] [3-4] 注释译文编辑词句注释从:自,由 。小丘:小山丘(在小石潭东边)。西:向西,名词作状语。行:走。篁(huáng)竹:成林的竹子。如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使……发出声音。佩与环都是玉质装饰物。乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。伐:砍伐。取:这里指开辟。下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。水尤清冽:水格外(特别)清澈。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,靠近。 岸,岸边。卷,弯曲。以,相当于“而”,表修饰,不译。为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。翠蔓:翠绿的藤蔓。蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。往来翕(xī)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,若隐若现。灭,暗,看不见。犬牙差(cī)互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,互相交错。凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ):使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒,使动用法,使……感到凄凉 ,使……感到寒冷。悄怆,忧伤的样子。邃:深。以其境过清:因为那种环境太过凄清。以,因为。其,那。清,凄清。不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。居,待、停留。乃,于是……就。之,代游小石潭这件事。去,离开。吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。龚古:作者的朋友。宗玄:作者的堂弟。隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。[1] [2] [5] 白话译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。 向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。[6] 创作背景编辑柳宗元于唐顺宗永贞元年(805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。”文章即在此背景下写成。[6] 作品鉴赏编辑文学赏析柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。《小石潭记》第一段共四句话,写作者如何发现小石潭以及小石潭的概貌。作者采用 “移步换景”的写法,写发现小石潭之经过及小石潭的景物特征,在移动变换中引导我们去领略各种不同的景致,很象一部山水风光影片,具有极强的动态画面感。第一二句着重描述了作者一行发现小石潭的经过。文章一开头,便引导我们向小丘的西面行一百二十步。来到一处竹林,隔着竹林,能听到水流动的声音。未见其形,先闻其声,如鸣佩环,心乐之。小石潭的出现,虽称不上千呼万唤,也堪称犹抱琵琶半遮面。再由水声寻到小潭,既是讲述了发现小潭的经过,同时也充满了悬念和探奇的情趣,逐渐地在人们眼前展开一幅美妙的图画。待到伐竹取道,才见到小潭。真乃是曲径通幽,景象确实不凡。这潭完全是由各种形态的石头围出的,所以,作者为它起名曰小石潭,而且潭中露出的石头又都是那么姿态奇特,为坻,为屿,为嵁,为岩。而“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。”就是作者对于池潭上景物的描绘了。青青的树和翠绿的藤蔓缠绕在一起,组成一个绿色的网,点缀在小潭的四周,参差不齐的枝条,随风摆动。这潭上的描绘仅12个字,便将小石潭周围的极幽极佳的景致展现在我们面前,令我们愈加觉出小潭的美妙所在,使小石潭的全景富有清静感,仿佛不是人间的一个小天地,而是传说的佛国中的一块净土。第二段采用 “定点特写”的方法,直接把镜头对准潭中的鱼,描写其动静状态,间接突现潭水的清澈透明,着重表现一种游赏的乐趣。以静衬动,写潭中小鱼。这是本文的最精彩之笔。这潭中鱼很怪诞:一是鱼居然可数,约有“百许头”;二是“影布石上”,神态自若地“怡然不动”。这是继续写静,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此转为写动。其实在写静时已作伏笔,水中之鱼不能不动。鱼之静止,正像电影中的定格只是某个刹那的显示。这个定格过后,便见潭中之鱼“俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”。鱼触动了作者情怀。在此,这一“乐”字值得注意。作者由于改革受挫,被贬远方,精神负担很是非斗之地,在这里找到了这样一块清静之地,看到游鱼的怡然自得,灵魂得到了净化和复归。水之清,鱼之乐,终于给作者带来了片刻的欢乐。清静神乐是这篇散文前半部分的主旋律。第三段用变焦的手法,把镜头推向远方,探究小石潭的水源及潭上的景物。写潭源溪流的斗折蛇行,明灭可见,犬牙差互,不可知其源。向西南望过去,一条小溪逶迤而来,形状像是北斗七星那样曲折,又像是一条蛇在游动,有的地方亮,有的地方暗。小溪两岸高高低低,凹凸不平,犬牙相错。作者娴熟地使用比喻手法,用北斗七星的曲折和蛇的爬行来形容小溪的形状,用狗的牙齿来形容小溪的两岸,使人有身临其境之感。第四段写作者对小石潭总的印象和感受。先写外景环境,后写内心感受,写得情景交融,构成一种特异的境界。对小石潭总的印象和感受,作者突出了一个“静”字,把环境中的静深入到心神中去,情景相融,写出了一种凄苦孤寂的心境,这无疑是作者被贬后心情的曲折反映,面对这种原始的悄怆之景,或许更感到难受,或许更激起作者凄凉的联想,因此形成了感情从“乐”到“凄”的大幅度滑坡。这一滑坡的表现也是立者相乐”。但好景不长,很快便感到这些“凄神寒骨”了,心里觉得“其境过清”,就匆匆离开了。这一乐一忧,耐人寻味。这是由于柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因此凄苦是他感情的基调,寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心。第五段记下与作者同游小石潭的人。《小石潭记》保持了《永州八记》一贯的行文风格,察其微,状其貌,传其神。是一篇充满了诗情画意、情景交融的山水游记散文。[1] [6] [7] 艺术手法构思新巧,结构严谨。作者以游踪为序,采用移步换形、依序写景的手法组织材料。写小石潭,先写“声”(水声),后写“形”(潭中景物),写潭中景物又先写“近观”(水、石、树、鱼),后写“远望”(水源),最后概写环境,引发感触。这种构思既新颖,又自然,真是匠心独具。文章按游览顺序,先写发现小石潭,然后描写潭中景物(水、石、树、鱼),再写小潭源流(溪身、溪岸)及潭中气氛,最后记录了同游者,使全篇游记结构完整。寓情于景,情景交融。作者把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融。在对景物描绘中结合着作者自身的遭际,渗透着作者自身的感受和情怀。这远离尘世的小石潭虽充满了生机──“闻水声,如鸣佩环”,但却无人赏识,四周被竹围抱,其幽清无闻与自己的遭遇相同,触景伤情。作者离开国都长安来到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不习惯。因此,他寄情山水,也是为了摆脱抑郁心情。此刻过于清冷的环境更容易激起他“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。抓住特征,细致描绘。这篇游记描绘景物抓住特征,既肖其貌,又传其神,给读者以鲜明的印象,如临其境。例如写潭西南边的小溪,作者连用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切。此文的语言极为精美。如“皆若空游无所依”,既正面写出游鱼的自由自在,又侧面表现了潭水的清澈透明,语言极为精练。“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂”,“青”、“翠”写颜色,“蒙络摇缀”写形貌,“参差披拂”写动态,寥寥数语,写得宛如图画。用“如鸣佩环”的比喻形容水声悦耳,用“心乐之”的主观感受启动读者的兴趣,然后写“伐竹取道,下见小潭”,就十分令人神往。用比喻“为坻,为屿,为嵁,为岩”,写石底卷出水面的形状,给读者的印象非常鲜明突出。而“斗折蛇行”四个字,却用了两个比喻,写出了静态和动态,含义丰富而并不深奥。“明灭可见”,用光线的明暗来说明视线和溪身的交错,说明水面的光亮。 “怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”,作者巧妙地把“佁然不动”和“俶尔远逝,往来翕忽”两种情态加以对比,动静结合,尤能显出鱼的活泼。“似与游人相乐”,采用了拟人的修辞,更把游鱼的那种闲适、轻快、灵敏、活泼的神态写得维妙维肖,语言简洁而又丰富,细致而又生动,用短句产生节奏感,读起来悦耳动听,字里行间还蕴含着作者丰富的情感。[6] [8]2023-07-11 19:40:045
小石潭记中青树翠蔓中的翠蔓是什么意思
青树翠蔓的意思是:翠绿的茎蔓2023-07-11 19:41:131
青树翠蔓,蒙络摇缀的意思。?
【整句意思】青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。 【出处】柳宗元《小石潭记》 【原文】《小石潭记》 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,...57882023-07-11 19:41:222
青树翠蔓的下一句
蒙络摇缀,参差披拂。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。这句话出自柳宗元的《小石潭记》。《小石潭记》是八年级下的课文。《小石潭记》在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。2023-07-11 19:41:281
《小石潭记》原文及翻译和注释
原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。注释[1]小丘:小山岗。[2]西:向西(名词作状语)[3]如鸣佩环:就好像人身上佩带的玉环玉佩相碰发出的声音(宾语前置)。鸣:发出的声音。佩与环都是玉质装物。[4]伐:砍伐。[5]下见小潭:向下看就看见一个小潭。下:向下(名作状)。[6]水尤清洌:水格外(特别)清凉。尤,格外,特别。洌:清。清洌:清凉。[7]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面(宾语前置)。卷:弯曲。以:相当于“而”,表修饰,不译。[8]为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻(chí):水中高地。屿:小岛。嵁(kān):高低不平的岩石。岩:悬崖[9]翠蔓:翠绿的藤蔓。[10]蒙络摇缀,参差披拂:覆盖,缠绕,摇动,连结。参差不齐,随风飘荡。[11]可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许:表约数,上下,左右。[12]皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依托都没有(好像水都没有)。[13]日光下彻,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。彻:穿透。[14]俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔:忽然。[15]往来翕(xī)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷。[16]斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭,或隐或现。[17]犬牙差(cī)互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙:像狗的牙齿一样。差互:互相交错。[18]凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心神凄凉(使动),寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使……感到凄凉,使……感到寒冷。悄怆:寂静得使人感到忧伤。邃:深。[19]以其境过清:因为这里环境十分凄清。以:因为。其:那。清:凄清。[20]不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。居:待、停留。乃:于是···就。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。[21]吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。[22]龚古:作者的朋友。[23]宗玄:作者的堂弟。[24]隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:作为随从,动词。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。[25]小生:年轻人。[26]明灭可见:若隐若现。灭:暗,看不见。译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,(我)为此感到快乐。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。成为了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩各种不同的形状。翠绿的藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样(曲折),像蛇爬行一样(弯曲),时现时隐。那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头(在哪里)。(我)坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境十分凄清,不能长时间停留,于是记住了此地就离开。一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。《小石潭记》赏析/鉴赏作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。《小石潭记》赏析(成曾)柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分。而在他篇数不多的山水游记中,《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的作品。《小石潭记》是《永州八记》中的一篇。这篇散文生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。语言简练、生动,景物刻画细腻、逼真,全篇充满了诗情画意,表现了作者杰出的写作技巧。因之,成为被历代所传诵的散文名篇。这篇游记一共可以分为五段。第一段,作者采用的是“移步换形”的手法,在移动变换中引导我们去领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。“从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。”作者柳宗元简介柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,汉族,河东(现在山西芮城、运城一带)人,世称“柳河东”“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。唐代著名文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,并称为“唐宋八大家”,为唐宋八大家之一。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作《溪居》、《江雪》、《渔翁》。参考资料古诗词名句网:http://www.gushicimingju.com/gushi/wenyanwen/4014.html2023-07-11 19:41:375
青树翠“蔓”的“蔓”,在该词中读啥音
2002年增补本《现代汉语词典》商务印书馆1301页:“wan”四声(蔓儿)细长不能直立的茎:扁豆爬蔓儿/顺蔓摸瓜。另见849页“man”二声;851页“man”四声。 849页“man”二声;[蔓菁]风1332页[芜菁];((1)二年生草本植物,块根肉质,白色或红色,扁球形或长形,叶子狭长,有大缺刻,花黄色。块根可做蔬菜。(2)这种植物的块根。||也叫蔓菁。) 851页“man”四声:义同“蔓”“wan”四声,多用于合成词。另见849页“man”二声;1301页“wan”四声。[蔓草]爬蔓的草。[蔓生植物]具有攀援茎或绕茎的植物。[蔓延]形容像蔓一样不断向周围扩展:蔓延滋长|火势蔓延。 1034页,“蔓”“man”四声: 1、“man”四声:(1)草本蔓生植物的枝茎。范成大《西瓜园》诗:“碧蔓凌霜卧软沙,年来 处处食西瓜。”(2)蔓延,滋生。《诗经·郑风·野有蔓草》“野有蔓草,零露(氵专)兮。”《左传·隐公元年》:“无使滋蔓,蔓难图也。”(3)长,远。见“蔓蔓”(2)。 2、“man”二声:(4)蔓菁,即芜菁,蔬菜名。韩琦《再出行田》诗:“荞麦方成簇,蔓菁未入垭。” [蔓蔓]、[蔓延]、[蔓衍]词义略; 由此可见古代根本没有“wan”四声。故而“青树翠蔓”中的“蔓”应读“man”四声2023-07-11 19:41:584
(丹藤翠蔓,罗络其上)与《小石潭记》中那句句意境相似?
青树翠蔓,蒙络摇缀2023-07-11 19:42:173
短片文言文游记
1. 简短的写景记游文言文 冒雨循流,西折二里,一溪自西北来合,其势愈大。渡溪而西,溯而西北行,三里,入净名寺。雨益甚,云雾中仰见两崖,重岩夹立,层叠而上,莫辨层次。衣履沾透,益深穷西谷,中有水帘谷、维摩石室、说法台诸胜。二里,至响岩。岩右有二洞,飞瀑罩其外,余从榛荆棘莽中履险以登。其洞一名龙王,一名三台。二洞之前,有岩突出,若露台然,可栈而通也。出洞,返眺响岩之上,一石侧耳附峰头,为“听诗叟”。又西二里,入灵岩。自灵峰西转,皆崇岩连幛,一开而为净名,一璺直入,所称一线天也;再开而为灵岩,叠嶂回环,寺当其中。 摘自《徐霞客游记》 2. 求一篇初二的文言文游记 钴鉧潭在西山西(1)。其始盖冉水自南奔注(2),抵山石,屈(3)折东流;其颠委势峻(4),荡击益暴(5),啮其涯(6),故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮(7),然后徐行(8)。其清而平者且十亩余,有树环焉,有泉悬焉(9)。 其上有居者,以余之亟游也(10),一旦款门来告曰(11):不胜官租、私券之委积(12),既芟山而更居(13),愿以潭上田贸财以缓祸(14)。 予乐而如其言。则崇其台(15),延其槛(16),行其泉,于高者而坠之潭(17),有声潀然(18)。尤与中秋观月为宜(19),于以见天之高、气之迥(20)。孰使予乐居夷而忘故土者(21)?非兹潭也欤? 3. 给几篇经典文言文文言文 得西山宴游记(柳宗元) 自余为戮人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧, 卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也, 而未始知西山之怪特。 今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪, 斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在 衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青 缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特出,不与培*(土娄)为类。悠悠乎与灏气 俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之 入,苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾 向之未始游,游于是乎始,故为之文以志。 是岁元和四年也。 译文: 自从我成了被贬受辱的人,居住在这个州里,经常惊恐不安。在那空闲的时候,就缓步地行走,漫无目的地游历,天天与我的同事、朋友上高山,入深林,走遍迂回曲折的溪流。凡是有幽泉怪石的地方,无论多远没有不到的;一到就拨开茅草坐下,倒出壶里的酒来尽情喝醉;醉了就互相枕着睡觉,睡着了作起梦来,心中想到哪里,梦也做到那里;醒来后即起来,起来后即回家。以为凡是这个州的山水有奇异姿态的,都为我所拥有、欣赏了,但未曾知道西山的怪异独特。 今年九月二十八日,因为坐在法华西亭,嘹望西山,才开始指点着它并称道它的奇异。于是令仆人,渡过湘江,沿着染溪,砍伐丛生的草木,焚烧茂密的茅草,直至山的高处才停止。然后,我们攀援着登上山去,伸开两腿坐下,观赏风景,只见所有几州的土地,都在自己的坐垫下面。它们的高高下下的形势:山峰高耸,山谷凹陷,有的象小土堆,有的象洞穴;千里内外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,没有能够逃离、隐藏在视线之外的;青山白水互相缠绕,视野之外的景物与高天相连,向四面眺望都是一样。然后知道这座山的卓然耸立,不与小丘同类。心神无穷无尽地与天地间的大气融合,没有谁知道它们的边界;无边无际,与大自然游玩,不知道它们的尽头。拿起酒杯来倒满酒,喝醉得身子倾倒,不知道太阳落山了。昏暗的晚色,从远处来临,来了就什么也看不见了,但还不想回家。心神凝住了,形体消散了,与万物暗暗地融合为一体。然后才知道我以前的游览不能算做游览,真正的游览从这一次才开始。所以为这次游览写了篇文章作为记述。 这年,是元和四年。 卖油翁》 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 翻译: 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。 4. 求一篇游记类的古文要自创的 樱花园游记涛涛八年春(2012年5月9日),吾与梓诺策游,约午时。 课毕,吾驻于二教。诺出,头戴环檐圆顶帽,身穿素底黑边长衬衣,下着橘色绫褶浅纱裙。 腰挎布包,长发披肩,素雅之中衬着妩媚。 吾与诺携出于大黑石校门,便见车来,上车。 仅十分至双台沟(正常25分钟)。倒乘旅顺北路,恰巧两座余,骈坐相谈,甚欢。 炷香时分,到樱花园。其间畅通无阻,顺至未歇。 自小丘西行入园,云散日朗,人意山光,俱有喜态。翠丛中樱花映发,叠叠片片,泠泠熠熠,花香四溢,落樱缤纷。 以午未食,遂坐于磐石之上,樱花树下,相绵而食。酒足饭饱,相拥拍照。 笑看老妪花下POSE,喜闻靓女Cosplay。樱园转毕,泉旁留影,循崖登坝,相顾于大湖。 坝上映湖而照,执樱花喂鱼食之。 猝尔暗意一生,翻墙走壁,穿林下山,踯躅青莽,下至湖边。 相坐于枯木,望湖面波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,执木钓鱼,吾与诺诉小五年,相叹惋。忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆;又有蜂鸟降至,呼风唤雨,飞绕环间,吾俩当场吓尿。 不觉夕阳将至,晚霞映于湖面,碎碎粼粼,美晕犹存。相扶上山而行,路见绿花,奇之,似四叶草。 返途迷路,遇一善良大叔,开大丰田吉普载至车站,幸哉。 行至旅顺新玛特,五层餐饮,思粥粥至,饱餐一顿。 夜色降临,诺于广场载舞,又摸金毛大犬。相笑而欢,打车归校,于夜色相拥,环操场而行。 十时许,归宿,毕。 琛叔慨之:运之所至乎?情之所致乎?。 5. 求两篇文言文游记老师要我们多看文言文游记但我找不到b 爱问知 《游钓台记》 清u2022郑日奎 钓台在浙东,汉严先生隐处也。 先生风节,辉映千古,予夙慕之。因忆富春、桐江诸山水,得藉先生以传。 心奇甚,思得一游为快。顾是役也,奉檄北上,草草行道中耳,非游也。 然以为游,则亦游矣。舟发自常山,由衢低严,凡三百余里,山水皆有可观。 第目之所及,未暇问名,颔之而已。惟诫舟子以过七里滩必予告。 越日,舟行万山中,忽睹云陆双峰,崭然秀峙,觉有异,急呼舟子曰:“若非钓台耶?”曰:“然矣。”舟稍近,迫视之。 所云两台,实两峰也;台称之者,后人为之也。台东西踌,相距可数百步。 石铁色,陡起江干,数百仞不肯止。 巉岩傲睨、如高士并立,风致岸然。 崖际草木,亦作严冷状。树多松,疏疏罗植,偃仰离奇各有态。 倒影水中,又有如游龙百余,水流波动,势欲飞起。峰之下,先生祠堂在焉。 意当日垂纶,应在是地,固无登峰求鱼之理也。故曰:“峰也而台称之者,后人为之也。” 山既奇秀,境复幽蒨。 欲舣舟以登,而舟子固持不可,不能强。 因致礼焉,遂行。于是足不及游,而目游之。 俯仰间,清风徐来,无名之香,四山飓至,则鼻游之。舟子谓滩水佳甚,试之良然,盖是即陆羽所品十九泉也,则舌游之。 顷之,帆行峰转,瞻望弗及矣。返坐舟中,细绎其峰峦起止、径路出没之态,倘恍间,如舍舟登陆,如披草寻磴,如振衣最高处,下瞰群山趋列,或秀静如文,或雄拔如武,大似云台诸将相,非不杰然卓立,觉视先生,悉在下风,盖神游之矣。 思微倦,隐几卧,而空蒙滴沥之状,竟与魂魄往来,于是乎并以梦游,觉而日之夕矣。舟泊前渚,人稍定,呼舟子劳以酒,细询之曰:“若尝登钓台乎?山之中景若何?其上更有异否?四际云物,何如奇也?”舟子具能悉之,于是并以耳游。 噫噫,快矣哉,是游乎! 客或笑谓:“郑子足未出舟中一步,游于何有?”“嗟乎,客不闻乎?昔宗少文卧游五岳,孙兴公遥赋天台,皆未尝身历其地。 余今所得,较诸二子,不多乎哉!故曰,以为游,则亦游矣。” 客曰:“微子言,不及此。”虽然,少文之画,兴公之文,盍处一焉以谢山灵!余窃愧未之逮也,遂为之记。 游三游洞记 清u2022刘大櫆 出夷陵州治,西北陆行二十里,濒大江之左,所谓下牢之关也。 路狭不可行,舍舆登舟。 舟行里许,闻水声汤汤,出于两崖之间。复舍舟登陆,循仄径曲以上。 穷山之巅,则又自上缒危滑以下。其下地渐平,有大石覆压当道,乃伛俯径石腹以出。 出则豁然平旷,而石洞穹起,高六十余尺、广可十二丈。二石柱屹立其口,分为三门,如三楹之室焉。 中室如堂,右室如厨,左室如别馆。其中一石,乳而下垂,扣之,其声如钟。 而左室外小石突立正方,扣之如磬。其地石杂以土,撞之则逢逢然鼓音。 背有石如床,可坐。予与二三子浩歌其间,其声轰然,如钟磬助之响者。 下视深溪水声涔然出地底溪之外翠壁千寻其下有径薪采者行歌缕缕不绝焉。 昔白乐天自江州司马徙为忠州剌史,而元微之适自通州将北还,乐天携其弟知退,与微之会于夷陵,饮酒欢甚,留连不忍别去,因共游此洞,洞以此三人得名。 其后,欧阳永叔及黄鲁直二公皆以摈斥,相继而履其地,或为诗文以纪之。予自顾而嘻,谁摈斥予乎?谁使予之流离至于此乎?偕予而来者,学使陈公之子曰伯思、仲思,而陈公以守其官未能至。 然则其至也,其又有幸有不幸邪? 夫乐天、微之辈,世俗之所谓伟人,能赫然取名位于一时,故凡其足迹所经,皆有以传于后世,而地得因人以显。虽然,山川之胜,使其生于通都大邑,则好游者踵相接也。 顾乃置之于荒遐僻陋之区,美好不外见,而人亦无以亲炙其光。 呜呼!此岂一人之不幸也哉!”。 6. 求有关于山水游记的文言文短文,有翻译和注释 小石潭记 原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈),影布石上。 佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。 隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 [编辑本段]注释 1从:自,由 。 2.小丘:在小石潭东面。 3.西:(名词作状语)向西。 4.篁(huáng)竹:竹林。 5.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰发出的声音。 佩与环都是系在腰上的玉质装饰品。鸣:发出声音。 (倒装句:宾语前置) 6.乐:意动用法,单字翻对……感到乐,句中则译为感到快乐。 7.取:这里指开辟。 8.下:(名词作状语)向下,往下。 9.见:看见 10.水尤清冽 泉水格外清凉。 尤:格外。冽:凉 11.全石以为底:(小石潭)以整块石头为底。 以为:把……作为(此句为倒装句“以全石为底”)。为:作为 12.近岸:靠近岸的地方。 近,靠近。 岸,岸边. 13.卷石底以出:石底向上弯曲,露出水面。 卷,弯曲 14.为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。坻:水中高地。 屿:小岛。嵁:不平的岩石。 岩:磐石。 15.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青翠的树,翠绿的藤蔓,遮掩摇摆,参差不齐,随风飘拂。 16.可百许头:大约有一百来条。可:大约。 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。 17.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠都没有(好像水都没有)。 18.日光下澈,影布石上:阳光照在水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下。 布:照映,分布。澈:通假字,现在写作“彻”。 19.佁然不动:(鱼影)静止地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。 20.俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。 21.往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。 22.斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗七星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗:像北斗星那样(名词作状语);蛇:像蛇那样(名词作状语)。 23.犬牙差互:(犬牙,名词作状语)像狗牙那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿那样。 差:交错。 24.不可知:不能够知道。 25.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四面都是翠竹,绿树环绕。寂静寥落,空无一人,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 悄怆,忧伤的样子。邃,深。 凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒透。 26.以其境过清:因为它的环境过于凄清。以,因为。 清:凄清。 27.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是题完字便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。 去:离开。 28.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。 29.龚古:作者朋友。 30.宗玄:作者的堂弟 31.隶而从者:跟着同去的。 隶:跟随。而:表并列。 从:跟随,动词。 32.小生:年轻人。 生,长辈对晚辈的称呼。 33.伐:砍 34.道:小路 35.尤:格外 36.清:清澈 37.洌: 清澈 38.以:而 39.为:成为 40.卷:弯曲 41.以:因此 42.为:成为 43.翠蔓:翠绿的藤蔓 44.差:不齐 45.下:到 46.澈:澄澈 47.乐:玩乐 48.西南:向西南 49.明灭:时隐时现 50.可:大约 51.环:环绕 52.寂寥:静悄悄的样子 [编辑本段]译文 从小丘向西行走一百来步,隔着竹林,听到水声,好像玉佩玉环相碰击发出的声音,我的心里对此感到高兴。 砍倒竹子,开辟道路,向下走看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,成为水中高地,成为小岛屿,成为不平的岩石,成为小石垒,各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中有一百来条鱼,都好像在空中游动,什么依靠也没有。 阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上,有时呆呆地一动也不动;有时却忽然向远处游去。往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏。 向水潭的西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒,时隐时现。两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。 我们坐在水潭旁边,四面有竹子和树木围绕,寂静空寥,没有一人,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤气息。因为这里的环境过于凄清,不能长久地停留,于是我记下当时的情景就离开了。 同游的人,吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。一起去的有姓崔的两兄弟,一个恕己,另一个奉壹。2023-07-11 19:42:241
成语填空青什么翠什么
青树翠蔓,这不是成语,出自唐代文学家,散文家,哲学家,思想家柳宗元作品《小石潭记》:“······。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。····”。青和翠字成语 :拾翠踏青、蟠青丛翠、笑青吟翠2023-07-11 19:42:322
文言文小石潭记
1. 小石潭记原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。 佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 2. 翻译古文《小石潭记》 译文 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。 于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。 阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。 于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。 这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。 既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗? 象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。 就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。 唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。 那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日(1046年) 环绕着滁州城的都是山。 它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。 山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。 给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。 醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。 像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。 早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。 至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。 到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。 脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。 不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。 这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不。 3. 小石潭记原文及翻译 原文 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。 青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。 其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。 隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。注释 1从:自,由 。 2.小丘:小山,在小石潭东面。 3.西:(名词作状语)向西 4.行:走。 5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。 6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。 鸣:发出声响。 7.乐:以……为乐(形容词的意动用法) 8.伐竹取道,伐:砍伐。 取:这里指开辟。 9下:(名词作状语)向下,往下。 10.见:看见。 11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。 尤:格外,特别。清冽 :清凉。 清,清澈。冽:凉。 12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。 以:用。为:作为 13.近岸:靠近潭岸的地方。 近,靠近。 岸,岸边. 14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。 卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。 15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 16.坻:水中高地。 17.屿:小岛。 18.嵁:不平的岩石。 19.岩:高出水面较大而高耸的石头。 20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 21.可百许头:大约有一百来条。可:大约 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的"来“ 22.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。 空:在空中。皆:全,都。 23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。 布:照映,分布。澈:透过。 24.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。 25.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。 远,遥远,空间距离大。 26.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。 翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。 27.乐:玩乐。 28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。 西南,向西南(名词作状语)。 29.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。 斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。 30.其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。 犬牙:像狗牙一样。差:交错。 其:那。 31.不可知:不能够知道。 32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。 悄怆,忧伤的样子。邃,深远。 凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒冷。 33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。 清,凄清。 34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。 而:表顺承。去:离开。 35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。 36.同游者:共同游玩的人。 游:游玩。者:……的人。 37.龚古:作者朋友。 38.宗玄:作者的堂弟。 39.隶而从者:跟着同去的。 隶:附属,随从。 而:表修饰。 从:跟随,动词。 40.二小生:两个年轻人。 译文: 从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。 (于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。 阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。 向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。 坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时。 4. 初中古文《小石潭记》 原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出。 为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。 似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。 隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 注释 篁竹:成林的竹子,竹林 如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音。 清洌:清澈。 全石以为底:(潭)以整块石头为底。 近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。 为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。 坻,水中高地。屿,小岛。 嵁,不平的岩石。 翠蔓:翠绿的茎蔓。 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。 可百许头:大约有一百来条。 可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。 皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托都没有。 日光下彻,影布石上:阳光直射到水底,鱼的影子映在石上。 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁然,呆呆的样子。 俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。 往来翕忽:来来往往轻快敏捷。 斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。 斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。 明灭,或现或隐。 犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。 凄神寒骨,悄怆幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。悄怆,寂静得使人感到忧伤。 邃,深。 以其境过清:凄清,冷清清。 隶而从者,崔氏二小生:伴随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人。 译文 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,就听到流水的声音,像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音,我心里喜欢听到这种声音。 砍倒竹子,开辟出一条小路,往下走,就看见一个小潭,潭水特别清澈。小潭以整块石头作为潭底,靠近岸边,石底有些部分翻卷上来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结着,参差不齐,随风飘荡。 潭中的鱼大约有一百来条,它们都好像在空中游动,没有什么依靠的东西。 阳光向下一直照到潭底,鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里一动也不动;忽然间又向远处游去了,往来十分迅速。好像在同游人互相逗乐。 向石潭的西南方向望去,一条小溪像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,溪身或现或影,都可以看清楚。小溪两岸的地势像狗的牙齿那样互相交错,不知道溪水的源头在什么地方。 我坐在石潭边上,这里四周被竹子和树木围绕着,静悄悄的,没有旁的游人,这样的环境使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了,这氛围令人感到忧伤。因为这里的环境过于冷清,不能够长时间停留,于是我记下这番景致就离开了。 一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着去的,有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。 5. 小石潭记原文+注释+翻译 译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。 砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。 成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。 两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。 使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。 一个叫做恕己,一个叫做奉壹。2023-07-11 19:42:411
《小石潭记》文言文梳理
1. 小石潭记文言文整理 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐(lè)之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。 青树翠蔓(màn),蒙络摇缀(zhuì),参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动。俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹(yī)。 2. 小石潭记文言文整理 注释;1从:自,由 。 2.小丘:小山,在小石潭东面。 3.西:(名词作状语)向西 4.行:走。 5.篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。 6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰发出的声音。佩环:玉佩、玉环,都是系在腰带上的玉制装饰品。 鸣:发出声响。 7.乐:以……为乐(形容词的意动用法) 8.伐竹取道,伐:砍伐。 取:这里指开辟。 9下:(名词作状语)向下,往下。 10.见:看见。 11.水尤清冽:潭水格外清凉,清澈。 尤:格外,特别。清冽 :清澈。 洌:清凉。 12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。 以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。以:用。 为:作为 13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。 岸,岸边. 14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。 以:相当于连词“而”,表承接。 15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 坻:水中高地。屿:小岛。 嵁:不平的岩石。岩:磐石。 16.青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动连接,参差不齐,随风飘动。 17.可百许头:大约有一百来条。 可:大约 许:表示数目不确定,上下,左右,光景 18.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中 19.日光下彻,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 下,向下照射。布:照映,分布。 彻:透过。 20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。 佁(yǐ)然,呆呆的样子。 21.俶尔远逝:又忽然向远处游去了。 俶(chù)尔,忽然。远,遥远,空间距离大。 22.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。 翕:迅疾。 23.乐:逗乐。 24.潭西南而望:在潭上向西南望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南。 25.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,(溪身)像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。蛇:像蛇一样 26.其岸势犬牙差互:势:形势。 (犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。 差:交错。 其:那。 27.不可知:不能够知道。 28.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 寂寥:静悄悄的。悄怆,忧伤的样子。 邃,深远。凄:(使动用法)使……感到凄凉。 寒:(使动用法)使……感到寒冷。 29.以其境过清:因为这里的环境过于凄清。 以,因为。清:凄清。 30.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的景象便离开了。 居:停留。 之:代游小石潭这件事。而:表顺承。 去:离开。 31.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。 32.同游者:共同游玩的人。游:游玩。 者:……的人。 33.龚古:作者朋友。 34.宗玄:作者的堂弟 35.隶而从者:我带着一同去的。 隶:附属,随从。 而:表修饰。 从:跟随,动词。 36.二小生:两个年轻人。生,对读书人的尊称。 古今异义 1、小生:古义:年轻人 今义:指戏曲艺术中的一种角色。 2、去:古义:离开。 乃记之而去; 今义:从所在地到别的地方去 3、闻:古义:听到。闻水声; 今义:用鼻子嗅气味。 4、居:古义:停留。不可久居; 今义:住。 5、可,古义:大约。潭中鱼可百许头; 今义:能愿动词,可以 6、布:古义:映。 今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。一词多义 1、可:(1)大约。 潭中鱼可百许头; (2)可以,能够。不可久居。 2、从:(1)自,由。从小丘西行百二十步; (2)跟随。 隶而从者,崔氏二小生:曰怒己,曰奉壹。 3、清:(1)清澈。 下见小潭,水尤清洌; (2)凄清,冷清清。以其境过清。 4、差:(1)长短不一。参差披拂; (2)交错,动词。 其岸势犬牙差互。 5、见:(1)看见。 下见小潭; (2)看见,动词。明灭可见。 6、乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法。心乐之; (2)逗乐,嬉戏。 似与游者相乐。 7、以 (1)因为。 以其境过清; (2)而。卷石底以出; (3) 把。 全石以为底。 8、而 (1)不译,连接两个动词的词。 乃记之而去; (2)不译,表并列关系。隶而从者; (3)不译,作停顿词。 潭西南而望。 9、游 (1)游动。 皆若空游无所依; (2)游览。同游者。 10、环 (1)玉环。如鸣佩环; (2)环绕。 竹树环合。 11、为 (1)作为。 全石以为底; (2)成为。为岩。 词类活用 1、从小丘西行百二十步。西:名词作状语,向西。 2、下见小潭。下:名词作状语,向下。 3、皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。 4、日光下彻。下:名词作状语,向下。 5、俶尔远逝。远:名词作状语,向远处。 6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。 7、斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。 蛇:名词作状语,像蛇(爬行)那样。 8、其岸势犬牙差互。 犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。 9、凄神寒骨。 凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…凄凉。 寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷。 10、如鸣佩环。 3. 小石潭记中的文言文知识点 一、词语: 水尤清冽:格外。伐竹取道,下见小潭:道路;出现。为坻,为屿,为嵁:水中高地;小岛;不平的岩石。潭中鱼可百许头:大约。佁然不动:呆呆的样子。以其境过清,不可久居:凄清;停留。隶而从者:跟从。从小丘西行百二十步。西:向西。下见小潭:在下面。日光下澈:往下。皆若空游无所依:在空中。斗折蛇行,明灭可见:像北斗星一样;像蛇那样。其岸势犬牙差互:像狗的牙齿那样。似与游者相乐:逗乐。凄神寒骨,悄怆幽邃:使-----凄凉;使-----寒冷。记之而去:离开。 二、句子翻译。 1、从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能 听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音, 心里很是高兴。 2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下 走便可见一个小潭,潭水特别清澈。 3、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上 潭中游鱼约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动 5、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 顺着水潭向西南方向望去,看到溪水像北斗七星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,或隐或现,都看得清楚。 6、其岸势犬牙差互,不可知其源。 溪岸的形势象犬牙般参差不齐,无法知道水的源头。 7、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没 有人迹,使人感到心情凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。 8、以其境过清,不可久居,乃记之而去。 因为这地方过于凄清,不能长时间地停留,就把当时的情景记下来便离去了。 三、 ①课文按什么顺序写? 游览顺序。 ②课文抓住了小石潭什么特点? 幽静。 ③作者对小石潭的整体感受是什么? 幽深冷寂,孤苦凄凉。悲哀深沉。 ④本文通过写景,把感情寓于景中。作者善于抓住景物特征,从不同角度描绘小石潭的石、水鱼、树,着意渲染它的寂寞、凄寒、幽怆的气氛,借景抒发了自己有寂寞处境中的悲凉、凄怆的情感。 ⑤文中的“对比”和“烘托” 点拨:Ⅰ为了突出鱼的生动活泼,把“怡然不动”和“俶尔远逝,往来翕”忽”两种情态加以对比,静动相对,尤显出鱼的活泼。Ⅱ作者用反衬的手法写鱼在潭中历历可数,使人感到像是“空”“无”,尤使水清之状具有实感。 4. 小石潭记的通假字,一词多义古今异义 1、乃记之而去(去,古义:离开.今义:往.) 2、崔氏二小生(小生,古义:青年,后生.今义:戏曲艺术中的一种角色.) 3、闻水声(闻,古义:听到.今义:用鼻子嗅气味.) 4、不可久居(居,古义:停留.今义:住.) 5、潭中鱼可百许头(可,古义:大约.今义:副词. ) 6 不可久居(居,古义:停留.今义:居住.) 一词多义 1、乐 (1)心乐之 (以.为乐)形容词的意动用法 (2)似与游者相乐(逗乐) 2、可 (1)潭中鱼可百许头 (大约) (2)不可久居 (能) 3、清 (1)水尤清冽 (清澈) (2)以其境过清 (感到凄凉) 4、从 (1)从小丘西行百二十步 (自) (2)隶而从者 (跟从) 5、以 (1)以其境过清 (因为) (2)卷石底以出 (相当于而,不译,连接两个动词的词) (3) 全石以为底 (用来) 6、而 (1)记之而去 (不译,连接两个动词的词) (2)隶而从者 (不译,表并列关系) (3)潭西南而望 (不译,作停顿词) 7、差 (1)参差披拂 (长短不一) (2)其岸势犬牙差互 (交错) 8、见 (1)下见小潭 (发现) (2)明灭可见 (看见) 9、游 (1)皆若空游无所依 (游动) (2)同游者 (游览) 10,环 (1)鸣佩环(玉环) (2)竹树环合(环绕) 11 为(1) 全石以为底(做为) (2)为岩(成为) 三.古今异义 1、乃记之而去(去,古义:离开.今义:往.) 2、崔氏二小生(小生,古义:青年,后生.今义:戏曲艺术中的一种角色.) 3、闻水声(闻,古义:听到.今义:用鼻子嗅气味.) 4、不可久居(居,古义:停留.今义:住.) 5、潭中鱼可百许头(可,古义:大约.今义:副词. ) 6 不可久居(居,古义:停留.今义:居住.) 词类活用 1、从小丘西行百二十步. 名词作状语 西:向西 2、下见小潭. 名词作状语 下:向下 3、皆若空游无所依. 名词作状语 空:在空中 4、日光下澈. 名词作状语 下:向下 5、俶尔远逝. 名词作状语 远:向远处 6、潭西南而望. 名词作状语 西南:向西南 7、斗折蛇行. 名词作状语 斗:像北斗七星一样 名词作状语 蛇:像蛇(爬行)那样 8、其岸势犬牙差互. 名词作状语 犬牙:像狗的牙齿一样. 9、凄神寒骨. 使动用法 形容词作动词 凄:使…凄凉 使动用法 寒:使…感到寒冷 10、如鸣佩环. 使动用法 鸣:使…发出声音 11、心乐之. 意动用法 形容词作动词 乐:以…为乐 12、近岸. 形容词作动词 近:靠近 13、隶而从者. 名词作动词 隶:跟着.。 5. 《小石潭记》知识梳理 1.“伐竹取道”说明小石潭是一个什么样的地方? 是一个人迹罕至的地方,以前没有人来过,还没有道路,所以作者发现后才会“心乐之”。 2.小石潭的水有什么特点?作者怎样描写的? 清澈。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 3.文中在描写水中的鱼时,采用动静结合的写法,突出了鱼的活跃。这样写鱼的目的是什么? 是侧面写水清。鱼儿就像在空中浮游,写出了水的清;阳光下,鱼儿的影子落在潭底的石头上,更显出了水的清。同时,作者把自己快乐的心情渗透到鱼儿身上,好像鱼儿也像人那样感到快乐。 4.作者笔下的小石潭的整体面貌是怎样的? 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 5.作者开头说“心乐之”,为什么在第四段又写了“悄怆幽邃”? 作者极力描写小石潭的幽静,把景物跟心情结合起来,透露出作者贬居生活孤凄悲凉的心境,这是作者被排挤的身世遭遇的反映。 柳宗元政治改革失败后被贬,心中愤懑,寄情山水只是为了摆脱这种凄苦抑郁的心情;小石潭景美却人迹罕至,与作者政治改革热情却遭贬很相似;暂时的欢乐一经凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。 6. 小石潭记整理古今异义一词多义词类活用 1、古今异义: 去:(古)离开 (今)前往,到某处 怡然:(古)静止不动的样子 (今)痴呆或深思的样子 小生:(古)年轻人 (今)戏曲艺术中的一种角色 2、一词多义: 以: ① 全石以为底(介词,用) ② 卷石底以出(衔接,“而”不译) ③ 以其境过清(介词,表原因) 为: ① 全石以为底(动词,当“作为”讲) ② 为坻,为屿,为堪,为岩.(动词,“成为”) 清: ① 下见小潭,水尤清冽(形容词,清澈) ② 以其境过清(形容词,冷清) 可: ① 潭中鱼可百许头(副词,大约) ② 不可知其源(助动词,能够) 差: ① 参差披拂(形容词,长短不一) ② 其岸势犬牙差互(动词,交错)3.一词多义:①可:大约,潭中鱼可百许头;可以,能够,不可久居.②从:自,由,从小丘西行百二十步;跟随,隶而从者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹.③清:清澈,下见小潭,水尤清冽;冷清,以其境过清.④差:长短不一,参差披拂;交错,动词,其岸势犬牙差互.⑤以:因为,以其境过清;表示前一行为是后一行为的的方法或手段,“一”前面的成分是后面动词的状语,可以不译,近岸卷石底以出.⑥乐:以…为乐,心乐之;逗乐,嬉戏,似与游者相乐.见:动词,通“现”,出现,下见小潭;动词,明灭可见.。 7. 文言文小石潭记文章结构 本文按游览顺序来写,条理清楚。 写作顺序是:发现小潭(闻声→见形)→潭中景物(水→石→树→鱼)→小潭源流(溪身→岸势)→潭中气氛(气氛→感受)。 小石潭记 作者:柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(佩环 一作:佩) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈 一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 8. 小石潭记词类活用,一词多义,和古今异义, 1.通假字:下见小潭(“见”通“现”,文中句意为:向下走,出现一个小潭.作jiàn讲也可以,意为看见,发现.)2.一词多义:①可:大约,潭中鱼可百许头;可以,能够,不可久居.②从:自,由,从小丘西行百二十步;跟随,隶而从者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹.③清:清澈,下见小潭,水尤清冽;冷清,以其境过清.④差:长短不一,参差披拂;交错,动词,其岸势犬牙差互.⑤以:因为,以其境过清;表示前一行为是后一行为的的方法或手段,“一”前面的成分是后面动词的状语,可以不译,近岸卷石底以出.⑥乐:以…为乐,心乐之;逗乐,嬉戏,似与游者相乐.见:动词,通“现”,出现,下见小潭;动词,明灭可见.3.古今异义:①小生:古义青年,后生,隶而从者,崔氏二小生;今指戏曲艺术中的一种角色.②去:离开,乃记之而去(于是记下这番景致便离开了.);今常用义为“往”.4.词语活用:①西,向西,名词作状语.例句:从小丘西行百二十步.②乐:a.动词的意动用法,以…为乐.例句:心乐之;b.形容词作动词,嬉乐,逗乐,似与游着相乐.③下,a.名词作状语,向下.例句:日光下澈;b.名词作状语,在下面,下见小潭.④斗:名词作状语,像北斗一样.例句:斗折蛇行.⑤蛇:名词作状语,像蛇一样.例句:斗折蛇行.⑥犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样.例句:其岸势犬牙差互.⑦凄:形容词的使动用法,使.凄凉.例句:凄神寒骨.⑧寒:形容词的使动用法,使.寒冷.例句:凄神寒骨.⑨空:名词“空”用作“游”的状语,“在空中”.例句:皆若空游无所依.⑩近:形容词“近”带宾语“岸”,作动词表示靠近,接近.(11)环:名词作状语,像环一样,四面竹树环合.三、特殊句式及重点句子翻译:1.倒装句:全石以为底.(应为“以全石为底”.译:以整块石头为底.)2.省略句:①(余)以其境过清.译:我因为它的环境过于清凉.②日光下澈(潭水).译:太阳光直射到潭底.③(溪泉)斗折蛇行.译:溪水像北斗星座那样曲折,又像蛇那样爬行.④ 坐(于)潭上.译:坐在潭边.。 9. 八下语文文言文重点句子《马说》《送东阳马生序》《小石潭记》要重 《送东阳马生序》《1、家贫,无从致书以观,每假于借于藏书之家,手自笔录,计日以还.家里穷,没有办法买书来读,常常向收藏书籍的人家借,亲手抄录,计算着日子按时归还.2、行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.在深山大沟中赶路.严冬刮着猛烈的风,大雪深积几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道.3、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽.腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人.同宿舍的学生都穿着绣花绸缎衣服,戴着缀有红缨带和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩腰刀,右边挂香袋,光彩照耀像神仙一样.4、以是人多以书假余.因此人家多愿意把书借给我.5、余立侍左右,援疑质理.我站着陪侍在老师身边,提出疑问,询问道理.6、以衾拥覆,久而乃和 用被子(将全身)蒙盖好,好久才暖和过来.7、、略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.却一点也没有羡慕的心思,因为心中有足以快乐的事,也就不感觉吃的、穿的不知他人了.8、盖余之勤且艰若此.总之我求学时的辛勤与艰苦就是如此罢.9、故余虽愚,卒获有所闻.所以我虽然愚笨,但终究获得了学识.10、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问.又苦于没有大师名人和(自己)交流,(因而)曾经跑到百里外,捧着经书向当地有名望的前辈请教.《马说》1、故虽有名马,只辱于奴隶人之手.所以虽有好马,也只好屈辱在做贱役的(养马)人的手里.2、骈死于槽枥之间,不以千里称也.(和普通的马)一同死在马棚里,不能用“千里马”(的称号)去称呼它.3、食马者不知其能千里而食也.喂马的人不懂它能日行千里而(根据它的食量)喂养它.4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意 驾驭千里马而不采用驾驭千里马的方法,饲养它(又)不让它吃饱以充分发挥它(日行千里的)才能,(马)嘶叫又不懂得它的意图.5、其真无马邪?其真不知马也.难道真的没有(千里)马吗?恐怕是真的不识(千里)马吧!《小石潭记》从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能 听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下 走便可见一个小潭,潭水特别清澈.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮 盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什 么依靠似的.阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲 折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚.其岸势犬牙差互,不可知其源.溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没 有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.以其境过清,不可久居,乃记之而去.由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把 当时的情景记下来便离去了.。2023-07-11 19:42:471
跪求小石潭记翻译和字词解释= =!!
就是有一个小水潭2023-07-11 19:42:581
请问《小石潭记》中“青树翠蔓,参差披拂”的“披”和“拂”分别是什么意思?
披散,拂动2023-07-11 19:43:051
《小石潭记》
出题人:司马喆一、《小石潭记》 柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为山甚,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。1.下列加点的词语,意思相同的一项是( )A.永州之野产异蛇 / 斗折蛇行 B.伐竹取道 / 齐师伐我C.明灭可见 / 庭下如积水空明 D.不可知其源 / 临近水源,便得一山2.下列句子的翻译,有误的一项是( )A.其岸势犬牙差互:那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错。B.下见小潭,水尤清洌:下去见到一个小潭,水特别清澈透明。C.蒙络摇缀,参差披拂:覆盖着,缠绕着,摇动着,连缀着,参差不齐,随风飘荡。D.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人心神凄楚,寒透骨节,寂静极了,幽深极了。3.下列对选文的理解和分析,不正确的一项是( )A.本文渲染了寂寥无人、凄神寒骨、悄怆幽邃的气氛,抒发作者悲凉凄怆的心绪。B.第一段作者围绕着“石”来写,在移动变换中引导我们去领略不同的景致。C.第二段写了游鱼、阳光和影子,动静结合,展现生动的画面,目的是表现鱼的活跃、可爱。D.柳宗元被贬失意,心情抑郁,所以认为小石潭“不可久居”。其实作者笔下的小石潭风景如画,如果我们能跨越时空到此一游,或许会流连忘返。答案:6.D 7.B 8.C二、阅读《小石潭记》(节选),完成第11—14题。①从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,傲尔远逝。往来翕忽。似与游者相乐。③潭西南而望,斗折蛇行灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。④坐潭上,四面付树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。11.解释下列句子中加点词在文中的意义。(1)日光下澈,影布石上。(2)凄神寒骨,悄怆幽邃。12.用现代汉语写出文中划有横线两处句子的意思。(1)隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。(2)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。13.请用第④段中的两个四字短语,完成填空。小石潭流水淙淙,树蔓青翠,鱼儿在清澈的潭水中畅游,面对如此美景,遭贬而游历于 此处的柳宗元却感到 , 。14.如果你能经“时空隧道”返回到唐朝,并与柳宗元在小石潭相见,听他倾诉内心的郁闷悲怆之情后,说几句劝慰的话。其中要恰当引述范仲淹的《岳阳楼记》或苏轼的《水调歌头》(明月几时有)中的相关名句。(限在40字以内)答案:11.(1)鱼的影子。(2)忧伤(的样子)。12.(1)隔着竹林,(就能)听到流水声,好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心中为之一乐。(2)向潭的西南(方向)望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。时而看得见,时而看不见。13.凄神寒骨,悄怆幽邃。14.所写的句子含有劝勉安慰之意给1分,能将“不以物喜,不以己悲”、“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”、“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺.此事古难全”等名句中的其中一句恰当地融合于内容之中,给1分。三、阅读下面文言文选段,完成8~11题。[甲]潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,怡然不动, 尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。[乙]自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存.则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。8.写出加点字在文中的意思。彻: 齿:9.下列加点词意思相同的一项是()A.退而甘食其土之有 是进亦忧退亦忧B.谨食之,时而献焉 食之不能尽其材C.若毒之乎 皆若空游无所依D.殚其地之出 出则无敌国外患者10.用现代汉语翻译文中画线句子。(1)傲尔远逝(2)斗折蛇行(3)犯寒暑11.填空、简答。朝(代)的 (人名)。(2)甲文段运用 的写法,写潭中游鱼的形态;乙文段运用对比、烘托手法,使形成强烈反差。8.彻:笔直照射齿:年龄9.Bl0.(1)忽然游到远处去了(2)像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲(3)冒着严寒酷暑11.(1)唐柳宗元(2)动静结合“赋敛之毒”和异蛇之毒从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去.9.解释下列加点的词。(1)潭中鱼可百许头( )(2)斗折蛇行,明灭可见( )(3)凄神寒骨,悄怆幽邃( )(4)不可久居,乃记之而去( )10.下列加点的虚词意义和用法相同的一项是( )A.暮寝而思之(《邹忌讽齐王纳谏》) 荆国有余地而不足于民(《公输》)B.前人之述备矣(《岳阳楼记》) 一望空阔,若脱笼之鹄(《满井游记》)c.举先王之政,以兴利除弊(《答司马谏议书》) 以塞中谏之路(《出师表》)D.其真无马邪(《马说》) 操蛇之神闻之,惧其不已也(《愚公移山》)11.用现代汉语翻译下面句子。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。译文:12.理解填空。课文多角度描写景物,其艺术手法主要有:①点面结合。如写石:“ ”是面,“为坻、为屿、为嵁、为岩”是点。②远近交错。如写潭:“闻水声”是远,“下见小潭”是近。⑧动静结合。如写鱼:“影布石上”是静,“ ”是动。④虚实相生。如“潭中鱼可百许头”表面写 ,实为写 ,以实写虚,虚实相应成趣。13.选文第四段的景物描写十分精当,请结合作者的经历谈谈你的理解。答案:(二)9.①大约(表数目不确定)②像蛇一样③使……寒④离开10.B11.青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖、缠绕、摇动、连接着,参著不齐,随风飘动。12.①全石以为底③俶尔远逝④鱼水13.这段景物描写既写出了小石潭环境凄清的特点,也暗示作者被贬之后凄苦悲凉的心境。阅读下面文言文,按要求回答9~10题。(9分)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。(选自《小石潭记》)9.下列句子中加点字意思相同的一项是( )(3分)从小丘丁行百二十步 全石以为底A. B.隶而从者 卷石底以出水尤清冽 皆若空游无所依C. D.以其境过清 四面竹树环合,寂寥无人10.翻译和理解(6分)(1)用现代汉语翻译“其岸势犬牙差互”。译文:(2)“其岸势犬牙差互”运用了什么修辞手法?请从文中另外找出修辞与之相同的一句。答案:9、[文言词语]D(没有。A 起于,介词/跟随;B 用,介词/连词,表顺承,可不译;C 清澈/冷清。)10、[翻译与理解](1)溪岸的`形状像犬牙那样交错不齐。(2)比喻;“斗折蛇行”或“闻水声,如鸣再佩环”。四、小石潭记 柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。16、解释下列句中加点的词。(4分)①伐竹取道 伐: ②下见小潭 见:③潭中鱼可百许头 可: ④以其境过清 清:17、翻译下列句子。(4分)①日光下澈,影布石上,佁然不动 译文:②潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。译文:18、本文是一篇借景抒情的山水游记,试说说作者观鱼和游览结束时的不同心情。答案:16、①砍伐 ②看见 ③大约 ④冷清 。17、①阳光直接射到水底,鱼的影子映在潭底石上,呆呆地不动。②从石潭这里向西南方远望,溪水象北斗星那样曲折,象长蛇那样爬行,溪身或明或暗,溪水都看的清楚。18、观鱼和游览结束时的不同心情,一乐一忧似难相容。而本文中,乐是忧的另一种表现形式,凄苦才是作者感情的主调。作者借情山水正是为了摆脱他抑郁的心情,但这种暂时的欢快一经凄清环境的触发,忧伤、悲凉的心境又会流露出来。五、阅读下面的文字,回答后面的问题。小石潭记(节选)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶而远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。5.文章的作者是唐代的文学家 (人名)。(1分)6.用“/”标出下面句子的朗读节奏。(2分)①潭中鱼可百许头②其岸势犬牙差互7.把下列句子翻译成现代汉语。(每小题2分,共4分)①伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。②四面竹树环合,寂寥无人。8.作者通过谢小石潭人迹罕至、凄清幽静的环境,意在表现怎样的思想感情?(2分)9.请从文中找出你最喜欢的句子,并说明理由。(3分)10.为了发展旅游事业,当地拟开发小石潭景点,请你根据文章内容为该景点写一则简介。(4分)答案:5.(1分)柳宗元6.(2分)①潭中/鱼可百许头(或:潭中鱼/可百许头) ②其岸势/犬牙差互7.(4分)①砍掉一些竹子,开出一条路来,往下走就看见一个小潭,谁特别清澈。②四周被竹子和树木环抱着,寂静冷落没有来往的人。8.(2分)意在表现孤寂悲凉的思想感情。9.(3分)示例:句子:佁然不动;俶而远逝,往来翕忽理由:这几句描写游鱼,动静结合,充分显示出游鱼的情趣;也间接地表现了小石潭水的清澈。10.(4分)示例:小石潭位于小丘西南面120步,这里石奇水清,游鱼相戏,四周著述环抱,环境十分优美,是观光旅游、愉悦心情的好去处。唐代文学家柳宗元曾来过这里,写下了千古传诵的优美散文《小石潭记》。小石潭由此闻名遐迩。六、阅读下面两段文言文选段,完成19-22题。(15分)(甲)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。(乙)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻(澈),影布石上,怡然不动;亻叔而远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。19、下列加点字注音有误的一项是()(2分)A.不见曦月(xī) B.素湍绿潭(tuān)c.其岸势犬牙差互(chā) D.怡然不动(yí)20、解释下列句中加点的词(4分)①略无阙处②良多趣味③亻叔而远逝④斗折蛇行21、翻译下面的句子(4分)①虽乘奔御风不以疾也。②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。22、甲段中描写春冬之水的句子是:乙段中对潭中鱼作了细致的描写,其作用是衬托潭水的特点。乙段中体现溪流曲折这一特点的句子是:答案:19、C20、①缺②很③消失④像北斗一样21、(意思正确即可)①即使乘着快马驾着疾风也不比乘船顺流而下快。 ②潭中的鱼大约有一百多条,都好像浮在空中无所依傍。22、素湍绿潭,回清倒影 清澈 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。(出现“斗折蛇行”一句即可得2分) 。2023-07-11 19:43:131
小石潭记,重点问题
《小石潭记》中考专练2008年深圳市(甲)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(节选自柳宗元《小石潭记》)(乙)大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。(选自《礼记u2022礼运》)6.解释下列句子中加点的字词(2分)(1)潭中鱼可百许头(2)佁然不动7.用现代汉语翻译下列句子(4分)(1)水尤清冽(2)选贤与能,讲信修睦8.柳宗元在《小石潭记》中描写了永州山水的自然美,《大道之行也》则描绘了大同社会的人文美。结合两文,联系生活实际,谈谈你理想中的生活环境是怎样的。(4分)6.(1)大约(1分)(2)呆呆的样子(1分)7.(1)水格外清凉。(2分)(得分要点:整句翻译通顺给满分,其中“尤”、“清冽”各占0.5分,如学生把“尤”翻译成“尤其”也给分。)(2)把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛)。(2分)(得分要点:整句翻译通顺给满分;“选贤与能” 翻译通顺给1分,“讲信修睦” 翻译通顺给1分)8.此题答案多元化。能把山水的自然美和社会的人文美(或“大同社会、天下为公”)两者结合起来,表达通顺的给满分。答出其中一方面的则酌情给分。2008年菏泽市【甲】潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 ——柳宗元《小石潭记》【乙】道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹(qī)嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹,垂阴相荫。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然! ——元结《右溪记》10.解释下列加点的词。(2分)①以其境过清 ②不可名状11.翻译下列句子。(4分)①斗折蛇行,明灭可见。 ②佳木异竹,垂阴相荫。12.两文各写出了水怎样的特点,分别运用了什么描写方法?(4分)13.两文在写法上有什么共同点?试举一例说明。(2分)10.①因为 ②说出 评分:每小题1分,共2分。意思对即可。11.①看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。 ②美好的树木与奇异的山竹投下的阴影,互相遮映。 评分:每小题2分,共4分。意思对即可。12.甲文:清澈透明,侧面(间接)描写 乙文:水流湍急,正面(直接)描写 评分:每小题2分,共4分。意思对即可。13.借景抒情 例如甲文借描写小石潭的幽美、凄寒,表达了作者孤寂悲凉的心境。 评分:共2分。意思对即可。2008年内蒙古锡林郭勒盟、通辽市、兴安盟、呼伦贝尔市小石潭记(节选)柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。5、解释下列句中加点词。(2 分)(1)水尤清冽(2)悄怆幽邃6、下列句中加点词意义相同的一组是( )(2分)A、伐 (1)伐竹取道 (2)齐师伐我B.去 (1)乃记之而去 (2)停数日,乃去C.其 (1)不可知其源 (2)其真无马邪D.以 (1)以其境过清 (2)属作文以记之7、用现代汉语翻译文中画线的句子。(2 分)斗折蛇行,明灭可见。8、作者对小石潭的整体感受是什么?(2 分)5、(1)尤:特别(2)悄怆:优伤的样子6、B7、看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。(翻译完全正确的得2 分,“斗”和“蛇”两个词意义没落实的扣1 分)8、幽深冷寂,孤凄悲凉(意思对即可)2007年四川内江潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,锹尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合.寂寥无人。凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。8.下面各组句子中加点词意思相同的一组是( )(2分)A.记 乃记之而去 岳阳楼记B.见 明灭可见 才美不外见C.以 以其境过清 扶苏以数谏故,上使外将兵D.许 潭中鱼可百许头 先生不知何许人也9.把下面的句子翻译成现代文(3分)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。10.选文第一段“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上”描绘了一幅美丽的图画,作者在画面中给我们展示的是什么?(2分)11.选文表达了什么样的情感?在表现情感时运用了什么表现手法?(3分)8.C9.向小石潭的西南方向看去,(小溪)像北斗星一样曲折像蛇爬行一样蜿蜒,忽明忽暗,忽隐忽现。(“斗”“蛇”1分,句意2分)10.游鱼清澈的水(每点1分)11.乐、悲(由乐到悲)(2分),寓情于景(或情景交融)(1分)2006年从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。7.下列加点字词的注音或解释有误的一项是(3分)A.篁竹(huánɡ) 佁然(yǐ) 翕忽(hé) 卷石底以出(quán)B.差互(cī) 为坻(chí) 悄怆(chuànɡ) 俶尔远逝(chù)C.青树翠蔓(翠绿的藤蔓) 可百许头(大约) 斗折蛇行(像北斗星那样曲折)D.以其境过清(凄清) 水尤清冽(格外) 悄怆幽邃(幽静深远)8.与“以其境过清”中的“以”字的意义和用法相同的一项是(3分) A.全石以为底 B.卷石底以出 C.属予作文以记之 D.不以物喜9.把下列的句子翻译成现代汉语。(4分)(1)日光下澈,影布石上。(2)其岸势犬牙差互,不可知其源。10.品味下面句子的精彩之处。(2分)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。7、(3分)A 8、(3分)D9、(1)(2分)阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子倒映在石底上。(2)(2分)那石岸的形状像犬牙那样交错,无法知道溪水的源头在哪里。10、(2分)评分点:指出特点(1分),分析(1分)。示例:写潭西南边的小溪,作者抓住了它的特征,用了“斗折”、“蛇行”、“犬牙差互”三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切。既肖其貌,又传其神,给人以鲜明的印象。小石潭记 柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。16、解释下列句中加点的词。(4分)①伐竹取道 伐: ②下见小潭 见:③潭中鱼可百许头 可: ④以其境过清 清:17、翻译下列句子。(4分)①日光下澈,影布石上,佁然不动 ②潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。18、本文是一篇借景抒情的山水游记,试说说作者观鱼和游览结束时的不同心情。(4分)16、①砍伐 ②看见 ③大约 ④冷清 (每小题1分,共4分)。17、①阳光直接射到水底,鱼的影子映在潭底石上,呆呆地不动。②从石潭这里向西南方远望,溪水象北斗星那样曲折,象长蛇那样爬行,溪身或明或暗,溪水都看的清楚。(对一句给2分,共4分。)18、观鱼和游览结束时的不同心情,一乐一忧似难相容。而本文中,乐是忧的另一种表现形式,凄苦才是作者感情的主调(2分)。作者借情山水正是为了摆脱他抑郁的心情,但这种暂时的欢快一经凄清环境的触发,忧伤、悲凉的心境又会流露出来(2分)。(只要按照以上意思答题,言之成理,亦可给分。本题4分。)①从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。③潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。④坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。(有删节)19.用“/”划出下列句子的朗读节奏。(2分)其岸势犬牙差互,不可知其源。20.下列各组句子中加点词意义和用法相同的一项是( )(2分)A、伐竹取道 十年春,齐师伐我B、参差披拂 参差不齐C、全石以为底 愚以为营中之事,悉以咨之D、乃记之而去 盖余之勤且艰若此21.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分,每句2分)①斗折蛇行,明灭可见。②怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽。22.作者抓住小石潭的________________特点,写出了自己_______________的感受。(2分)23.读了第②段文字,你最深的感受是:________________________________ (2分)24.古诗词中,有许多像本文一样将思想情感融入自然景物描绘中的名句,请写出你最喜欢的相连的两句,并简要赏析。(5分)19.(2分)其岸势/犬牙差互,不可,知其源。20.(2分)B21.(4分,每句2分)①(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。②(鱼)时而静上卜不动,时而然向远处游去,来来往往,轻快敏捷。22.(2分)幽静。(1分)幽深冷寂,孤凄悲凉。(1分,语意相近即可)23.(2分)开放性试题,答案不唯一。(能写出自己的独特体验和个性化的感受即可)示例:看到游鱼的怡然自得,我的灵魂仿佛得到了净化。24.(5分)答案不唯一:写出相连的两句写山水的古诗词2分,能合理赏析3分。示例:山随平野尽,江人大荒流。用“随”“入”两字将“山”、“江”、“半野”、“大荒”四个意象贯穿,抽绘出气势磅礴的万里长江图,抒发了诗人离家渐远、乡情渐浓的思乡情。小石潭记(柳宗元)(11分)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。9.解释下列加点的词。(2分)(1)潭中鱼可百许头 (2)斗折蛇行,明灭可见(3)凄神寒骨,悄怆幽邃 (4)不可久居,乃记之而去10.下列加点的虚词意义和用法相同的一项是( )(2分)A.暮寝而思之(《邹忌讽齐王纳谏》) 荆国有余地而不足于民(《公输》)B.前人之述备矣(《岳阳楼记》) 一望空阔,若脱笼之鹄(《满井游记》)C.举先王之政,以兴利除弊(《答司马谏议书》) 以塞中谏之路(《出师表》)D.其真无马邪(《马说》) 操蛇之神闻之,惧其不已也(《愚公移山》)11.用现代汉语翻译下面句子。(2分)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。12.理解填空。(2分)课文多角度描写景物,其艺术手法主要有:①点面结合。如写石:“ ”是面,“为坻、为屿、为嵁、为岩”是点。②远近交错。如写潭:“闻水声”是远,“下见小潭”是近。③动静结合。如写鱼:“影布石上”是静,“ ”是动。④虚实相生。如“潭中鱼可百许头”表面写,实为写,以实写虚,虚实相应成趣。13.选文第四段的景物描写十分精当,请结合作者的经历谈谈你的理解。(3分)9.①大约(表数目不确定)②像蛇一样③使……寒④离开(每个词0.5分)10.B 11.青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖、缠绕、摇动、连接着,参著不齐,随风飘动。(2分)12.①全石以为底③俶尔远逝④鱼,水(每空0.5分)13.这段景物描写既写出了小石潭环境凄清的特点,也暗示作者被贬之后凄苦悲凉的心境。(3分)小石潭记(节选)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶而远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。5、文章的作者是唐代的文学家 (人名)。(1分)6、用“/”标出下面句子的朗读节奏。(2分)①潭 中 鱼 可 百 许 头 ②其 岸 势 犬 牙 差 互7、把下列句子翻译成现代汉语。(每小题2分,共4分)①伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。②四面竹树环合,寂寥无人。8、作者通过谢小石潭人迹罕至、凄清幽静的环境,意在表现怎样的思想感情?(2分)9、请从文中找出你最喜欢的句子,并说明理由。(3分)句子:理由:10、为了发展旅游事业,当地拟开发小石潭景点,请你根据文章内容为该景点写一则简介。(4分)5、(1分)柳宗元6、(2分)①潭中/鱼可百许头(或:潭中鱼/可百许头) ②其岸势/犬牙差互7、(4分)①砍掉一些竹子,开出一条路来,往下走就看见一个小潭,谁特别清澈。②四周被竹子和树木环抱着,寂静冷落没有来往的人。8、(2分)意在表现孤寂悲凉的思想感情。9、(3分)示例:句子:佁然不动;俶而远逝,往来翕忽理由:这几句描写游鱼,动静结合,充分显示出游鱼的情趣;也间接地表现了小石潭水的清澈。10、(4分)示例:小石潭位于小丘西南面120步,这里石奇水清,游鱼相戏,四周著述环抱,环境十分优美,是观光旅游、愉悦心情的好去处。唐代文学家柳宗元曾来过这里,写下了千古传诵的优美散文《小石潭记》。小石潭由此闻名遐迩。2009年江苏省南京市小石潭记(节选) 柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,淑尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。观第五泄①记(节选) 袁宏道 从山门右折,得石径,数步,闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。”疾趋,度石罅②,瀑见。瀑行青壁间,撼山掉③谷,喷雪直下,怒石横激如虹,忽卷掣折而后注,水态愈伟,山行之极观也。游人坐欹岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬,至飞雨泻崖,而犹不忍去。[注]①第五泄:第五级瀑布。②罅(xià):裂缝。③掉:摇动。7.下列句中加点同意义相同的一组是( )(2分)A.伐竹取道 齐师伐我D.似与游者相乐 山水之乐,得之心而寓之酒也C.疾趋,度石罅 必为有窃疾矣D.山行之极观也 此则岳阳楼之大观也8.下列句中加点的“以”与“以面受沫”中的“以”意义和用法相同的一项是( )(2分)A.无从致书以观 B.或以钱币乞之C.扶苏以数谏故,上使外将兵 D.皆以美于徐公9.用现代汉语翻泽下列句子。(4分)(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。(2)瀑行青壁间,撼山掉谷。10.以上诗文部描写了水,请从中分别选—个表现水的特点的字,填入下面空格中。(3分)(1)《次北固山下》 (2)《小石潭记》 (3)《观第五泄记》11.根据诗文内容填写下表。(2分)诗文 语句 表达的感情《次北固山下》 乡书何处达? ① 《小石潭记》 心乐之。 心情快乐《观第五泄记》 ② 依依不舍7.(2分)D8.(2分)B9.(4分)(1)潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。(2)瀑布在青色的石壁间飞泻,震撼着山谷。 (每句2分,意对即可)10.(3分)(1)平(或:绿) (2)清 (3)伟(或:疾) (每处1分)11.(2分)(1)思乡之情(2)而犹不忍去 (每处1分)2009年浙江省衢州市 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出。为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 (节选自唐代柳宗元《小石潭记》)17.解释下列句子中加点的词。(4分)(1)从小丘西行百二十步 西: (2)伐竹取道 伐:(3)佁然不动 佁然: (4)其岸势犬牙差互 差互:18.对下列句子中加点词语的理解错误的一项是( )(2分)A、心乐之 (之:指代篁竹) B、不可知其源 (其:指代小溪)C、以其境过清 (以:因为) D、乃记之而去 (乃:于是,就)19.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。(2)斗折蛇行,明灭可见。20.文中的“凄神寒骨,悄怆幽邃”表现了作者怎样的心情?(2分)17.(1)向西 (2)砍伐 (3)呆呆的样子 (4)参差不齐18.A19.(1)潭中的鱼大约有一百来条,都像在空中游动,什么依靠也没有。(2)(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。20.孤独忧伤(凄凉)2009年上海市 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如呜佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,怡然不动;傲尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。9.上文选自《小石潭记》,作者是____。我们在教材中还学过他的《____》(2分)10.用现代汉语翻译下面的句子(3分)以其境过清,不可久居11.下列理解不正确的一项是____(3分)A.第二自然段写潭中游鱼的姿态和情趣。B.第三自然段写小石潭险峻的岸势和源头。C.第四自然段写潭的四周环境和作者感受。D.作者感情随景而变,由乐而忧。9.柳宗元,《江雪》、《捕蛇者说》等10.由于这地方过于冷清,不能长时间地停留11.B2009年浙江省舟山市 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。17.解释下列句子中加点的词。(2分)(1)从小丘西行百二十步 (2)伐竹取道(2)佁然不动 (4)其岸势犬牙差互18.对下列句子中加点的词理解错误的一项是( )(2分)A.心乐之(指代篁竹) B.不可知其源(指代小溪)C.以其境过清(因为) D.乃记之而去(于是,就)19.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)(1)往来翕忽,似与游者相乐。(2)斗折蛇行,明来可见。20.文章第四段写出了小石潭怎样的氛围?表现了怎样的心情?(2分)17.(1)向西 (2)砍伐 (3)呆呆的样子 (4)参差不齐18.A19.(1)(鱼儿)来来往往轻快敏捷,好像和游人一同快乐。(2)(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。20.写出了小石潭幽深泠寂的氛围,表现了作者孤独忧伤(痛苦)的心情。小石潭记 唐u2022柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。5.解释下列加点字在句中的意思。(3分) (1)水尤清冽 (2)潭中鱼可百许头 (3)以其境过清6.用现代汉语翻译文中划线的句子。(6分)(1)如鸣佩环,心乐之。(2)其岸势犬牙差互,不可知其源。7.文中第一段交代作者发现小石潭的经过,第二段描写 ,第三段探寻水潭源流。第四段突出了潭上气氛,全文抓住了小石潭 的特点。(4分)8.作者在文中的感情前后不同,请概述作者感情的变化及其原因。(5分)2010枣庄市[甲] 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” (《三峡》)[乙] 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 (《小石潭记》)[丙] 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 (《早发白帝城》)4、给下列加点字注音。(3分)⑴沿溯阻绝( ) ⑵佁然不动( ) ⑶其岸势犬牙差互( )5.解释下列加点的词语。(3分)⑴不见曦月 ⑵虽乘奔御风 ⑶往来翕忽6.翻译下列句子。(4分)⑴春冬之时,则素湍绿潭 ,回清倒影。 ⑵潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。7.《早发白帝城》由《三峡》化出,同样写猿声,其作用有何不同?(2分)8.[甲][乙]文中划线句子都描写了水,分别突出了水的什么特点?描写方法上有何相似的地方?(3分)9.下面句中分别流露出作者怎样的思想感情?(4分)⑴朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。⑵坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。4.⑴sù ⑵yǐ ⑶cī (3分。每小题1分)5.⑴太阳与月亮 ⑵即使 ⑶轻快敏捷的样子(3分。每小题1分)6.⑴在春、冬两个季节,雪白的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,倒影着各种景物的影子。⑵向小石潭的西南方看去,溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。(共4分。每小题2分,重点词语翻译准确,修辞恰当即可得分)7.《早发白帝城》用猿声衬托行船的快和作者的心情,《三峡》用原声带哀转久绝表现峡谷幽长的特点,渲染了秋天三峡的萧瑟气氛。(共2分。每点1分,意思对即可)8.[甲]文中句子写出三峡水流湍急、水势险恶的特点。[乙]文中突出了小石潭的清澈。间接描写(或侧面描写)(共3分 每要点1分)9.⑴从字里行间流露出轻松喜悦之情。⑵流露出作者内心孤寂、凄凉、压抑、忧伤的思想感情。(共4分 每要点2分,意思对即可)2023-07-11 19:43:224
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂什么意思?
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂的意思为:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出处:唐·柳宗元《小石潭记》全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。白话释义:小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。扩展资料作者简介:柳宗元,字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》柳宗元生出生于京城长安。四岁时,母亲卢氏和他住在京西庄园里,母亲的启蒙教育使柳宗元对知识产生了强烈的兴趣。柳宗元的幼年在长安度过,因此对朝廷的腐败无能、社会的危机与动荡有所见闻和感受。792年,柳宗元被选为乡贡,得以参加进士科考试。793年,21岁的柳宗元进士及第,名声大振。不久,柳宗元的父亲柳镇去世,柳宗元在家守丧。796年,柳宗元被安排到秘书省任校书郎。写作背景:作者所写的一些关于社会政治的论著,是他的政治思想的具体反映,是他参与政治斗争的一种手段。作者认为整个社会历史是一个自然发展的过程,有其不以人们的意志为转移的客观发展的必然趋势。他的言论从折衷调和的立场,来对儒、法、释、道等各家学说作调和的解说。作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。2023-07-11 19:43:482
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 怎样翻译
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂的意思为:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出处:唐·柳宗元《小石潭记》全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。白话释义:小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。扩展资料作者简介:柳宗元,字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》柳宗元生出生于京城长安。四岁时,母亲卢氏和他住在京西庄园里,母亲的启蒙教育使柳宗元对知识产生了强烈的兴趣。柳宗元的幼年在长安度过,因此对朝廷的腐败无能、社会的危机与动荡有所见闻和感受。792年,柳宗元被选为乡贡,得以参加进士科考试。793年,21岁的柳宗元进士及第,名声大振。不久,柳宗元的父亲柳镇去世,柳宗元在家守丧。796年,柳宗元被安排到秘书省任校书郎。写作背景:作者所写的一些关于社会政治的论著,是他的政治思想的具体反映,是他参与政治斗争的一种手段。作者认为整个社会历史是一个自然发展的过程,有其不以人们的意志为转移的客观发展的必然趋势。他的言论从折衷调和的立场,来对儒、法、释、道等各家学说作调和的解说。作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。2023-07-11 19:44:156
青树翠蔓,蒙络摇缀是什么意思?
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂的意思为:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出处:唐·柳宗元《小石潭记》全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。白话释义:小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。扩展资料作者简介:柳宗元,字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》柳宗元生出生于京城长安。四岁时,母亲卢氏和他住在京西庄园里,母亲的启蒙教育使柳宗元对知识产生了强烈的兴趣。柳宗元的幼年在长安度过,因此对朝廷的腐败无能、社会的危机与动荡有所见闻和感受。792年,柳宗元被选为乡贡,得以参加进士科考试。793年,21岁的柳宗元进士及第,名声大振。不久,柳宗元的父亲柳镇去世,柳宗元在家守丧。796年,柳宗元被安排到秘书省任校书郎。写作背景:作者所写的一些关于社会政治的论著,是他的政治思想的具体反映,是他参与政治斗争的一种手段。作者认为整个社会历史是一个自然发展的过程,有其不以人们的意志为转移的客观发展的必然趋势。他的言论从折衷调和的立场,来对儒、法、释、道等各家学说作调和的解说。作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。2023-07-11 19:45:121
青树翠蔓的意思
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂的意思为:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出处:唐·柳宗元《小石潭记》全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。白话释义:小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。扩展资料作者简介:柳宗元,字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》柳宗元生出生于京城长安。四岁时,母亲卢氏和他住在京西庄园里,母亲的启蒙教育使柳宗元对知识产生了强烈的兴趣。柳宗元的幼年在长安度过,因此对朝廷的腐败无能、社会的危机与动荡有所见闻和感受。792年,柳宗元被选为乡贡,得以参加进士科考试。793年,21岁的柳宗元进士及第,名声大振。不久,柳宗元的父亲柳镇去世,柳宗元在家守丧。796年,柳宗元被安排到秘书省任校书郎。写作背景:作者所写的一些关于社会政治的论著,是他的政治思想的具体反映,是他参与政治斗争的一种手段。作者认为整个社会历史是一个自然发展的过程,有其不以人们的意志为转移的客观发展的必然趋势。他的言论从折衷调和的立场,来对儒、法、释、道等各家学说作调和的解说。作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。2023-07-11 19:45:291
青树翠蔓,蒙络摇缀的下一句
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。2023-07-11 19:45:392
青树翠蔓什么意思
文言文“青树翠蔓”的意思是:“青翠的树木,翠绿的藤蔓”。出自《小石潭记》,原文是:“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上”。 《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。2023-07-11 19:45:451
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.整句什么意思
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。意思:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出自:唐。柳宗元的《小石潭记》。2023-07-11 19:45:541
青树翠蔓 读音
读màn,青树翠蔓是指青葱的树木,翠绿的藤蔓,而藤蔓是指蔓生植物的茎.在现代汉语词典里851页,蔓生植物中的蔓读màn.蔓草,蔓延都读màn.另外,蔓只在瓜蔓.豆类的蔓茎中读wàn.我是这样给我的学生教的.不知道有错否?愿你多质疑,创新属于你!2023-07-11 19:46:012
青树翠蔓的“蔓”字读什么
“青树翠蔓”中的“蔓”读作màn,多用于合成词。该字为多音字,还有一个读音为wàn,意思是细长能缠绕的茎。组词:蔓生:蔓延生长。蔓蔓:滋长延伸的样子。蔓说:杂乱没有系统的言论。藤蔓:草本蔓生植物的枝茎。蔓引:如瓜蔓相互的牵连。造句:森林发生了大火,火势蔓延很快,必须马上控制住。对岸竹树高茂,蔓藤乱荡,分不清树种,好像亘古纠缠就是它们的名字。一个人生活的枝枝蔓蔓,如一个人生活的浪漫静好,数年来的珍宝一般无法轻易示人。这是一座早已荒弃小村落,四周草树滋蔓,荒芜无比,惟有村后横着的一列丘陵上的几棵小树点缀着点点生机。蔓草荒烟:蔓草:蔓生的野草;荒烟:空旷荒凉的原野上的雾气。比喻空旷偏僻,冷落荒凉。2023-07-11 19:46:274
小石潭记中 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂怎么翻译
这句话的意思是:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。”是作者对于池潭上景物的描绘,有青青的树和翠绿的藤蔓,它们缠绕在一起,组成一个绿色的网,点缀在小潭的四周,参差不齐的枝条,随风摆动。这潭上的描绘仅12个字,便将小石潭周围的极幽极佳的景致展现在我们面前,令我们愈加觉出小潭的美妙所在。2023-07-11 19:46:532
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 怎样翻译
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 。翻译:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出自:糖。柳宗元的《小石潭记》。2023-07-11 19:47:022
小石潭记中 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂怎么翻译
这句话的意思是:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。”是作者对于池潭上景物的描绘,有青青的树和翠绿的藤蔓,它们缠绕在一起,组成一个绿色的网,点缀在小潭的四周,参差不齐的枝条,随风摆动。这潭上的描绘仅12个字,便将小石潭周围的极幽极佳的景致展现在我们面前,令我们愈加觉出小潭的美妙所在。2023-07-11 19:47:284
青树翠蔓,蒙络摇缀参差披拂的意思?
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂的意思为:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出处:唐·柳宗元《小石潭记》全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。白话释义:小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。扩展资料作者简介:柳宗元,字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》柳宗元生出生于京城长安。四岁时,母亲卢氏和他住在京西庄园里,母亲的启蒙教育使柳宗元对知识产生了强烈的兴趣。柳宗元的幼年在长安度过,因此对朝廷的腐败无能、社会的危机与动荡有所见闻和感受。792年,柳宗元被选为乡贡,得以参加进士科考试。793年,21岁的柳宗元进士及第,名声大振。不久,柳宗元的父亲柳镇去世,柳宗元在家守丧。796年,柳宗元被安排到秘书省任校书郎。写作背景:作者所写的一些关于社会政治的论著,是他的政治思想的具体反映,是他参与政治斗争的一种手段。作者认为整个社会历史是一个自然发展的过程,有其不以人们的意志为转移的客观发展的必然趋势。他的言论从折衷调和的立场,来对儒、法、释、道等各家学说作调和的解说。作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。2023-07-11 19:47:341
《小石潭记》《醉翁亭记》原文和译文赏析
【甲】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 (节选自《小石潭记》) 【乙】至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐而不知太守之乐其乐也醉能同其乐醒能述以文者太守也 。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 (节选自《醉翁亭记》) 10.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 A.影布石上(发布) B.以其境过清(凄清) C.往来而不绝者(断绝)D.游人去而禽鸟乐也(离开) 11.下列选项中“之”字的用 法与例句相同的一项是 例句:乃记之而去 A.然而禽鸟知山林之乐(《醉翁亭记》)B.辍耕之垄上(《陈涉世家》) C.唐人尚未盛为之(《活板》)D.何陋之有(《陋室铭》) 12.下列对【甲】【乙】两段选文的理解与分析,不正确的一项是 A.【甲】文第二段正面写水,侧面写鱼;写的是鱼,见的是水。 B.【乙】文第一段先写滁人之游,再写太守与众的宴酣之乐,最后写太守的醉态。 C.【甲】【乙】两文都表达了作者被贬官后寄情山水的特殊心境。 D.【甲】文以记叙、描写为主,【乙】文则在记叙、描写的.基础上加以议论。 13.把“文言文阅读” 【甲】【乙】两段选文中划线的句子翻译成现代汉语。(6分) (1)往来翕忽,似与游者相乐。(3分) (2)山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也(3分) 参考答案 10.A(布:映照) 11.C(“之”代词) 12.A(甲文第二段应为“正面写鱼,侧面写水”) 13.(1)(鱼儿)来来往往轻快敏捷,好像在跟游人逗乐。(“往来”“翕忽”“乐”翻译各1分) (2)(山中)野味野菜,各种各样地在前面摆着,这是太守举行宴会。(每个短语翻译个1分) 参考译文 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。 向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。 我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。2023-07-11 19:47:501
青树翠蔓的蔓怎么读
蔓念wan读四声。同“万”音。蔓:细长不能直立的茎。2023-07-11 19:47:582
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂的意思?
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂的意思为:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。出处:唐·柳宗元《小石潭记》全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。白话释义:小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。扩展资料作者简介:柳宗元,字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》柳宗元生出生于京城长安。四岁时,母亲卢氏和他住在京西庄园里,母亲的启蒙教育使柳宗元对知识产生了强烈的兴趣。柳宗元的幼年在长安度过,因此对朝廷的腐败无能、社会的危机与动荡有所见闻和感受。792年,柳宗元被选为乡贡,得以参加进士科考试。793年,21岁的柳宗元进士及第,名声大振。不久,柳宗元的父亲柳镇去世,柳宗元在家守丧。796年,柳宗元被安排到秘书省任校书郎。写作背景:作者所写的一些关于社会政治的论著,是他的政治思想的具体反映,是他参与政治斗争的一种手段。作者认为整个社会历史是一个自然发展的过程,有其不以人们的意志为转移的客观发展的必然趋势。他的言论从折衷调和的立场,来对儒、法、释、道等各家学说作调和的解说。作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。2023-07-11 19:48:191
小石潭记 青树翠蔓 蔓字读音
青树翠蔓 蔓字读音:“màn”原因如下: 一 蔓 wàn 基本字义: 1. 〔大~儿〕方言,指有较高表演技艺,有广泛影响的演艺明星。亦作“大腕儿”。 2.〈名词〉[口]∶蔓生植物的细长不能直立的枝茎 [a tendrilled vine]。如:这棵黄瓜爬蔓了;瓜蔓;压蔓 二 蔓 mán 蔓菁 mánjing 菜名。即“芜菁”。一年生或二年生草本植物,块根肉质 三 蔓 màn 名词,形声。从艸,曼声。本义:藤蔓,草本蔓生植物的枝茎。如: 蔓,葛属。——《说文》 青树翠蔓。——唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》 丹藤翠蔓。——宋·陆游《过小孤山大孤山》 蔓广则歧多,歧多则饶子。——《齐民要术·种瓜》 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。——杜甫《新婚别》 动词: 1. 蔓延;滋长 ,如: 野有蔓草。——《诗·郑风·野有蔓草》。传:“延也。” 敛蔓于野。——《诗·唐风·葛生》 不蔓不枝。——宋·周敦颐《爱莲说》 无使滋蔓,蔓,难图也。——《左传·隐公元年》 2. 又如:蔓生(蔓延生长);蔓衍(扩展延伸);蔓草(蔓延滋生的草);蔓连(延伸串联);蔓蔓(滋长延伸的样子) 3. 攀引,缠绕。如:蔓引(如瓜蔓相互的牵连);蔓蔓(纠缠难察的样子) 形容词: 1. 杂乱。如:蔓说(杂乱没有系统的言论);蔓悴(衰颓杂乱);蔓辞(杂乱繁琐的文字) 2. 蔓草 màncǎo:爬蔓的草。如:荒烟蔓草间。——孙文《黄花冈七十二烈士事略》序 3. 蔓生 mànshēng (1) 蔓延:指植物伸展开,如:春天最早的杨梅树在那里蔓生 (2)草生长在……上面,如:满墙都是蔓生的植物 3. 蔓延 mànyán:向四周扩展延伸。如:常青藤向上蔓延。火势向四周蔓延。 混逐蔓延而已。——[英]赫胥黎著、严复译《天演论》。2023-07-11 19:48:506