英语词源

DNA图谱 / 问答 / 标签

什么是英语词源学?

词源学(Etymology)是专门研究词的来源、历史及其词义变化的学科。词源学属于词汇学的一个分支,以历时的角度来研究词汇。在我国,著名的《说文解字》能够解释许多汉字的起源。而对于英语,则很少能够找到这样一部经典之作来全面解释英语的词源。寻找词源,展示词汇含义的变迁要求研究者有渊博的知识及海量的资料库。幸运的是,我们学习英语不需要去对英语词汇的来龙去脉进行科学的考证,只要我们能够读到那些伟大的词源学研究者所得出的成果就行了。网上找的,希望能帮到你。

英语词源有什么用?比音标重要吗?能减少记忆数量吗?

英语是一种表音文字,而我们中文是表意文字。表音文字即是用字母记录语言中的语音,从而记录语言中的文字。所以,学好了音标,看到单笔就能读出来,对于背单词和英语口语是相当重要的。但是读出来却不一定知道什么意思,这个时候就需要词源来帮忙了,除了平时死记硬背记住了的单词,看见新单词的时候,如果知道它的词源就能大致猜到它的意思,有举一反三事半功倍的功效,对于读文章,做阅读理解,背单词都有很好的作用。

英语词源是什么?

词源学(Etymology)是专门研究词的来源、历史及其词义变化的学科。词源学属于词汇学的一个分支,以历时的角度来研究词汇。在我国,著名的《说文解字》能够解释许多汉字的起源。而对于英语,则很少能够找到这样一部经典之作来全面解释英语的词源。寻找词源,展示词汇含义的变迁要求研究者有渊博的知识及海量的资料库。扩展资料:原始词是笼统地指古英语,也就是Anglo-Saxon人说的日耳曼方言。凯尔特语对英语几乎没有影响,除了地名和个别地理现象。在不同的语言中受同一个词源的影响而造出来的词语。比如,拉丁语系中的Vulgar Latin演化成了法语西班牙意大利语,英国曾经被罗马占领过,说拉丁语,留下了很多拉丁语的痕迹,而诺曼征服的时候传过去的法国方言和拉丁语就属于同源,英语统统吸收,就有了同源词。比如由法语传到英国的flame这个词,其实就和flamma同源。参考资料来源:百度百科-词源学

刘一男和袁新民这两位英语词源学老师,经常打嘴仗,到底谁讲的才是真正的词源??我很迷惑。

初学者,迷惑,不足为怪。一句话:就英文词源论英文词源,不计其余,则:1. 现在(2012年9月)的刘远不如现在的袁靠谱; 2. 二者根本就不在一个层面上, 甚至不能相提并论。真正的词源? 理论上讲, 袁刘/刘袁都不是100%的真正词源。词源是什么? 看看英语史, 比较语言学(剑桥那本就可以), 参详参详OED(Historical Dictionary),顺藤摸瓜, 再努力够够希腊/拉丁/印欧源语, 自然也就不那么盲从, 不那么白痴了。袁先生的东西依据是有的(可以算是严谨,虽然远谈不上足够), 常常也有牵强附会之嫌(这是往轻了说),也有错的。这也许不该苛责袁, 一个中国人的英文词源认知/思辨/搬运(注意,不是考证)能到他这个水平, 已经很不容易。刘的东西(词源)基本就是垃圾, 这差不多是共识。当然,垃圾也有绿色的, 垃圾还能燃烧发电, 废物利用。------------------------------------2013年7月又及:刘现在放弃词源成“助记”:称“英语词汇教父级名师”、“文都独家词汇学授课大师”, 而不称“词源学专家”。 当然, 这说明不了什么, 此人善变, 没准儿过些日子, 又变回“词源专家”了。