m!

美 [em]英 [em]
  • abbr.(尤指衣服尺码)中号;高速公路(英国公路代号,后接数字)
  • n.英语字母表的第 13 个字母;(罗马数字) 1 000
  • 网络兆;快车道;汽车道

复数:M's

m!m!

m!

3.米metre(s)

4.百万million(s)

石油英语词汇(M1)|生物化学专业英语词汇 ... mafic 镁铁质的 M M 兆欧 ...

快车道

汽车道

1
I'm ready to help classmates and patiently explain their every questions on phone. 我乐于帮助同学,每天晚上都非常耐心地解答同学打电话来询问的问题。
2
SORCERER: Quiet with your silly cookies -- I'm trying to concentrate! 巫师:别说你的运气甜角了--我正想事呢!
3
I'm looking for someone to illustrate a food label with a classical old style cute and ironic drawing of a girl and a wolf. 我在找别人来说明旧有古典风格的食品标签和讽刺可爱的少女和狼绘图。
4
I'm sure Aaron would love to work with him on the crossing and his final ball. 我相信伦农一定会很高兴仍和她一起练直传和他决定性的进球。
5
"I disagree, " said the Castellan. "You should be able to have one without the other. I'm almost sure of that. " “我不同意,”牢头说,“这两者应该是可以独存的,我基本上确信这一点。”
6
But I'm happy to say that we've almost reached the point where we feel we can expose the first part of it. 但我可以高兴地说,我们已经快到可以披露其第一部分的时候了。
7
Jerry: I'm supposed to see her again on Thursday, but can I go out with someone who actually likes this commercial? 杰瑞:我们本来约好周四再见的,不过我真的能和一个这么喜欢那广告片的人出去约会吗?
8
And I'm going to go from one mixture to another mixture, and that's going to be the key to telling me if I'm in equilibrium or not. 而且我们从一个混合物到了另一个混合物,这很关键它能告诉我,是否达到了平衡状态。
9
And I also strongly encourage you, and I'm sure we'll also have these discussions afterwards, to think about, how do we actually prioritize? 我很想大家认真地想想,当然以后我们还要加以讨论,我们的缓急先后次序,实际上是怎样订出来的呢?
10
SHE MEANS: I may be blowing this out of proportion, but I'm overwhelmed and, yes, I'm taking it out on you. 她的意思是:我可能在这个时候爆发了,但是我已经不知所措了,是的,我请你出去。
11
After 14 years of matrimony it is beginning to dawn on me that I'm a bad wife. 结婚14年以后,我开始觉得我并不是一个好妻子。
12
I'm proud to say that this is one of the largest mergers in history. It's also one of the best. 我很骄傲地宣布这是历史上最大的,也是最好的合并。
13
This is a bit of a different approach from my last trip since I honestly have no idea when I'm actually coming back "home. " 这和我最近一次旅途有所不同。事实上,我并不知道我什么时候能回“家”。
14
I'm a face without expression, A heart with no beat. Without you by my side, I'm just a flame without the heat. 我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。
15
That's what I'm trying to do at the moment. 这就是我现在尝试着做的。
16
So, shamefully, he said to her, "I'm really sorry. It seems that I've eaten all your peanuts - I didn't mean to finish them all. " 他很尴尬地对那个寡妇说,‘真的很抱歉,我把你的花生全吃了。
17
I'm leaving now and I shall be back soon. If somebody asks for me, please tell him (her)that I shall be back after 10 a clock. 我现在出去,很快就回来。要是有人找我,请告诉他(她),我将在十点后回来。
18
A: I'm sorry to hear that. What's the matter? 听你这么说我很遗憾。得了什么病?
19
You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say I'm sorry, the wound is still there. 就像在一个人身上扎一刀再把它拔出来,不管你说多少次对不起,伤口仍在那里。
20
Maintaining five friendships promises to be a Herculean task, so I'm going to have to let one of you go. 维持五个朋友的友情太困难了,所以…我要开除你们其中一个。
21
Every now and then, I get a little helpless, and I'm longing like a child to be loved. 时时刻刻,我感觉自己孤独无助,像个孩子似的渴望被爱。
22
I'm not going to apologize for what I said --it was a fair comment. 我不准备为我说的话道歉---我只不过事实求是而已。
23
Ok, here's what I'm thinking. If I had a baby now, I would expect him to be the kind of person, who's loving, caring and happy all the time. 好吧,我是这么想的。如果我有个孩子的话,我期望他成为那种有爱心、懂得关怀、永远快乐的人。
24
"I'm remembering some things I said, " he told me. “我想起了一些我说过的事情,”他对我说。
25
Do you guys have some sort of computer image where I can see a before look of me to an after look on how I'm gonna look after my surgery? 你们是否有一定的计算机图像的排序,在那里我可以看到我看看前一个后,我要去看看我的手术后如何看?
26
i'm nothing but a singer with my head up in the noose. 我只是一个微不足道的,缚手缚脚的歌者
27
Fine, thanks. I'm calling to ask if you'd like to have dinner with me Saturday evening. 很好,谢谢,我打电话来是想问你周六晚上能否和我共进晚餐?
28
What was that? -Uh-oh, I think you woke him up. Good luck, boys, I'm too important to be captured. -Oh no, not again! 那是什么?-噢,我认为你把他吵醒了.伙计们,好运,我太重要了而不能被抓获.-噢,不,不能再这样了!
29
I'm going to sell it online and if I can make a few quid out of it then all the better. 我打算在网上卖了它,如果我能从中捞点钱,那就好多了。
30
Trying to encourage me, talk me down, or telling me that I'm acting immature will just escalate things, big time! 试图鼓励我,说话使我冷静,或者告诉我当下的行为不成熟,只会使情况升级,愈加糟糕!