翻译

DNA图谱 / 问答 / 标签

翻译 光膜,铝膜

光膜:Film铝膜:Aluminum气球的自封口:Self-sealing balloon气球的托杆:Balloon under the care

《夜起》 黄遵宪 全文翻译

千声檐铁百淋铃,雨横风狂暂一停。正望鸡鸣天下白,又惊鹅击海东青。沉阴噎噎何多日,残月晖晖尚几星。斗室苍茫吾独立,万家酣睡几人醒?黄遵宪(1848年4月27日-1905年3月28日)汉族客家人,字公度,别号人境庐主人,清朝诗人,外交家、政治家、教育家。黄遵宪出生于广东嘉应州,1876年中举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪的作品有《人境庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》等。被誉为“近代中国走向世界第一人”。1人物生平参加科举1863年-1876年之间黄遵宪在家庭的影响和塾师的指导下,黄遵宪的学习不断有长进。1873年(同治十二年)黄遵宪26岁时,考取了拔贡生。1874年(同治十三年)春,黄遵宪启程去北京,参加顺天(清朝沿用明朝旧制,以北京为 顺天府)乡试。当时他父亲黄鸿藻正在北京户部任职,于是父儿俩生活在一起。由于黄鸿藻的薪俸不多,所以他们的生活很简朴。在北京,黄遵宪交了一些朋友,还结识了一些官场上的人物,这对他以后的政治生活产生了一定的影响。1876年(光绪二年),他随父亲到山东烟台作了一次漫游,见到了洋务派官僚张荫桓、李鸿章等人。黄遵宪在他们面前侃侃而谈,引起了他们对这位年轻人的兴趣和注意。李鸿章竟当着别人的面称道黄遵宪为“霸才”。以李鸿章当时权势和地位,能如此推重黄遵宪这样一位初出茅庐的后辈,使黄遵宪大有“知遇”之感。这是黄遵宪和洋务派发生联系的开始。1876年(光绪二年)参加顺天考试,被录取为第141名举人,并以五品衔挑选知县用。外交生涯1877年(光绪三年),黄遵宪的同乡、翰林院侍讲何如璋,被任命为中国第一任驻日公使后邀请他一起去日本。黄遵宪考取举人后,家人都希望他再考进士,反对他去日本。他不顾家人和亲友的反对,毅然抛弃科举仕途,选择了到海外从事外交工作的职业。经过何如漳的推荐,黄遵宪被任命为驻日参赞官,随行出使日本。出使前夕,黄遵宪写词表达了他希望在对日外交工作中施展才能,实现抱负的心情。1877年(光绪三年)11月26日傍晚,黄遵宪随何如璋由上海乘轮船启程,一行30余人,最后在神户登陆,开始了在日本的外交活动。黄遵宪在日本任职四年,漫游各地,参加各种集会,结交各方面的人士,与许多日本朋友结下了深厚的友情,积极倡导中日睦邻友好,曾被日本历史学界称为中国“最有风度、最有教养的外交家”。曾诗赠日本友人表达了希望中日两国人民世代友好,繁荣富强的愿望。但对日本政府吞并琉球、侵略朝鲜的行径,他则加以抵制,据理力争。他的诗作在日本人士中广受欢迎,日人赞他为“裁云缝月之高手”。他又以日本历史、政治、景物、风俗等为题材,作《日本杂事诗》200余首,开拓了中国古典诗歌的新境界。1879年(光绪五年),日本吞并琉球,驻日大臣何如璋给总理衙门和北洋大臣的重要文件共10余万字,分析了日本国情,陈述了我国应采取的对策,指出:“琉球如亡,不出数年,闽海先受其祸。”这些预见都被后来的事实所证明。而这些文件绝大部分都是由黄遵宪草拟的。但清政府却没有采纳黄遵宪在外交政策方面的意见,终使琉球成为日本侵略政策下的牺牲品。黄遵宪只好把他满腔悲愤寄托在他的诗篇《琉球歌》里。1880年(光绪六年),日本友人源辉声先生在征得黄遵宪同意后,把《日本杂事诗》的部分原稿,埋藏在东京墨江畔的家里,由黄遵宪题写了“日本杂事诗最初稿冢”九个字,刻石竖碑,作为中日两国人民永久友谊的象征。在日本期间,黄遵宪开始接触从西方传播到日本的资产阶级民主自由学说。当他读了法国启蒙运动先驱卢梭、孟德斯鸠的著作后,“心志为之一变,以为太平世必在民主”,领悟到“所当师四夷”,“中国必变从西法”,思想有了明显的转变。并把此思想和想法对何如漳分享。正是这种思想的形成,使他后来成为我国维新变法运动的积极倡导者。在日本期间,黄遵宪清楚地看到,日益强盛起来的日本正把侵略矛头指向中国和朝鲜。1880年(光绪六年),黄遵宪通过对朝鲜信使金弘集的忠告,阐明了他的东北亚地缘政治主张。他在和中国驻日公使何如璋联合给朝廷的建议中说:“故论中国今日之势,能于朝鲜设驻扎办事大臣,依蒙古西藏之例,凡内国之政治,及外国之条约,皆由中国为之主持,庶外人不敢觊觎。”驻日期间,黄遵宪深入了解日本国情,搜集了200多种资料,撰写《日本国志》(1887年成书),全书共四十卷,五十余万字,详细论述日本变革的经过及其得失,借以提出中国改革的主张。1882年(光绪八年),调任驻美国旧金山总领事。3月30日,黄遵宪刚刚踏上这块美洲大陆,就碰上美国统治集团发动的排华事件。美国议院制订了《限制华工条例》15条,多名旧金山侨民被当地政府以“不卫生”为借口而被捕入狱。此前,黄遵宪就此已向清政府提出对策,但昏庸腐朽且怯懦的清政府却根本没有采纳。因此,他只能在自己职权范围内,凭着一颗热爱侨胞的心尽力保护中国侨民。有一次,美国地方政府又向华工寻衅。他们派官员到华人的居住区进行“巡视”,然后以华人不讲卫生,违反了政府的卫生条例,应予以拘留和罚款的处置。许多华人因此遭到逮捕,监狱被关得满满的。黄遵宪闻讯,视察旧金山华工聚住地,亲自探望关押华工的美国监狱,并叫随从丈量监牢面积,责问美国人:“这里人多地窄、空气污浊,难道监狱里的卫生条件要比华侨的住处好吗?”美国官员被问得哑口无言。经过黄遵宪的努力,被拘捕的华侨被全部释放。黄遵宪的正义行动,受到了华人一致的称赞。黄遵宪动用国际法,争得了总领事给华工签发执照的权利。从此,华工来往中美之间,有法可依。1884年(光绪十年),美国总统选举,他目击其事,作《纪事》,揭露了美国政坛的黑暗,但由此得出“共和政体不可施于今日吾国”的结论,则是思想认识上的倒退。返乡编纂1884年(光绪十年),黄遵宪的母亲病故。1885年(光绪十一年)8月,他从美国请假回国,又重新对《日本国志》进行编写,直到1887年(光绪十三年)的夏天,这部书终于完成。《日本国志》共40卷,约50余万字,编目为国统志、邻交志、天文志、地理志、职官志、食货志、兵志、邢法志、学术志、礼俗志、物产志、工艺志12部分。详细介绍了日本的历史和现状,特别着重介绍了明治维新以后采取的改革措施及成效。书成之日,黄遵宪写下了《书成志感》,表达了他的心情。《吾妻镜》是日本一部编年体的史书,《千秋金鉴录》是唐朝张九龄编写的历史书。黄遵宪希望借鉴日本的经验,通过维新变法使中国繁荣富强起来。这部书的问世,大大加深了中国人对日本国的认识,成为当是中国人了解和研究日本的必读参考书。1885年(光绪十一年),他又作长诗《冯将军歌》,用刚劲的笔法,勾划出在中法战争挫败强敌的老将军冯子材的英雄形象。1885年(光绪十一年)10月,黄遵宪抵达广州,先赴梧州探望父亲,然后乘船回嘉应州。回到阔别多年的家乡,家人和乡亲门都前来看望他,争着向他提出各式各样的问题,有的问题荒诞又有趣,黄遵宪巧妙地解答了这一道道“难题”。客人走后,一家人亲亲热热地围灯团坐,只是再不能见到慈母,黄遵宪不免伤心地落下泪来。接着黄遵宪就开始为《日本国志》的最后编纂而忙碌。1886年(光绪十二年),张荫桓被任命为驻美使臣,他希望黄遵宪能继续担任驻旧金山领事,被黄遵宪辞却。同年,洋务派官僚、两广总督张之洞,又意欲命黄遵宪巡察南海各岛,也被黄遵宪辞却。黄遵宪专心致力于《日本国志》的修改、编纂,直到1887年(光绪十三年)夏终于完成,1895年(光绪二十一年)刊行。全书共40卷,50余万言,书中结合中国现实发表议论,明显表现出以明治维新作为改革模式的观念。该书对甲午战后兴起的维新热潮有深刻的影响。1889年(光绪十五年),驻法公使薛福成见到《日本国志》这本书,十分欣赏,连声称赞,为此他十分器重黄遵宪,并为《日本国志》作了序。同年,薛福成被任命出使英、法、意、比四国,经薛福成推荐,清政府任命黄遵宪为驻英二等参赞,随同薛福成赴欧洲。这样,黄遵宪再次开始了他的出使生活。二次外交1890年(光绪十六年)2月,薛福成乘船到达香港,黄遵宪自嘉应州前来与薛福成会合,登船。他们从香港启程,经过了越南、新加坡、锡兰(今斯里兰卡)入红海,经苏伊士运河进入地中海,再经过法国马赛、巴黎,最后到达英国伦敦。一路上,黄遵宪被异国风土人情所吸引,更为亚洲弱小国家遭沦丧而感叹。在英国期间,黄遵宪接触了英国政界上层人物,仔细考察了英国君主立宪的政治制度。他非常推崇这种制度,后来维新变法期间,黄遵宪在湖南,协助陈宝箴实行地方自治制度,就是以英国为模式的。黄遵宪以分省补用道任驻英国二等参赞,不久,黄遵宪又被调任新加坡总领事。后来薛福成在《出使英法意比四国日记》中提到了调任黄遵宪一事的原委。那是因为当时北洋海军提督丁汝昌给朝廷的报告中,说他奉命巡洋时,抵达新加坡一带,目睹当地华侨因为中国政府没有设领事馆,受了洋人的欺凌剥削,有冤无处诉。他请求中国政府速派领事到新加坡附近各岛。薛福成考虑将新加坡领事改为总领事,就可以兼办其他各埠的侨务。经过考虑,他决定委派黄遵宪。因为此人“历练有识,持己谨严,接物和平,允堪胜任”。从薛福成的这几句评价里,可以看出黄遵宪此时已是一个成熟老练的外交家了。1891年(光绪十七年)秋,黄遵宪到新加坡任总领事,从事改善侨胞待遇、保护侨胞财产的工作,发展华侨教育,取得一定成效。经过黄遵宪的力争,清政府颁布了一些保护华侨的规定,以后,黄遵宪又创立了给华侨颁发“护照”的制度。黄遵宪在新加坡任总领事,3年有余,期间身体一直不好,约有一半日子是在养病中渡过的。尽管如此,黄遵宪仍带病坚持工作,处理外交事务外,对华侨事务特别关心。另经黄遵宪据理力争,英国政府终答应中国在吉隆坡等地设副领事。1894年(光绪二十年),爆发了中日甲午战争。身在异国的黄遵宪,思念祖国,十分关注战事的发展。致力维新变法1894年(光绪二十年)底,黄遵宪结束了十几年的外交生涯,回到国内,任江宁洋务局总办。参加变法1895年(光绪二十一年)春天,黄遵宪怀着满腔忧国之情去江宁(今南京)拜见张之洞,但黄遵宪未没有受到重视。黄遵宪在湖北办理教案期间,清政府与日本签订了《马关条约》,听说台湾被割让,黄遵宪心情十分悲痛,然而黄遵宪并没有“被发入空山”,而是以极大的热情,投身到康有为掀起的维新变法的运动中。1895年(光绪二十一年)参与上海强学会、与梁启超、谭嗣同等人创办《时务报》。1896年(光绪二十二年)9月,急于变法维新的光绪皇帝在北京召见了黄遵宪。光绪问:“泰西之政何以胜中国?”黄遵宪回答:“泰西之强,悉须由变法。臣在伦敦,闻父老言,百年以前,尚不如中华。”言语之中学西方而又保持中国自信的意义不言自明。光绪帝“惊喜天颜微一笑”,乃决定要重用黄遵宪。1897年(光绪二十三年)夏,黄遵宪被任命湖南长宝盐法道,负责管理一省食盐的生产和运销,同时兼管一路的钱谷和刑名。黄遵宪到达湖南后,原湖南按察使李经义因事进京,由黄遵宪代理湖南按察使,掌管一省刑狱和官吏的考核。当时湖南巡抚陈宝箴是支持变法的新派人物,黄遵宪上任后,积极协助陈宝箴进行政治、经济、文化、教育各方面的改革。在黄遵宪的建议下,陈宝箴同意创办一所时务学堂,以培植变法人材。黄遵宪还提出邀请梁启超来湖南担任时务学堂的总教习。梁启超到湖南后,倡议创办南学会,以推动地方自治。南学会虽名为学会,但实际上却具有地方议会的规模。南学会总会每7天讲演一次。由梁启超、黄遵宪、谭嗣同等人主讲,阐述国际形势和国内大事,宣传维新变法思想,主张发展地方民族工业。南学会成立后,黄遵宪共作了9次讲演,其中南学会举行的第一次讲演会就是由黄遵宪讲的。由于黄遵宪多年海外生活的经历和生动的语言,使听者大开眼界,黄遵宪也因此名声大震。1897年(光绪二十三年)冬,德国强占胶州湾,瓜分危机迫在眉睫,康有为再次上书光绪皇帝。1898年(光绪二十四年)6月11日,光绪帝颁布《定国是诏》。“百日维新”正式开始。由于维新派对政治、经济、文化、军事的改革,触犯了以慈禧太后为首的顽固派的利益,遭到他们极力反对。8月,黄遵宪被任命为出使日本大臣。9月21日,慈禧太后发动政变,囚禁了光绪皇帝,并宣布“亲政”,下令逮捕维新派,百日维新失败了。10月9日,上海道蔡钧奉命将黄遵宪扣留于洋务局,派200余人围守,候命押解北上。然而黄遵宪并没有遭到杀害,成为维新派领导人中少数幸存者之一,这一方面是由于他平日交游广阔,朝中有人帮他说情,更主要的则是英国、日本等国出面,对清政府施加压力。英国驻上海总领事向清政府声言:“如中国政府欲将黄遵宪不问其所得何罪,必治以死,则我国必出力救援,以免其不测之祸。”日本驻华公使也向清政府提出交涉,声言查办黄遵宪,“有伤两国交谊”。这就使顽固派不得不有所顾忌,只好释放了黄遵宪。10月15日,黄遵宪乘舟南归。乡居阶段1899年-1905年之间黄遵宪回乡后仍热心推进立宪、革命等工作,并潜心新体诗创作,被誉为“诗界革命巨子”。同时,他热心家乡教育事业,创立嘉应兴学会议所,自任会长,积极兴办新学堂。晚年黄遵宪在墙上悬挂兴中会会员谢缵泰画的《时局全图》。1904年(光绪三十年)冬,黄遵宪在《人境庐诗草》最后一首诗《病中纪梦述寄梁任父》中写道:“……君头倚我壁,满壁红模糊。起起拭眼看,噫吁瓜分图……。”1905年(光绪三十一年)3月28日,黄遵宪病逝于家乡梅州,终年五十八岁。六年后,辛亥革命爆发,封建制度在中国终结。2个人作品诗作思想黄遵宪是中国近代文学史上诗界革命的最早倡导者。由客家商民而上升到官宦的家庭带有的平民气息和现实精神影响着黄遵宪,他从中年以后又亲身经历了戊戌前后一系列的政治风浪,这在他心中掀起了轩然巨波。所有这些,为他提供了创作新意境、新风格、表现新事物的“新派诗”的很好的生活基础和思想感情基础。他忠实地表现了生活在那个时代的先进的知识分子的爱国热忱、痛苦矛盾、理想追求,忠实记录了中国在那个历史新阶段的许多震撼人心的事件,构成他的诗作的新内容的两个重要因素是题材新颖、主题新颖。表现了新时代的生活,新时代的要求,新时代的文化风貌、政治风云,反映了近百年来中国社会的主要矛盾,渗透着现实主义精神,贯穿着反帝爱国图新的精神。黄遵宪的诗歌基于现实主义的创作方法,同时也带有浪漫主义的瑰丽色彩,为资产阶级改良派的诗界革命奠定了重要基础。他以“旧风格含新意境”为追求目标,努力要使我国古典诗歌的旧传统、旧风格与新时代、新内容所要求的新意境、新风格能够和谐地统一起来。运用现实主义方法,反映近代史上的重大事变,特别是反映近代中国社会的主要矛盾,因而有“诗史”之称。他的诗表现了强烈的爱国主义精神和对封建专制主义、封建学术文化和旧礼教的批判精神。还利用诗歌直接为改良主义运动服务,宣传改良主义思想,宣传外国的科学文明。他的创作基本上实践了他的理论,取得了成功,以其富有独创性的艺术在近代诗坛大放异彩。主题题材黄遵宪早年即经历动乱,关心现实,主张通今达交以“救时弊”(《感怀》其一)。从1877年(光绪三年)到1894年(光绪二十年),他以外交官身份先后到过日本、英国、美国、新加坡等地。经过亲自接触资产阶级文明和考察日本明治维新成功的经验,他明确树立起“中国必变从西法”(《己亥杂诗》第四十七首自注)的思想,并在新的文化思想激荡下,开始诗歌创作的新探索。他深感古典诗歌“自古至今,而其变极尽矣”,再继为难。但他深信“诗固无古今也”,“苟能即身之所遇,目之所见,耳之所闻,而笔之于诗,何必古人?我自有我之诗者在矣”(《与朗山论诗书》)。他沿着这条道路进行创造性的实践,突破古诗的传统天地,形成了足以自立、独具特色的“新派诗”,成为“诗界革命”的巨匠和旗帜。黄遵宪的诗“诗之外有事,诗之中有人”(《人境庐诗草自序》),广泛反映了诗人经历的时代,具有深厚的历史内容,是一块标志我国古典诗歌发展到最后阶段转向革新时期的里程碑。反帝卫国、变法图强是他诗歌的两大重要主题。在反帝方面,从抵抗英法联军到庚子事变,他的诗都有鲜明反映。特别是关于中日战争,他写下的《悲平壤》、《哀旅顺》、《哭威海》、《台湾行》、《渡辽将军歌》等系列诗作,反帝卫国思想尤为突出。诗人在这类主题的作品里颂扬抗战,抨击投降,充满爱国主义激情和深挚的忧国焦思。其中不少篇章,规模宏伟,形象生动,表现出诗歌大家的气魄和功力。如《冯将军歌》中写到:“将军一叱人马惊,从而往者五千人。五千人马排墙进,绵绵延延相击应。轰雷巨炮欲发声,既戟交胸刀在颈。敌军披靡鼓声死,万头窜窜纷如蚁。十荡十决无当前,一日横驰三百里。”将中法战争中爱国将领冯子材鸷猛无前的英雄形象和冯军排山倒海的气势,活现于纸上。黄遵宪早在《感怀》、《杂感》、《日本杂事诗》等作品中即批判陈腐事物,赞赏派遣留学生和日本明治维新等新事物。后来他更以饱满的热情讴歌变法维新,期望能通过变革使中华民族重新崛起:“黄人捧日撑空起,要放光明照大千。”(《赠梁任父同年》)戊戌政变发生,他作《感事》、《仰天》等诗痛惜新政夭折,忧虞国家前途,百感交集,情思深挚:“忍言赤县神州祸,更觉黄人捧日难”(《感事》其八)。但他没有动摇自己的信念,《己亥杂诗》第四十七首说:滔滔海水日趋东,万法从新要大同。后二十年言定验,手书心史井函中。这种坚信变旧趋新的历史潮流不可扼抑的精神,贯穿在他的诗作中。值得注意的是,处于新旧交替时代的黄遵宪的诗歌,较早地描写了海外世界以及伴随近代科学而涌现的新事物,拓宽了题材和反映生活的领域,写出了古典诗歌所没有的新内容。他的《今别离》四首分别吟咏在出现轮船、火车、电报、照相和已知东西两半球昼夜相反的条件下,离别的新况味,别开生面,令人耳目一新。诗人将新学理融入诗意内涵以表现同种一家等人生理想和事物变化转换之理,一新诗境,别饶兴味。诗人在这首诗里说“足遍五洲多异想”,他从一个封建国家踏进资本主义世界,事事物物都触动他的诗心歌绪,把古人不曾接触的海外世界反映到中国诗歌中来。《八月十五夜太平洋舟中望月作歌》以流美豪宕的笔墨,勾勒出太平洋上夜航独有的情境。至如各国奇异的风光,如日本的樱花(《樱花歌》),伦敦的大雾(《伦敦大雾行》),巴黎的铁塔(《登巴黎铁塔》),锡兰岛的卧佛(《锡兰岛卧佛》)等,无不收摄在诗人的笔下。海外诗篇也涉及外国民俗与时事政治。《日本杂事诗》从多方面反映了日本的历史和社会生活。《纪事》诗富有风趣地描写了美国总统大选时,共和、民主两党千方百计宣传自己、激烈争夺选民的情景。艺术特点黄遵宪说“风雅不亡由善作,光丰之后益矜奇”(《酬曾重伯编修》其二),他深知诗歌的生命在于变化与创造。他的诗就是在广泛吸取前人成就的基础上,本着“善作”的精神,沿着“矜奇”的趋势,推陈出新,加以创造,形成自己的独特面目。首先,他的诗虽然常有一种前瞻追求的浪漫豪情,但更主要的方面是真切的写实。他有不少宏篇巨制,篇幅都超越古人,往往自成某一方面小史,如《番客篇》近于华侨南洋开发史,《逐客篇》堪称赴美华工血泪史,《拜曾祖母李太夫人墓》不啻作者的家族史与童年生活史。他善于以细致的笔墨叙事、状物、写景,铺排场面,勾画人物,既内容丰富,又形象生动。如《渡辽将军歌》形象鲜明地刻画出吴大这个人物。吴本是湖南巡抚,喜好金石,中日战争爆发,恰好购得一枚汉印,印文为“渡辽将军”,自以为是封侯之兆,遂请缨出师。开篇写其出征的盛气:“闻鸡夜半投袂起,檄告东人我来矣。此行领取万户侯,岂谓区区不余畀!”豪气冲天文学作品《日本杂事录》二卷。《日本国志》四十卷,1898年上海图书集成印书局出版、浙江书局重刊。《人境庐诗草》十一卷(1902年定稿),1911年刊印于日本。吴振清等编《黄遵宪集》,天津人民出版社。诗词有:《杂感》、《今别离其一》、《日本杂事诗》、《题梁任父同年》、《上岳阳楼》等。3后人纪念1884年(光绪十年)开始筹建藏书楼。1898年(光绪二十四年)编撰《嘉应黄氏人境庐藏书目录》,著录有:经部100种,1291册;史部253种,5122册;子部221种,1425册;集部212种,1523册;丛书21种,2468册、自著书4种,21册,合计811种、11850册。珍本有《修慧寺塔铭》,其余多为普通实用之本。先后积藏有10余万卷图书,供当地学生阅览。藏书室内有黄遵宪的各种著作和读过的书共八千多册。庐中保留着黄遵宪亲自撰写的对联,如会客厅对联:“万丈函归方丈室,四围环列自家山”,另有一联:“有三分水、四分竹、添七分明月;从五步楼、十步阁、望百步长江”,都十分形象地描绘了这故居的环境。人境庐于1982年3月修复竣工并下式对外开放,1989年公布为广东省文物保护单位,1990年评定为全国近现代优秀建筑物,1994年3月成立了“梅州市人境庐文物管理所”进行专门保护管理,1995年3月列为梅州市第一批市级爱国主义教育基地。4家庭成员黄遵宪的祖父:黄际升,继承祖业经商。黄遵宪的父亲:黄鸿藻,字砚宾,号逸农,在北京户部任职。黄遵宪的母亲:吴氏, 为叶璧华婚姻介绍人。黄遵宪的妻子:叶氏,是叶璧华堂妹。黄遵宪的儿子:黄季伟。黄遵宪的孙子:黄延豫。黄遵宪的从侄:黄之骏,祖父为清代进士黄基。黄遵宪的堂弟:黄遵庚,为举人黄鸾藻之子。5人物评价黄遵宪一生大部分时间活动于中国的政治舞台,可以说是一位出色的外交活动家和一位推动变法维新的干将,然而黄遵宪一生最大的成就,则在于他的诗歌在中国近代诗歌史上所占有的重要地位。黄遵宪的诗歌主张与他政治上的维新改革观点一致。他思想一开始就代表中国新兴资产阶级的要求,要打开一条出路,为新事物的发展鸣锣开道,表现新思想、新内容,就要改革旧形式。所以,做为政治改良运动的一个有机组成部分的诗歌改良运动,其倡导者虽为梁启超、夏曾佑、谭嗣同等人,但最早从理论和创作实践上给 “诗界革命”开辟道路的是黄遵宪。梁启超在《饮冰室诗话》中评曰:“要之公度(黄遵宪字公度)之诗,独辟境界,卓然自立于二十世纪诗界中,群推为大家,公论不容诬也。”香港“黄学”专家怡然先生接受专访时曾慷慨陈词地说:“纵观中国近代历史,就开放意识而言,如果说林则徐是睁眼看世界的第一人的话,那么黄遵宪是真正走向世界的第一人了!多年来黄遵宪的历史地位被不少人局限性地理解了,后人往往从文学或诗界革命的领域去理解他,而忽视其作为爱国者、思想家、变法维新者、政治家的本来面目,对黄遵宪历史地位全面深刻认识,是直到近年来才开始出现的。

《天气之子》的中文翻译有哪些接地气的?

在日语版与中文版的翻译差距中,这一次来《天气之子》中客串的《你的名字》女主宫本三叶,本来是一个特别大的惊喜,倾酱也在期待她的出现。然后就发现,宫水三叶直接被翻译为“宫本茂“。

东方萃梦想各个人物名字的中文翻译!

好吧.........分就不要了 身为一个东方众俺还是告诉你...... 神社人物:女:博丽灵梦(女主角 博丽结界的守护者 通称红白)百鬼夜行(玲珑百鬼夜行):伊吹萃香(俗称西瓜 萃梦想最后BOSS)红魔馆:永远的幼时之月:蕾米丽亚.斯卡雷特(SCRLET 意为深红色 或是血色)完全潇洒的从者:十六夜 咲夜(女仆 同时是第三女主角 通称蓝白)小姑娘:红美玲(门卫 一般都叫她中国)移动的大图书馆:帕秋莉.诺莱姬(帕秋莉的意思是广霍香 一种名贵香料 诺莱姬是知识的意思 一般把她称为香草或图书 呢称帕琪 蕾米的好友)魔法森林:普通的魔法使:雾雨 魔理沙(第二女主角 灵梦的好友 一般称为黑白)七色人形使:爱丽斯.玛格塔洛依德(一般称为人偶 本体是刚从人类转变成的魔法使)白玉楼:完美无缺的亡灵(天衣无缝的亡灵)西行寺 幽幽子(一般称为大小姐 亡灵 或者直接叫蝴蝶也都能懂...)半虚幻的园丁(半人半灵的园丁)魂魄 妖梦(简称就是妖梦 也有少数人称其为二把刀...)另外还有一个;幻想之境界:八云紫(一般叫紫妈 大妈 紫姐....她的两个式神 一个是九尾天狐公主:八云蓝 另一个是蓝的式神 凶兆之黑猫:八云橙 这两位是以超杀和必杀的形式出现的(严格来说橙没有姓 只有名 加姓只是为了称呼方便)另外最新作东方绯想天已经出了 系统方面有了极大的变化 如果有兴趣的话可以比较下 在这先把绯想天的新增人物发一下(由于绯想天中的称号和战斗有关 不是很确定 所以在这就先发一个初始的 见谅) T10.5新增角色:狂气之月兔(狂妄之月兔)铃仙.优芸华院.因幡 传统的幻想之屋:射命丸 文(天狗 记者)三途河的摆渡者:小野冢 小町(死神)美丽的绯红之衣:永江 衣玖(龙宫的使者 也就是龙宫仙子)非想非非想天(指代天界)之女:比那名居 天子 (最后这两位是BOSS)以上就是我能帮你的了 希望对你能有点用!

求音乐Bad apple!!出处,及歌词,翻译

[1] [2] 基本信息 bad apple 原曲(旋律)出自上海アリス幻乐团的官方专辑: 2006.05.21 例大祭3 《幺乐团の历史1 Akyu"s Untouched Score vol.1》Bad Apple!! PS:早在PC-98时代,东方第4作《东方幻想乡》就有“BADAPPLE!!”这个BGM,主旋律也十分接近。 最初由Alstroemeria Records在2007年Remix,由当家歌姬nomico担任Vocal,收录于: 2007.05.20 例大祭4 《Lovelight》 Bad Apple!! feat.nomico 而后,bad apple和另一首Maple Wizen被列入07年Alstroemeria Records作品之首 bad apple至今的Remix和收录史如下,除了Shadow Children在M3-20的Remix版本,其余版本均为Alstroemeria Records所有: 2007.08.17 C72 《Dolls》 [nomico] Bad Apple!! (Graph Tech Remix) 2007.08.17 C72 《Circuit Breakers》 [nomico] Bad Apple!! feat.nomico (Live) 2007.10.08 M3-20 《东乱兵斗》-Shadow Children [CHINO.S] Bad Apple!! 2007.12.31 C73 《DANCEFLOOR COMBAT》[Masayoshi Minoshima] Bad Apple!! feat.nomico (Simian Noize Remix) 2008.12.29 C75 《Trois Noir》 [nomico] Bad Apple!! (REDALiCE Remix) 2009.03.08 例大祭6 《Aspherical Surface e.p.》 [nomico] Bad Apple!! (Simian Noise Mix) Separate Version编辑本段走红原因 现在之所以这么多人听是因为某个人在听了这首歌后有了做MAD的想法,但不知是不是实力不够的原因,他只做了很简单的草稿MAD,画面全是简单的涂鸦来描绘他脑中的设想 类似于电影分镜头概念搞吧,不过效果更糟糕罢了。 然后他把这个简陋的草稿MAD放到了nico上,希望有人能重做此MAD实现他的脑中设想 结果居然真的有大批的人参考那些晦涩难懂的概念涂鸦重制MAD,质量参差不齐 直到那个3D影绘版的出现把整个事件推向高潮。编辑本段影绘版出场顺序 Bad Apple PV影绘版人物出场顺序: 博丽 灵梦 雾雨 魔理沙 帕秋莉·诺蕾姬 蕾米莉亚·斯卡雷特 十六夜 咲夜 芙兰朵露·斯卡雷特 魂魄 妖梦 西行寺 幽幽子 小野冢 小町 四季映姬 藤原 妹红 上白泽 慧音(人形状态与白泽状态) 八意 永琳 蓬莱山 辉夜 露娜萨·普莉兹姆利巴(提琴手) 梅露兰·普莉兹姆利巴(小号手) 莉莉卡·普莉兹姆利巴(键盘手) 八云橙 八云蓝 因幡 帝 铃仙·优昙华院·稻叶 犬走椛 东风谷早苗 键山雏(转转神) 八坂神奈子 洩矢诹访子 八云紫 比那名居天子 射命丸 文 伊吹 萃香 爱丽丝·玛格特罗依德 河城荷取 风见幽香 艾丽(エリー) 博丽灵梦(旧作) 雾雨魔梨沙(旧作) 雾雨魔理沙 博丽灵梦编辑本段[1]歌曲歌词 原曲:东方幻想乡/BadApple!! Vocal:nomico サークル:Alstroemeria Records 社团:Alstroemeria Records アルバム:Lovelight 专辑:Lovelight Arranger:Masayoshi Minoshima 歌词: nagare teku tokino naka dedemo kida rusagahora guruguru mawatte 流(なが)れてく 时(とき)の中 ででも 气(け)だるさが ほらグルグル回 (まわ)って 就算在流逝的时间中仍能发现 你瞧,只在原地打转不停 watashi kara hanare ru kokoro mo mie naiwa sou shira nai 私(わたし)から 离(はな)れる心(こころ)も见(み)えないわ そう知(し)らない? 我那已失去的心也看不见 你能明白吗? jibun kara ugoku kotomonaku tokino sukima ni nagasa re tsuduke te 自分(じぶん)から 动(うご)く事(こと)もなく 时(とき)の隙间(すきま)に流(なが)され续(つづ)けて 就算自己什么都不做 时光仍渐渐消逝在缝隙中 shiranaiwa mawari nokotonado watashi ha watashi soredake 知(し)らないわ 周(まわ)りの事(こと)など 私(わたし)は私(わたし)それだけ 周遭的一切我一概不知 “我就是我” 所知的仅此而已 yumemiteru ? nanimo mite nai ? kataru mo muda na jibun no kotoba 梦(ゆめ)见(み)てる? 何(なに)も见(み)てない? 语(かた)るも无驮(むだ)な 自分(じぶん)の言(こと)叶(ば)? 在梦中发现了吗? 还是什么都没发现? 发现自己如何诉说也没用的真心话? kanashi munante tsukare rudakeyo nanimo kanji zu sugo sebaiino 悲(かな)しむなんて 疲(つか)れるだけよ 何(なに)も感(かん)じず 过(す)ごせばいいの 悲伤只会使自己更累 干脆什么都别多想 如此度日就好 tomadou kotoba atae raretemo jibun no kokoro tada ueno sora 户惑(とまど)う言(こと)叶(ば)与(あた)えられても 自分(じふん)の心(こころ) ただ上(うえ)の空(そら ) 就算听到令人困惑的话语 我的心早已悬在半空 moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kae runonara kuro nisuru もし私(わたし)から 动(うご)くのならば すべて变(か)えるのなら 黑(くろ)にする 若我试着改变这一切的话 这一切都将化为黑暗 konna jibun ni mirai haaruno ? konna sekai ni watashi hairuno こんな自分(じふん)に 未来(みらい)はあるの? こんな世界(せかい)に私(わたし)はいるの? 这样的我能有未来吗? 这样的世界能有我吗? ima setsuna ino ? ima kanashi ino ? jibun nokotomo toka ranaimama 今(いま)切(せつ)ないの? 今(いま)悲(かな)しいの? 自分(じふん)の事(こと)も とからないまま 现在我很难过吗? 现在我很悲伤吗? 就像这样连自己的事都不清楚 ayumu kotosae tsukare rudakeyo nin nokotonado shiri moshinaiwa 步(あゆ)む事(こと)さえ 疲(つか)れるだけよ 人(ひと)の事(こと)など 知(し)りもしないわ 就算继续走下去也只会感到更累 人际关系什么的 干脆也别去了解了 konna watashi mo kawa rerunonara moshi kawa rerunonara shiro ninaru こんな私(わたし)も变(か)われるもなら もし变(か)われるのなら 白(しろ)になる? 这样的我也能改变吗 如果真的改变的话 一切能回归虚无吗? nagare teku tokino naka dedemo kida rusagahora guruguru mawatte 流(なが)れてく 时(とき)の中(なか)ででも 气(き)だるさが ほらグルグル回(まわ)って 就算在流逝的时间中仍能发现 你瞧,只在原地打转不停 watashi kara hanare ru kokoro mo mie naiwa sou shira nai 私(わたし)から 离(はな)れる心(こころ)も见(み)えないわ そう知(し)らない? 我那已失去的心也看不见 你能明白吗? jibun kara ugoku kotomonaku tokino sukima ni nagasa re tsuduke te 自分(じふん)から 动(うご)く事(こと)もなく 时(とき)の隙间(すきま)に流(なが)され续(つづ)けて 就算自己什么都不做 时光仍渐渐消逝在缝隙中 shiranaiwa mawari nokotonado watashi ha watashi soredake 知(し)らないわ 周(まわ)りの事(こと)など 私(わたし)は私(わたし)それだけ 周遭的一切我一概不知 “我就是我” 所知的仅此而已 yumemi teru ? nanimo mite nai ? kataru mo muda na jibun no kotoba 梦(ゆめ)见(み)てる? 何(なに)も见(み)てない? 语(かた)るも无驮(むだ)な 自分(じふん)の言(こと)(ば)? 在梦中发现了吗? 还是什么都没发现? 发现自己如何诉说也没用的真心话? kanashi munante tsukare rudakeyo nanimo kanji zu sugo sebaiino 悲(かな)しむなんて 疲(つか)れるだけよ 何(なに)も感(かん)じず 过(す)ごせばいいの 悲伤只会使自己更累 干脆什么都别多想 如此度日就好 tomadou kotoba atae raretemo jibun no kokoro tada ueno sora 户惑(とまど)う言(こと)叶(ば)与(あた)えられても 自分(じぶん)の心(こころ) ただ上(うえ)の空(そら ) 就算听到令人困惑的话语 我的心早已悬在半空 moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kae runonara kuro nisuru もし私(わたし)から 动(うご)くのならば すべて变(か)えるのなら 黑(くろ)にする 若我试着改变这一切的话 这一切就将化为黑暗 muda na jikan ni mirai haaruno ? konna tokoro ni watashi hairuno 无駄(むだ)な时间(じかん)に 未来(みらい)はあるの? こんな所(ところ)に私(わたし)はいるの? 蹉跎的时光中还能拥有未来吗? 这样的地方还能让我存在吗? watashi nokotowo ii tainaraba kotoba nisurunonara ro ku de na si 「rokudenashi」 私(わたし)の事(こと)を言(い)いたいならば 言(こと)叶(ば)にするのなら 「ろくでなし」 如果想要描述我这个人的话 以语言表达就是个「没用的废人」 konna tokoro ni watashi hairuno ? konna jikan ni watashi hairuno ? こんな所(ところ)に私(わたし)はいるの? こんな时间(じかん)に私(わたし)はいるの? 我能在这样的地方吗? 这样的时间能有我吗? konna watashi mo kawa rerunonara moshi kawa rerunonara shiro ninaru こんな私(わたし)も変(か)われるもなら もし変(か)われるのなら 白(しろ)になる? 这样的我也能改变吗 如果真的改变的话 一切能回归虚无吗? ima yumemi teru ? nanimo mite nai ? kataru mo muda na jibun no kotoba 今(いま)梦(ゆめ)见(み)てる? 何(なにも)见(み)てない? 语(かた)るも无駄(むだ)な 自分(じふん)の言(こと)叶(ば)? 今天在梦中发现了吗?还是什麼都没发现?发现自己如何诉说也没用的真心话? kanashi munante tsukare rudakeyo nanimo kanji zu sugo sebaiino 悲(かな)しむなんて 疲(つか)れるだけよ 何(なに)も感(かん)じず 过(す)ごせばいいの 悲伤只会使自己更累 乾脆什麼都别多想 如此度日就好 tomadou kotoba atae raretemo jibun no kokoro tada ueno sora 户惑(とまど)う言(こと)叶(ば)与(あた)えられても 自分(じぶん)の心(こころ) ただ上(うえ)の空(そら ) 就算听到令人困惑的话语 我的心早已悬在半空 moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kae runonara kuro nisuru もし私(わたし)から 动(うご)くのならば すべて变(か)えるのなら 黑(くろ)にする 若我试著改变这一切的话 这一切就将化为黑暗 ugoku nonaraba ugoku nonaraba subete kowasu wasubete kowasu wa 动(うご)くのならば 动(うご)くのならば すべて坏(こわ)すわ すべて坏(こわ)すわ 想要行动的话 想要改变的话 一切都会毁坏 一切都会崩溃 kanashi munaraba kanashi munaraba watashi no kokoro shiroku kawa reru ? 悲(かな)しむならば 悲(かな)しむならば 私(わたし)の心(こころ)白(しろ)く变(か)われる? 如果我感到伤心 如果我感到悲哀 我的心是否就能回归虚无呢? anata nokotomo watashi nokotomo subete nokotomomada shira naino 贵方(あなた)の事(こと)も私(わたし)の事(ことも)全(すべ)ての事(こと)も まだ知(し)らないの 不管是你的一切 或是我的一切 甚至是所有的一切 我还完全不清楚 omoi mabuta wo hirake tanonaraba subete kowasu nonara kuro ninare !! 重(おも)い目盖(まぶた)を开(あ)けたのならば すべて坏(こわ)すのなら 黑(くろ)になれ!! 想张开这沉重的眼睛的话 想毁灭一切的话 就让黑暗吞噬掉这一切!!

《天气之子》除了宫水三叶的名字翻译错误外,电影中还有出现了哪些翻译错误?

新海诚导演的新作动画电影《天气之子》终于在国内也上映了,不知道诸位喜欢动漫的读者老爷们有没有第一时间去看一看这部电影呢?观感如何?我是还没去看,打算周末了空下来了去看看。不过,我发现似乎这部动画电影的中文翻译被一些朋友吐槽,主要是宫水三叶这个角色被官方翻译成了宫本茂,引起颇多争议。“宫水三叶”这个名字听起来是不是有点熟悉?没错,她就是新海诚导演前一部动画电影《你的名字》的女主角,在这部电影中,《你的名字》的男女主角宫水三叶和立花泷都客串了,这点在小说中也有记载,如果是之前看过小说的朋友,对她的出现是不会感到意外的。就算翻译人员不了解这一点,甚至没有看过《你的名字》这部电影,但是,我们可以清楚地看到,这位店员妹子的胸前胸牌上很明显的写着“Miyamizu”,身为专业的翻译人员,对照着翻译应该不至于出问题吧?无独有偶,现实世界中还真的有名字叫“宫本茂”的日本人,还是位超级大名人,他是日本知名的游戏设计师,我们玩过的什么《超级马里奥》、《塞尔达传说》等经典游戏都有他的参与,其本人被誉为“超级马里奥之父”,是任天堂的灵魂人物之一。为啥这位翻译大佬会将宫水三叶的名字翻译成宫本茂呢?有网友戏称啊,要么这人是个任天堂黑,故意用这样的方式来黑一把宫本茂,要么就是任天堂的铁粉,对于宫本茂这个名字太过印象深刻了,导致工作过程中把这个角色的名字翻译成了这样。这个事情被网友爆料了之后,网友们也开始展开了讨论,并且创作了一些恶搞的图片,比如下图这个“我永远喜欢宫本茂”什么的。我觉得再过两天可能就要被做成梗图了。这部动画电影虽然国内粉丝们十分期待,但是之前引进过程中也确实出现过一些争议,比如预告片剪辑得有点像剧透、发布会上问了导演一堆无厘头问题等等。争议虽有,大家的期待还是看得见的。新海诚导演本身的自带票房号召力,在国内也有相当的市场,只要好好引进大家也不会有太多微词的,但是如果连翻译这种小细节都做不好的话,实在说不过去啦。另外,虽然很感谢诸位网友的爆料,但是在电影院内拍摄还是不好的,希望官方了解到这个想象之后,也能够及时对于错误翻译进行修正吧。

公牛王朝 如何用英语翻译

the Dynasty of Chicago Bulls

请帮忙把韩国名字翻译成中国名字来读

一个韩国字可以写作多个中国字所以韩国的人名除非他们本人写出来,否则谁也不知道正确的写法韩国人的身份证上名字是中国字ud558(下夏贺何河荷//厦(厦)昰霞)uc720(由油酉有犹唯游柔遗幼幽惟维乳儒裕诱愈悠//侑洧宥庾兪喩楡瑜猷濡愉uc720攸柚uc720釉)ubbf8(米未味美尾迷微眉//渼薇弥(ubbf8)ubbf8ubbf8媚)

英文翻译成中文

英文翻译成中文可以用微信。工具:安卓手机。微信软件。1、微信的主界面,点击右上角的+号。具体如下图所示:2、点击扫一扫,具体如下图所示:3、点击右边的翻译,具体如下图所示:4、即可进行扫描翻译。具体如下图所示:

《致水鸟》英语翻译

To a Waterfowl Whither,midst falling dew,While glow the heavens with the last steps of day,Far,through their rosy depths,dost thou pursue Thy solitary way?Vainly the fowler"s eyeMight mark thy distant flight to do thee wrong,As,darkly painted the crimson sky, Thy figure floats along.Seek"st thou the plashy brink.Of weedy lake,or marge of river wide,Or where the rocking billows rise and sink. On the chafed ocean-side?There is a power whose careTeaches thy way along taht pathless coast,-The desert and illimitable air,- Lone wandering ,but not lost.All day thy wings have fanned,At that far height ,the cold thin atmosphere;Yet stoop not ,weary ,to the welcome land, Though the dark night is near.And soon that toil shall end;Soon,shalt thou find a summer home,and rest,And scream among thy fellows;reads shall bend Soon o"er thy sheltered nest.Thou"rt gone,the abyss of heavenHath swallowed up thy form;yet,on my heartDeeply hath sunk the lesson thou hast given, And shall not soon depart.He,who,from zone to zone,Guides through the boundless sky thy certain flight,In the long way that I must tread alone, Will lead my steps aright.致水鸟你要去往何方?露珠正在坠落,天穹闪耀着白昼最后的脚步,远远地,穿过玫瑰色的深处,你求索着孤独的道路。也许,猎鸟者的眼睛徒劳地看着你远飞,想要伤害你,当红色的天空衬着你的身影,你飘摇而去。你想要飞往何处?要寻觅杂草丛生、潮湿的湖岸?大河的边沿,还是磨损的海滩?那里有动荡的巨浪起起落落有一种力量关照着你,教导你在无路的海滨,荒漠和浩淼的长空,独自漫游,不会迷失。你整天拍打着翅膀,扇着远天那寒冷的稀薄大气,尽管黑夜已靠近,你已疲惫也不肯屈尊降落安全的大地。不久那折磨就会结束;不久你就会找到夏天的家,歇下,在同伴间欢叫;不久芦苇将弯下,在你隐蔽的巢上。你消失了,天空的深渊吞噬了你的身影;但在我心上已深深留下你教给我的一课,它不会很快遗忘。谁引导你穿过无垠的天空,从一个领域到另一个领域,也会在我必须独自跋涉的长途上,正确地引导我的脚步。TO HELENEdgar Allan PoeHelen, thy beauty is to meLike those Nicean barks of yore,That gently, o"er a perfumed sea,The weary, wayworn wanderer boreTo his own native shore.On desperate seas long wont to roam,Thy hyacinth hair, thy classic face,Thy Naiad airs have brought me homeTo the glory that was GreeceAnd the grandeur that was Rome.Lo! in yon brilliant window-nicheHow statue-like I see thee stand,The agate lamp within thy hand!Ah, Psyche, from the regions whichAre Holy Land!致海伦海伦,你的美在我的眼里,有如往日尼西亚的三桅船船行在飘香的海上,悠悠地把已倦于漂泊的困乏船员送回他故乡的海岸。早已习惯于在怒海上飘荡,你典雅的脸庞,你的鬈发,你水神般的风姿带我返航,返回那往时的希腊和罗马,返回那往时的壮丽和辉煌。看哪!壁龛似的明亮窗户里,我看见你站着,多像尊雕像,一盏玛瑙的灯你拿在手上!塞姬女神哪,神圣的土地才是你家乡!The Road Not TakenTwo roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel bothAnd be one traveler,long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth;Then took the other,as just as fair,And perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing thereHad worn them really about the same,And both that morning equally layIn leaves no step had trhdden blackOh,I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a signSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood,and II took the one less traveled by,And that has made all the difference.未选之路林中两路分,可惜难兼行。游子久伫立,极目望一径。蜿蜒复曲折,隐于丛林中。我选另一途,合理亦公正。草密人迹罕,正待人通行。足迹踏过处,两路皆相同。两路林中伸,落叶无人踪。我选一路走,深知路无穷。我疑从今后,能否转回程。数十年之后,谈起常叹息。林中两路分,一路人迹稀。我独进此路,境遇乃相异。stopping by woods on a snowy eveningWhose woods these are I think I know.His house is in the village though;He will not see me stopping hereTo watch his woods fill up with snow.My little horse must think it queerTo stop without a farmhouse nearBetween the woods and frozen lakeThe darkest evening of the year.He gives his harness bells a shakeTo ask if there is some mistake.The only other sound"s the sweepOf easy wind and downy flake.The woods are lovely, dark and deep.But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.雪夜林边停树林属谁我自明,他家住在那村中;安能料到我来此,赏观大雪漫丛林。小小马儿显疑情,为何偏在这儿停?冰湖林间无农舍,又逢雪夜黑蒙蒙。马儿甩动缰绳铃,预告主人迷路径。只闻轻风簌簌语,鹅毛雪片淅淅生。夜林深沉尤可爱,信守诺言久难停。找店尚需早赶路,投宿之前再远行。

《谁杀了知更鸟》的原文、翻译、历史背景及赏析

是谁杀了知更鸟 是谁杀了知更鸟? 麻雀说,是我, 用我的弓和箭, 我杀了知更鸟。 谁看见他死去? 苍蝇说,是我, 用我的小眼睛, 我看见他死去。 谁拿走他的血? 鱼说,是我, 用我的小碟子, 我拿走他的血。 谁为他做寿衣? 甲虫说,是我, 用我的针和线, 我会来做寿衣。 谁要挖坟墓? 猫头鹰说,是我, 用我的凿子铲子, 我会来挖坟墓。 谁要当牧师? 白嘴鸦说,是我, 用我的小本子, 我会来做牧师。 谁要当办事员? 云雀说,是我, 只要不在夜晚, 我就当办事员。 谁会带火炬? 红雀说,是我, 我立刻把它拿来。 我将会带火炬。 谁要当主祭? 鸽子说,是我, 我要哀悼我的爱, 我将会当主祭。 谁要抬棺? 鸢说,是我, 如果不走夜路, 我就会来抬棺。 谁提供柩布? 鹪鹩,与公鸡和母鸡说,是我们, 我们将提供柩布。 谁来唱赞美诗? 站在灌木丛上,画眉说,是我, 我将唱赞美诗。 谁来敲丧钟? 牛说,是我, 因为我能拉犁。 所以,再会了,知更鸟。 空中所有的鸟, 全都叹息哭泣, 当他们听见丧钟, 为可怜的知更鸟响起。 启事:通告所有关系人, 这则启事通知, 下回鸟儿法庭,将要审判麻雀 Who killed Cock Robin Who killed Cock Robin? I, said the Sparrow, With my bow and arrow, I killed Cock Robin. Who saw him die? I, said the Fly. With my little eye, I saw him die. Who caught his blood? I, said the Fish, With my little dish, I caught his blood. Who"ll make his shroud? I , said the Beetle, With my thread and needle, I"ll make the shroud. Who"ll dig his grave? I, said the Owl, With my pick and shovel, I"ll dig his grave. Who"ll be the person? I, said the Rook, With my little book, I"ll be the parson. Who"ll be the clerk? I, said the Lark, If it"s not in the dark, I"ll be the clerk. Who"ll carry the link? I, said the Linnet, I"ll fetch it in a minute, I"ll carry the link. Who"ll be chief mourner? I, said the Dove, I mourn for my love, I"ll be chief mourner. Who"ll carry the coffin? I, said the Kite, If it"s not through the night, I"ll carry the coffin. Who"ll bear the pall? We, said the Wren, Both the cock and the hen, We"ll bear the pall. Who"ll sing a psalm? I, said the Thrush, As she sat on a bush, I"ll sing a psalm. Who"ll toll the bell? I, said the Bull, Because I can pull, So Cock Robin, farewell. All the birds of the air Fell a-sighing and a-sobbing, When they heard the bell toll For poor Cock Robin. NOTICE:l it concerns, This notice apprises, The Sparrow"s for trial, At next bird assiz …… 其他的就需要楼主自己找了。

《未选之路》的中英文翻译

[导读]丛林中分出两条路,一条野草萋萋,一条遍布足迹,放眼向路的尽头望去,你会选择哪一条? 罗伯特.弗罗斯特向我们阐明了他的观点:选择那条人迹较少的路,因为它更需要人们去经历--也许他想告诉我们,在我们的人生道路中应该多尝试下未曾走过的路。的确,可能我们并不是做每个决定之前都能考虑得清清楚楚,但是勇于尝试的人生才会少很多遗憾~~~~ The Road Not Taken --Robert Frost TWO roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference. [注释] diverge:To go or extend in different directions from a common point; branch out.分开,叉开:在同一点向不同方向延伸分叉;长出枝条 undergrowth:Low-growing plants, saplings, and shrubs beneath trees in a forest.矮树丛:树林中长在树下的矮小植物,幼苗和灌木 trodden:A past participle of tread ,tread的过去分词To walk on, over, or along.走:在…上走,走过…或沿…走 参考译文 黄色的丛林里分出两条路, 可惜我不能同时涉足, 我站在那路口久久伫立, 向着一条路极目望去, 直到它隐没在丛林深处。 然而我选择了另一条路, 它荒草萋萋,十分幽静, 显得更诱人,更美丽; 虽然那天在这两条小路上 都很少留下旅人的足迹 那天清晨落叶满地 两条路都未经旅人踩印 啊,留下一条路等改日再见! 明知路途绵延无尽 我却怀疑是否应该回到原地 也许多年后在某个地方, 我将轻声叹息将往事回顾; 一片树林里分出两条路—— 而我选择了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。

求一些专业名词的英文翻译

节目策划:programme scheme经济效益:economic benefit传播学:mass media全民参与:civil participation眼球经济:eyeball economics选秀:beauty pageant 目标受众:target audience节目定卫:programme orientation造星效应:star domino offect节目特点:feature of the programme其他的我就不太清楚了

请把韩文翻译成中文,谢谢

全世界各国 ,日本exodes扩散 朝鲜日报

夸父逐日的原文、意思、翻译

1.他向前猛跑几步,到了踏板前,脚使蹬,身子用力弓,同时胳膊向后摆,身子向前一跃,像猛虎扑食一样腾空而起,然后轻轻地落在松软的沙坑中。2.我回到家,脱掉鞋子,放下书包,打开电灯,然后做作业,一直到妈妈回来。3.夸父拿着手杖,迈着大步,像风似的奔跑,向着西斜的太阳追去,一眨眼就跑了两千里。扩展资料:词语是词和语的合称,包括单词、词组及整个词汇,文字组成语句文章的最小组词结构形式。新词典词语丰富,信息量大。词是由语素组成的最小的造句单位。词语有2字、3字及4字的分类,但请注意,词语不属于成语一类。对词典中已有的词语释义应具体问题具体分析,其中一部分释义较能体现语言智慧,一部分则格调不高,并不适合在语言生活中推广。以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果;随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式将会越来越多。

夸父逐日古文翻译

逐:追赶欲:想要弃:丢弃饮:喝全文意思:夸父和太阳赛跑,追赶到太阳落下的地方。感到口渴,想要喝水,到黄河、渭水喝水,黄河、渭水的水部能满足他,到北方的大湖喝水,还没到,在半路因口渴而死。他丢弃自己的手杖,变化成为一片桃林。

夸父逐日翻译

原文 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。注释:①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。②入日:追赶到太阳落下的地方。③欲得饮:很想能够喝水解渴。④河,渭:黄河,渭水。⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既“桃林”。⑧未至:没有赶到。⑨渴:他感到口渴。⑩弃:遗弃。夸父逐日 全文翻译夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。

夸父逐日文言文翻译及原文

1. 夸父逐日原文及翻译 原文: 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。 未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 译文: 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。 还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。 《夸父逐日》是我国最早的神话之一。在这篇神话中,巨人夸父敢于与太阳竞跑,最后口渴而死,他的手杖化为桃林。 这个奇妙的神话表现了夸父无比的英雄气概,反映了古代人民探索、征服大自然的强烈愿望和顽强意志。 夸父是一位十分神奇的人物。 他是一个善于奔跑的巨人,他与太阳“逐走”。他口渴如焚,虽然接连喝干了黄河和渭水两条大河,仍不解渴,又赶往大泽,终于没来得及喝大泽的水而渴死。 他遗下的手杖,化为一片桃林,还能为人类造福。夸父敢与太阳决一高低,可以奔驰于天地,可以饮干大河大江,可以化手杖为桃林,真是气概非凡,本领非凡。 夸父这一神话人物形象,具有超现实的想像、夸张的浪漫主义魅力。 2. 直译文言文:夸父逐日 原文:夸父与日逐走①,入日②。 渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭不足,北饮大泽。未至④,道⑤渴而死。 弃其⑥杖,化为邓林⑦。 翻译:夸父与太阳相逐而跑,进入了太阳的光轮。 他很渴,想要喝水,在黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。 被他丢弃的手杖,化作了一片桃林。 注释;①逐走:互相竞赛,相逐而走; ②人日:进入了太阳的光轮; ③河、渭:黄河和渭水; ④至:到; ⑤道:名作状,在路上; ⑥其:代词,此指代夸父; ⑦邓林:桃林。 3. 夸父追日古文古文词语意思 原文:夸父与日/逐走①,入日②.渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭/不足,北饮/大泽④.未至⑤,道/渴而死⑥.弃/其⑦杖,化为/邓林⑧.翻译:夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方.他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水.还没有到,就在路上因口渴死了.夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林.注释;逐:角逐;逐走:竞跑,赛跑;入日:追赶到太阳落下的地方;于:到.河.渭:黄河和渭水;不足:不够;北:向北大泽:大湖.传说其大横纵千里,在雁门山山北.至:到;道:名词作状语,在半路上;而:表因果;道渴而死:在半路因口渴而死;其:代词(代夸父) ;邓林:桃林.。 4. 夸父追日的原文(古文) 夸父逐日先秦:佚名夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。 未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 注释:逐走:竞跑,赛跑。入日:追赶到太阳落下的地方。 欲得饮:想要喝水解渴。河、渭:即黄河,渭水。 北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。 北:方位名词用作状语,向北方,向北面。道渴而死:半路上因口渴而死。 邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。 译文:夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。 还没到大湖,在半路因口渴而死。而他丢弃的手杖,就化成桃林。 扩展资料:《夸父逐日》的主题思想即古代先民企图超越有限生命的束缚以及对生命永恒的渴求。夸父是一个巨人型的神祗,而这一类巨人型神祗在中国古文化里是不多见的。 这似乎可说明先民已认识到追赶、超越时间的艰巨性和重要性, 于是才赋予与日相逐的夸父以巨大的力量。至于夸父逐日的具体原因,在《山海经·海外北经》记载:“后土生信,信生夸父”,可以窥视到夸父逐日的本质原因。 在中国古文化里,后土乃幽冥之都,亡灵之在所。这样,便产生了“夸父的所在地都是古代中国人观念中的幽冥地狱,夸父是幽冥巨人”的合理推论。 夸父较一般人更容易感受到时间对生命的压迫,而其对死亡的恐惧感以及对生命永恒的渴求也自然要比常人强烈得多。而“超越死亡的唯一建释便甚与太阳相随同行,脱离有限的死海,加入无限的宇审环。” 因此,这种来自时间的压迫,来自死亡的恐惧感以及对命永恒的渴求,就是夸父“不量力”而逐日的根本原因所在。其实,所谓的“夸父不量力”,一方面说明了客观上人类自然生命最终难以冲破时间即生命有限的束缚。 同时也是中国文化中那种“明知不可为而为之”的精神在夸父身上的体现。所以,夸父虽然最后失败了,但在后人眼中,他依然是英雄,千百年后依然受到人们的推崇与爱戴。 夸父逐日的失败,表面上是由于饮不足而道渴而死,但其真正原因并非如此。须知时间固然有使生命饱尝死亡熬煎的痛苦的一面,却又是生命不可缺少和不可离弃的因素。 夸父的失败,表明了人类不可能直接与时间抗衡。由于死亡的恐惧和永恒的诱惑过于强大,人们希望从别的渠道与时间和死亡作间接的抗争。 先民对太阳与时间的崇拜与恐惧,构成了先民的心理因素,从而影响到先民们对生命与生死的看法。综观人类逐日等太阳系列神话,可知有限的人类生命强烈地向往生命永恒。 远古先民,通过幻想、想象与逐日等神话来表现他们对生命——时间——生命的思考:有限的人类生命,强烈地向往永恒的时光。有限的个体生命,“饱尝”时光流逝带来的痛苦。 人类为追求永恒的生命,不息作出卓绝奋斗。参考资料来源:百度百科-夸父逐日。 5. 夸父逐日原文及翻译 夸父逐日——《山海经·海外北经》 夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 【译文】 夸父(神话中的巨人,善奔跑,传说是大地之神后土的孙子。父:古代用在男子名后的美称,又写作“甫”)与太阳赛跑。赶上(接近)了太阳,口渴,想要得到喝的水。到黄河、渭水中去喝水,黄河和渭水的水不够喝。到北边去喝大湖里的水(大泽:神话中的大湖),还没赶到,就在半路上渴死了。丢下他的手杖,(手杖)化成了邓林(即桃林)。 6. 文言文夸父逐日的翻译 远古时候,在北方荒野中,有座巍峨雄伟、高耸入云的高山。 在山林深处,生活着一群力大无穷的巨人。 他们的首领,是幽冥之神“后土”的孙儿,“信”的儿子,名字叫做夸父。 因此这群人就叫夸父族。他们身强力壮,高大魁梧,意志力坚强,气概非凡。 而且还心地善良,勤劳勇敢,过着与世无争,逍遥自在的日子。 那时候大地荒凉,毒蛇猛兽横行,人们生活凄苦。 夸父为使本部落的人们能够活下去,每天都率领众人跟洪水猛兽搏斗。 夸父常常将捉到的凶恶的黄蛇,挂在自己的两只耳朵上作为装饰,抓在手上挥舞,引以为荣。 有一年的天气非常热, *** 辣的太阳直射在大地上,烤死庄稼,晒焦树木,河流干枯。人们热得难以忍受,夸父族的人纷纷死去。 夸父看到这中情景很难过,他仰头望着太阳,告诉族人:“太阳实在是可恶,我要追上太阳,捉住它,让它听人的指挥。”族人听后纷纷劝阻。 有的人说:“你千万别去呀,太阳离我们那么远,你会累死的。” 有的人说:“太阳那么热,你会被烤死的。” 夸父心意已决,发誓要捉住太阳,让它听从人们的吩咐,为大家服务。他看着愁苦不堪的族人,说:“为大家的幸福生活,我一定要去!” 太阳刚刚从海上升起,夸父告别族人,怀着雄心壮志,从东海边上向着太阳升起的方向,迈开大步追去,开始他逐日的征程。 太阳在空中飞快地移动,夸父在地上如疾风似的,拼命地追呀追。他穿过一座座大山,跨过一条条河流,大地被他的脚步,震得“轰轰”作响,来回摇摆。 夸父跑累的时候,就微微打个盹,将鞋里的土抖落在地上,于是形成大土山。饿的时候,他就摘野果充饥,有时候夸父也煮饭。 他用三块石头架锅,这三块石头,就成了三座鼎足而立的高山,有几千米高。 夸父追着太阳跑,眼看离太阳越来越近,他的信心越来越强。 越接近太阳,就渴得越厉害,已经不是捧河水就可以止渴的了。 但是,他没有害怕,并且一直鼓励着自己,“快了,就要追上太阳了,人们的生活就会幸福了。” 经过九天九夜,在太阳落山的地方,夸父终于追上了它。 红彤彤、热辣辣的火球,就在夸父眼前,他的头上,万道金光,沐浴在他身上。 夸父无比欢欣地张开双臂,想把太阳抱住。可是太阳炽热异常,夸父感到又渴又累。 他就跑到黄河边,一口气把黄河水之水喝干; 他又跑到渭河边,把渭河水也喝光,仍不解渴; 夸父又向北跑去,那里有纵横千里的大泽,大泽里的水足够夸父解渴。 但是,夸父还没有跑到大泽,就在半路上被渴死了。 夸父临死的时候,心里充满遗憾,他还牵挂着自己的族人,于是将自己手中的木杖扔出去。木杖落地的地方,顿时生出大片郁郁葱葱的桃林。 这片桃林终年茂盛,为往来的过客遮荫,结出的鲜桃,为勤劳的人们解渴,让人们能够消除疲劳,精力充沛地踏上旅程。 7. 《夸父追日》的古文翻译 《夸父追日》的翻译:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。 黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。 他遗弃的手杖,化成桃林。原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。 未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 此文出自是西汉刘歆所写的《山海经》。扩展资料写作背景:刘歆少年时通习今文《诗》、《书》,后又治今文《易》和《谷梁春秋》等。 以能通经学、善属文为汉成帝召见,待诏宦者署,为黄门郎。汉成帝河平三年(公元前26年),受诏与其父刘向领校“中秘书”(内秘府藏书),协助校理图书。 刘向死后,继承父业。哀帝时,刘歆负责总校群书,在刘向撰的《别录》基础上,修订成为中国历史上第一部图书分类目录《七略》。 河平年间(前28年—前25年),皇帝令刘歆与其父一同负责整理校订国家收藏的书籍,这使刘歆有机会接触到当时的皇家的各种稀见之书。刘歆坐拥这些皇室典藏,如饥似渴地钻研起来。 刘歆在经学史上的第一个贡献是发现了一批晚出先秦经书,使之免于佚失,由于刘歆的倡导宣扬,使这批古文经书为社会和士人广泛得知,遂转相传习不辍。刘歆在经学史上的第二个贡献是开辟了以文字和历史解经的新方法,为了发扬古文经,刘歆等人重视训诂,不仅凭此以读经,且据古文的字体笔意以解经。 刘歆在经学史上的第三个贡献是打破了今文经学对儒学的垄断,开启了古文经学的发展道路。如果说是董仲舒开创了以微言大义说经的今文经学的话,那么重视名物制度的古文经学就是刘歆开其山门了。 河平中(前26年)受诏与父亲刘向领校天禄阁秘书。刘歆作为西汉末期的著名学者,他曾对西汉中叶以来盛极一时的今文经学进行过尖锐批评。 他认为今文经学分文析字,烦言碎辞,学者罢老且不能究其一艺,根本无法达到用日少而畜德多,以对人民进行道德教化的目的,因此他要求存其大体、玩经文而已,尽快结束那种 一经说至百余万言的烦琐的章句学风。除此之外,刘歆还对今文经学的以家法传授的弊端进行了指责,认为他们信口说而背传记,是末师而非往古 ,他们这样做无非是要达到党同门,妒道真的政治目的。 刘歆的批评可谓一针见血。

夸父追日文言文与翻译

1. 《夸父追日》的古文翻译 《夸父追日》的翻译: 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。 原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 此文出自是西汉刘歆所写的《山海经》。 扩展资料 写作背景: 刘歆少年时通习今文《诗》、《书》,后又治今文《易》和《谷梁春秋》等。以能通经学、善属文为汉成帝召见,待诏宦者署,为黄门郎。汉成帝河平三年(公元前26年),受诏与其父刘向领校“中秘书”(内秘府藏书),协助校理图书。 刘向死后,继承父业。哀帝时,刘歆负责总校群书,在刘向撰的《别录》基础上,修订成为中国历史上第一部图书分类目录《七略》。河平年间(前28年—前25年),皇帝令刘歆与其父一同负责整理校订国家收藏的书籍,这使刘歆有机会接触到当时的皇家的各种稀见之书。 刘歆坐拥这些皇室典藏,如饥似渴地钻研起来。刘歆在经学史上的第一个贡献是发现了一批晚出先秦经书,使之免于佚失,由于刘歆的倡导宣扬,使这批古文经书为社会和士人广泛得知,遂转相传习不辍。 刘歆在经学史上的第二个贡献是开辟了以文字和历史解经的新方法,为了发扬古文经,刘歆等人重视训诂,不仅凭此以读经,且据古文的字体笔意以解经。刘歆在经学史上的第三个贡献是打破了今文经学对儒学的垄断,开启了古文经学的发展道路。 如果说是董仲舒开创了以微言大义说经的今文经学的话,那么重视名物制度的古文经学就是刘歆开其山门了。河平中(前26年)受诏与父亲刘向领校天禄阁秘书。 刘歆作为西汉末期的著名学者,他曾对西汉中叶以来盛极一时的今文经学进行过尖锐批评。他认为今文经学分文析字,烦言碎辞,学者罢老且不能究其一艺,根本无法达到用日少而畜德多,以对人民进行道德教化的目的,因此他要求存其大体、玩经文而已,尽快结束那种 一经说至百余万言的烦琐的章句学风。 除此之外,刘歆还对今文经学的以家法传授的弊端进行了指责,认为他们信口说而背传记,是末师而非往古 ,他们这样做无非是要达到党同门,妒道真的政治目的。刘歆的批评可谓一针见血。 2. 夸父追日文言文的意思 原文 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮与河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 注释: ①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。 ②入日:追赶到太阳落下的时候。 ③欲得饮:很想能够喝水解渴。 ④河,渭:黄河,渭水。 ⑤北饮大泽:到北边大湖里喝水。 ⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。 ⑦邓林:地名。译为:桃林。 夸父逐日 全文翻译 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成邓林。 3. 夸父追日文言文意思 选自:《山海经·海外北经》 原文: 夸父与日/逐走①,入日②。 渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭/不足,北饮/大泽④。未至⑤,道/渴而死⑥。 弃/其⑦杖,化为/邓林⑧。 翻译: 夸父与太阳来竞跑,追赶到太阳落下的地方。 他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边自喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。 夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林。注释: 逐:角逐; 逐走:竞跑,赛跑; 入日: 追赶到太阳落下的地方; 于:到。 河. 渭: 黄河和知渭水; 不足:不够; 北:向北 大泽: 大湖。传说其大横纵千里,在雁门山道山北。 至: 到; 道:名词作状语,在半路上; 而:表因果; 道渴而死: 在半路因口渴而死; 其: 代词(代夸父); 邓林: 桃林。 4. 文言文《夸父追日》解释 夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方。 他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。 夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林。 注释; 逐:角逐; 逐走:竞跑,赛跑; 入日: 追赶到太阳落下的地方; 于:到。 河. 渭: 黄河和渭水; 不足:不够; 北:向北 大泽: 大湖。传说其大横纵千里,在雁门山山北。 至: 到; 道:名词作状语,在半路上; 而:表因果; 道渴而死: 在半路因口渴而死; 其: 代词(代夸父) ; 邓林: 桃林。 这是我国最早的著名神话之一,讲的是夸父奋力追赶太阳、长眠虞渊的故事。 5. 夸父追日文言文翻译 夸父逐日》译文: 1 夸父与日逐走,入日,渴,欲得饮,饮于河,渭;河渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。 译:夸父和太阳追赶着赛跑,接近太阳,(非常)渴,想要喝水,在黄河,渭河里河水;黄河,渭河的水不够喝,向北去喝大湖里的水,没有走到,半路就渴死了。 2 弃其杖,化为邓林。 译:(夸父)丢掉他的手杖,(手杖)化作了树林。 夸父逐日——《山海经·海外北经》 夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮於河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。 弃其杖,化为邓林。 【译文】 夸父(神话中的巨人,善奔跑,传说是大地之神后土的孙子。 父:古代用在男子名后的美称,又写作「甫」)与太阳赛跑。赶上(接近)了太阳,口渴,想要得到喝的水。 到黄河、渭水中去喝水,黄河和渭水的水不够喝。到北边去喝大湖里的水(大泽:神话中的大湖),还没赶到,就在半路上渴死了。 丢下他的手杖,(手杖)化成了邓林(即桃林)。 6. 精卫填海,夸父追日的文言文和意思 精卫填海《山海经》古文:又北二百里,曰发鸠之山①,其上多柘木②,有鸟焉,其状如乌,⑦文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)③。 是④炎帝之少女⑤,名曰女娃。女 娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙⑥于东海。 漳水出漹,东流注于河。这个神话故事写炎帝(传说中的神农氏)的小女儿被海水淹死后,化为精卫鸟,常衔木石,投到海里,一心要把东海填平的故事。 表现古代劳动人民探索自然、征服自然、改造自然的强烈愿望和持之以恒、艰苦奋斗的精神。比喻坚持不懈的人。 夸父追日的文言文: 夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 意思有两种——褒义:比喻有宏大的志向,或巨大的力量和气魄也比喻人类战胜自然的决心和雄心壮志。贬义:自不量力。

求谢霆锋香港科技大学演讲的讲话稿(英文的,最好有中午翻译)

谢霆锋香港科技大学英语演讲:追求梦想做自己4月19日,谢霆锋出席香港科技大学举办的“亚洲领袖讲座系列”首场讲座,他在讲座中指出,要诚实对待自己,并热爱自己所做的事是成功的关键。他与出席讲座的约350名科大师生分享了他创办“PO朝霆”的过程、他的管理理念和人生体会等等。谢霆锋在香港科技大学的演讲时告诉孩子们一定要拿到学位文凭,自己没有文凭别人总会怀疑自己。社会残酷、忠于自己、如何面对自己的梦想等。大约半年前,“香港科大商学院”力邀霆锋出席本月十九日的亚洲领袖系列讲座,以CEO身份跟学生分享成功之道,而霆锋更成为全日制工商管理硕士(MBA)课程教材。能够被选中为MBA教材,霆锋更感到压力:“责任更加重大,压力很大,面对台下众多比自己更有学问、更有知识的人,我在台上说话,好像被别人脱光衣服一样,从答应之后,我心情一直都很忐忑和紧张。”谢霆锋是著名演员和歌星,亦是香港最成功的青年企业家之一。早于2003年,只有23岁的他创办了制作公司PO朝霆,锐意为亚洲电视广告及电影提供世界级 的后期制作服务。在过 去短短的九年间,谢先生作为PO朝霆行政总裁,带领公司发展成为香港后期制作行业中领先的企业之一,公司在本地广告后期制作及上海高端影视后期制作的市场占有率分别约占一半。

夸父追日文言文及翻译

1. 文言文《夸父追日》解释 夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方。 他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。 夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林。 注释; 逐:角逐; 逐走:竞跑,赛跑; 入日: 追赶到太阳落下的地方; 于:到。 河. 渭: 黄河和渭水; 不足:不够; 北:向北 大泽: 大湖。传说其大横纵千里,在雁门山山北。 至: 到; 道:名词作状语,在半路上; 而:表因果; 道渴而死: 在半路因口渴而死; 其: 代词(代夸父) ; 邓林: 桃林。 这是我国最早的著名神话之一,讲的是夸父奋力追赶太阳、长眠虞渊的故事。 2. 【初一的古文翻译:《夸父逐日》、《两小儿辩日》】 《夸父逐日》 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水.黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水.还没赶到大湖,就半路渴死了.他遗弃的手杖,化成桃林.两小儿辩日》 孔子往东方游学时,看到两个小孩在争论,孔子问他们争论的原因.一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远.” 另一个小孩认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近.一个小孩说:“太阳刚出来时像个大圆车篷,等到正午时就像个盘子或盂,这不是远处的小而近处的大吗?” 另一个小孩说:“太阳刚出来清凉寒冷,等到了正午,它热得像把手伸向热水里.这不正是近的就觉得热,距离远就觉得凉吗?” 孔子不能够断定谁是谁非.两个小孩笑着说:“谁说你知道的事情多呢?”。 3. 【夸父追日文言文】 《山海经·大荒北经·夸父追日》载:大荒之中,有山名曰成都载天.有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父.后土生信,信生夸父.夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷.捋饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此.应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多雨. 【译文】黄帝王朝时代,在北方大荒之中,有座山名叫成都载天.山上有个人.耳朵穿着两条黄蛇,手中握着两条黄蛇,他名叫夸父.后土生了信,信生了夸父,夸父不自量力,想追逐太阳的影子,在禺谷就赶上了.将要到黄河喝水而黄河水却不够喝,将要跑到大泽,还没到,就渴死在这儿.应龙已经杀死蚩尤,又杀死了夸父,便到南方去居住,因此南方便多雨水了. 夸父,《山海经·中山经·夸父山》载:又西九十里,曰夸父之山.其木多棕、楠,多竹箭.其兽多【牜乍】牛、羬羊,其鸟多鷩.其阳多玉,其阴多铁.其北有林焉,名曰桃林,是广员三百里,其中多马.湖水出焉,而北流注于河,其中多珚玉. 【译文】从常烝山再往西九十里,有座山名叫夸父山.夸父山上生长的树木大多是棕树和楠树,还有很多小竹丛.山中的兽类主要是【牜乍】牛、羬羊,鸟类主要是锦鸡.这座山的南麓有很多玉石,北坡有很多铁矿石.山的北麓还有一片树林,名叫桃林,方圆三百里,林中有很多马.湖水从这山涧中流出,再向北流入黄河.湖水中有很多珚玉. 《山海经·海外北经·夸父与日逐走》载:夸父与日逐走,入日.渴欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,化为邓林.博父国在聂耳东.其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇.邓林在其东,二树木.一曰博父.列子记载 战国·郑·列御寇《列子·汤问》:“夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际.渴欲得饮,赴饮河渭,不足,将走北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉.”。 4. 精卫填海,夸父追日的文言文和意思夸父追日的能不能详细点 精卫填海《山海经》古文:又北二百里,曰发鸠之山①,其上多柘木②,有鸟焉,其状如乌,⑦文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)③.是④炎帝之少女⑤,名曰女娃.女 娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙⑥于东海.漳水出漹,东流注于河.这个神话故事写炎帝(传说中的神农氏)的小女儿被海水淹死后,化为精卫鸟,常衔木石,投到海里,一心要把东海填平的故事.表现古代劳动人民探索自然、征服自然、改造自然的强烈愿望和持之以恒、艰苦奋斗的精神.比喻坚持不懈的人.夸父追日的文言文:夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死.弃其杖,化为邓林.意思有两种——褒义:比喻有宏大的志向,或巨大的力量和气魄也比喻人类战胜自然的决心和雄心壮志.贬义:自不量力.。

《夸父追日》的古文翻译?

《夸父追日》的翻译:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。此文出自是西汉刘歆所写的《山海经》。扩展资料写作背景:刘歆少年时通习今文《诗》、《书》,后又治今文《易》和《谷梁春秋》等。以能通经学、善属文为汉成帝召见,待诏宦者署,为黄门郎。汉成帝河平三年(公元前26年),受诏与其父刘向领校“中秘书”(内秘府藏书),协助校理图书。刘向死后,继承父业。哀帝时,刘歆负责总校群书,在刘向撰的《别录》基础上,修订成为中国历史上第一部图书分类目录《七略》。河平年间(前28年—前25年),皇帝令刘歆与其父一同负责整理校订国家收藏的书籍,这使刘歆有机会接触到当时的皇家的各种稀见之书。刘歆坐拥这些皇室典藏,如饥似渴地钻研起来。刘歆在经学史上的第一个贡献是发现了一批晚出先秦经书,使之免于佚失,由于刘歆的倡导宣扬,使这批古文经书为社会和士人广泛得知,遂转相传习不辍。刘歆在经学史上的第二个贡献是开辟了以文字和历史解经的新方法,为了发扬古文经,刘歆等人重视训诂,不仅凭此以读经,且据古文的字体笔意以解经。刘歆在经学史上的第三个贡献是打破了今文经学对儒学的垄断,开启了古文经学的发展道路。如果说是董仲舒开创了以微言大义说经的今文经学的话,那么重视名物制度的古文经学就是刘歆开其山门了。河平中(前26年)受诏与父亲刘向领校天禄阁秘书。刘歆作为西汉末期的著名学者,他曾对西汉中叶以来盛极一时的今文经学进行过尖锐批评。他认为今文经学分文析字,烦言碎辞,学者罢老且不能究其一艺,根本无法达到用日少而畜德多,以对人民进行道德教化的目的,因此他要求存其大体、玩经文而已,尽快结束那种 一经说至百余万言的烦琐的章句学风。除此之外,刘歆还对今文经学的以家法传授的弊端进行了指责,认为他们信口说而背传记,是末师而非往古 ,他们这样做无非是要达到党同门,妒道真的政治目的。刘歆的批评可谓一针见血。

英语Lightroom怎么翻译?

lightroom:the chamber in a lighthouse that contains lamp 这个是我在韦伯字典查到的,但是感觉好像不是很经常用。另一个就是软件名,我给你看图片。

我在中国重庆万州高级中学读初一怎么翻译英文

我在中国重庆万州高级中学读初一I am in the first grade of junior high school in Wanzhou High School, Chongqing, China.

请帮忙翻译下:海淀区北清路68号用友软件园A座

Build A, Ufida Software Park,No.68, Beiqing Road,Haidian District,Beijing,China

西安翻译学院、西安外事学院、西安欧亚学院那个更好?

我是西安翻译学院07级日语专业的学生,一下是本人的所见所闻:一、就师资来说,西安乃至全国任何一个民办学校都不能跟西安翻译学院同年而余。为什么呢?西安翻译学院有钱,请得起好老师。我是这个学校的。虽然是专科生,可给我们代课的老师绝大部分是西安交大、陕西师范、西安外国语大学的老教师。很强的!!!!!二、比管理。说句我们这些大专生不爱听的话,凡事上大专的学生,自律性都不是很好,特别是上了大学,父母不在身边,要是学校再不管,这个人毕业了基本就是一垃圾了。西安翻译学院除了不上早操之外跟高中没有什么区别。管的那叫一个严呐!有时候真觉得有点受不了,但想想为了自己的未来,忍了!三、环境:包括学习环境,自然环境。学习环境就不再说了,上面已经介绍的很清楚了。自然环境陕西省no.1 翠华山(世界地质公园),还有太乙河,青山绿水真的很好,很和谐,你从麻雀身边走过它们都不飞。鸟语花香远离都市的繁华。说的啰嗦了 呵呵!!!!日语和英语专业好,就业前景不错!!! 学校里面有个翻译研修院,这个很牛逼!纯纯的外语环境,十八人一个宿舍,上到食堂打饭的师傅,下到门口的保安,都会说英语~你要是英语可以的话,而且想以后在英语方面发展的话可以进入学校之后详细咨询一下你们导员

翻译句子I think that that that that that student writes on the blackboard is wrong.

1. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 2. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or we"ll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 这个句子包含了英语中的26个字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? 这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 7. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。 8. 2B or not 2B, that is a ? 这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)

Able was I ere I saw elba 如何翻译

呵呵,其实网上可以查到的,我用这句话做了用户名,那么我来说说我的看法吧。 据说这是拿破仑被流放到厄尔巴岛时说的一句话(其真实性很值得怀疑),直译是“在我看到厄尔巴岛之前,我曾所向无敌。”很多翻译大家都尝试译过,我比较喜欢的是以下两种:1 落败孤岛孤败落(马红军《翻译批评散论》66页);2 不到俄岛我不倒(许渊冲《翻译的艺术》2页)。 able在这里作无所不能的意思用。ere是古代英语,相当于现代英语的before,翻译为在……以前。这句话是英文里边十分著名的一句回文句,正着念倒着念一模一样,这也就给翻译带来了难度。马红军的翻译同原文一样,是十分严谨的回文,形式贴切,可以说翻译得十分精彩。可败落两字用的我感觉有些重了,拿破仑当时其实远未到“败落”的地步。事实上,他被流放厄尔巴岛后不到一年,就逃了出来,而且重登皇帝宝座,这才有了后来著名的滑铁卢战役。从这点上看,许渊冲的译文在情感语气上更接近原文,也有着一股不服输的傲气,可形式上就不是严格的回文了。 从这个例子可以看出,不同的语言所代表的是不同的文化,可以说完全精准的翻译是几乎难以做到的,可这也正体现了语言的魅力。

谁能告诉我后汉书 蔡邕传的原文和翻译

原文:蔡邕字伯喈,陈留圉人也。邕性笃孝,母常滞病三年,如邕自非寒暑节变,未尝解襟带,不寝寐者七旬。母卒,庐于冢侧,动静以礼,有兔驯扰其室傍,又木生连理,远近奇之,多往观焉。与叔父从弟同居,三世不分财,乡党高其义。少博学,师事太傅故广。好辞章、数术、天文,妙操音律。吴人有烧桐以炊者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾犹焦,故时人名曰:“焦尾琴”焉。初,邕在陈留也,其邻人有以酒食如邕者,比往而酒以酣焉。客有弹琴于屏,邕至门试潜听之,曰:“以乐召我而有杀心,何也?”遂反。将命者告主人曰:“蔡君向来,至门而去。”邕素为邦乡所宗,主人邃自追而问其故,邕具以告,莫不怃然。弹琴者曰:“我向鼓琴,见螳螂方向鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一脚。吾心耸然,惟恐螳螂之失之也。此岂为杀心而形于声者乎?”邕莞然而笑曰:“此足以当之矣”。及卓被诛,邕在司徒王允坐,殊不意言而叹,有动于色。允勃然叱之曰:“董卓国之大贼,几倾汉室,君为王臣,所宜同忿,而怀其私遇,以忘大节!今天诛有罪,而反相伤痛,岂不共为逆哉?即收付廷尉治罪。邕陈辞谢,乞黥首别足,继成汉史。士大夫多矜救之,不能得。太尉马日往谓允曰:“伯喈旷世逸才,多识汉事,当续成后史,为一代大典。且忠孝素著而所坐无名,诛之无乃失人望乎?”允曰:“昔武帝不杀司马迁,使作谤书,流于后世。方今国祚中衰,神器(国家政权)不固,不可令佞臣执笔在幼主左右。既无益圣德,复使吾党蒙其讪议。”日退而告人曰:“王公其不长世乎?善人,国之纪也;制作,国之典也。灭纪废典,其能久乎?”邕遂死狱中。允悔,欲止而不及。时年六十一。缙绅诸儒莫不流涕。译文:蔡邕表字伯喈,是陈留的圉人。蔡邕性情忠实孝顺,母亲曾经久病三年,蔡邕如果不是寒暑节气变化的时候,不曾解开衣衫,七十天不睡觉(去照顾母亲)。母亲去世后,他在坟墓旁边盖屋住下,行为举止都依照礼的要求。有温顺的兔子顺从地呆在他的屋子旁边,又有两棵树的枝干合生在一起,远近的人都觉得这些很奇特,很多人前往观看。他和叔父堂弟住在一起,三代不分家,乡里的人都敬重他的义节。他年轻时知识渊博,以师礼侍奉太傅胡广。他喜欢文章、数术、天文,善于弹奏音乐。吴地有人燃烧桐木来做饭,蔡邕听见火焰燃烧的声音,清楚那是好的木材,因此请求将它裁制来做琴,(这把琴)果然有美妙的声音,而它的末端犹如烧焦一般,因此当时的人叫它“焦尾琴”。起初,蔡邕在陈留的时候,他有邻居用酒菜食物邀请蔡邕去,等到蔡邕去时他们已经喝得很畅快。有位客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口试探地专心听琴声,说:“用享乐邀请我却有杀心,为何呢?”于是就回去了。奉行命令的人告诉主人说:“蔡邕刚才来了,到了门口却又离开了。”蔡邕向来被乡里敬重,主人于是自己追上蔡邕问他离开的原因,蔡邕全部告诉了他,没有人不感到惊讶。弹琴的人说:“我之前弹琴的时候,看见螳螂前面有一只鸣叫的蝉,蝉将要离去而还没有飞起,螳螂为了它一进一退,我心里感到担心,就怕螳螂捉不到它。这难道就是显露在琴声中的杀心吗?”蔡邕微笑着说:“这完全能当得上了。”等到董卓被杀后,蔡邕在司徒王允手下任职,不经意间谈论到董卓时他叹息,脸色有所改变。王允生气地呵斥他说:“董卓,是国家的大贼,多少乎倾覆了汉室。你作为臣子,应该一同愤恨,但你却想着自己受到的礼遇,忘记了节操!现在上天诛杀了有罪的人,你却反而为他感到伤痛,这难道不是和他一同作为逆贼吗?”随之立刻将蔡邕收押交给廷尉治罪。蔡邕递上辞表道歉,请求受到刻额染墨,截断双脚的刑罚,继续解决汉史。士大夫大多同情并想要救他,没有成功。太尉马日磾纵马前往对王允说:“蔡邕是旷世的奇才,清楚很多汉朝的事,应当(让他)续写解决后边的历史,使它成为一代重要的典籍。而且他忠诚孝顺的名声一向显著,获罪也没有缘由,杀了他岂不是会丧失威望吗?”王允说:“过去汉武帝不杀司马迁,让他写出毁谤的书,流传于后世。现今国家中途衰落,国家政权不稳固,不能让奸邪谄媚的臣子在幼主旁边写文章。这既不能增益圣上的仁德,又令我们蒙受毁谤议论。”马日磾离去后告诉别人说:“王允大概不能长久于世吧。有道德的人,是国家的纲纪;写作,是国家的典籍。废弃了纲纪与典籍,难道还能长久吗!”蔡邕于是死在了监狱里。王允后悔了,想阻止杀他却来不及了。当时蔡邕六十一岁。官员和读书人没有不为他哭泣的。

欧公论琴文言文翻译

1. 欧公论琴的故事讲了件什么事 欧公论琴 欧阳《论琴》帖:为夷陵令得一琴于河南刘矶,常琴也。后作舍人又得一琴,乃张粤琴也。后作学士又得一琴,盖雷琴也。官愈昌,琴愈贵,而意愈不乐。在夷陵,青山绿水,日在目前,无复俗累,琴虽不佳,意则自适。及作舍人学士,日奔走于尘土间,声利扰扰,无复清思;琴虽佳,意则昏杂,何由有乐趣。乃知在人不在琴,若心自适,无弦可也。 译:欧阳修写了一篇《论琴》帖:做夷陵县令的时候从河南刘矶那儿得到一张琴,是张平常的琴。后来作舍人时,又得到一张琴,是张粤琴。后来作学士时又得到一张琴,是雷琴。官做得越大,琴越高级,但是心情越不高兴。在夷陵时,青山绿水,每天就在眼前,没有尘俗的事累人,琴虽不好,心意则畅快。等到作了舍人学士,每天奔走于尘世俗务之间,被名声利益侵扰,再也没有清雅的思绪,琴虽好,心情则昏乱芜杂,哪里会有乐趣可言。这才知道在人不在琴,如果心情愉快,没有弦也可以啊。 评:于无声中听琴音,每个人心里都有一张琴,唯有在远离俗世,抛弃尘虑时才会听到它清雅的乐音,琴的高级与否只是次要的,而心绪情怀才是最主要的。 2. 欧公论琴讲了一件什么事告诉了我们怎样的道理 应该是说欧阳修爱琴吧,也没什么道理 欧阳修,这位“自少不喜郑卫,独爱琴声,尤爱《小流水》曲”的政治家,以梅诗和古琴为至爱。家中珍藏旧琴一张,他称之为“宝玩”,明明是自己的词作,他却命名为《醉翁琴趣外篇》。与他同样命名自己词作的,还有晁补之、黄庭坚。对于琴乐,欧阳修提出,“和”是琴音的审美特征,琴音能“动人心深”,“道其堙郁,写其忧思”,甚至“平其心以养其疾”。在《论琴帖》中,他提出“在人不在器”的主张,强调弹琴的自适:“吾爱陶靖节,有琴常自随。无弦人莫听,此乐有谁知……”这一点,与主张“但识琴中趣,何劳弦上音”的陶渊明可谓是知己。在诗歌《赠无为军李道士二首》中,欧阳修这样描述自己听琴的感受:“无为道士三尺琴,中有万古无穷音。音如石上泻流水,泻之不竭由源深。弹虽在指声在意,听不以耳而以心。心意既得形骸忘,不觉天地白日愁云阴。” 3. 人琴俱亡文言文翻译 原文 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。 翻译 王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。过了一个多月,(子猷)也去世了。 4. 临刑奏琴文言文翻译 临刑奏琴 嵇中散临刑东市,神气不变,索琴弹之,奏《广陵散》①。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣!”太学生三千人上书,请以为师,不许。文王亦寻悔焉。 【注释】 ①嵇中散:嵇康。广陵散:古琴曲。 【译文】 中散大夫嵇康在东市将要被处死,他神色不变,索讨古琴来弹奏,弹奏的是一曲《广陵散》。弹奏完毕,(嵇康)说:“袁准曾经请求学习这首曲子,我十分吝啬,不肯传授给他。从此以后,《广陵散》就成了绝响啊!”(当时)有三千太学生上书,请求以嵇康为老师(想用这种方法来救嵇康),(朝廷)不允许。(嵇康被杀后)不久,文王司马昭也后悔了。 5. 吕蒙梦呓的古文翻译 原文: 吕蒙入吴,吴主劝其学业,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽卧,于梦中诵《周易》一部,俄而惊起。 众人皆问之。蒙曰:“向梦见伏牺、周公、文王,与我论世祚兴亡之事,日月贞明之道,莫不穷精极妙。未该玄旨,故空诵其文耳。”众座皆云:“吕蒙呓语通《周易》。” 翻译: 孙权劝吕蒙多学习经典,于是吕蒙便潜心博览群书,而以《易经》为主要学习对象。吕蒙经常因酒醉而坐在已逝世的孙策的旧座位上,有时更沉沉睡去。一次在他沉睡中,竟然将《易经》诵读了一遍,然后惊醒。众人问他惊醒的原因,他便说:“我刚才梦见伏羲、周文王、周公,与我谈论世代治乱兴衰之事,与及日月宇宙变化之理,无一不是精妙之极;他们不是只谈空话,纯粹诵读文章而已。”于是大家都知道吕蒙曾经在睡梦中诵读《易经》之事。 6. 工之侨为琴简单译文 工之侨得到一棵良好的桐树,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,说:“不古老。”便把琴退还回来。 工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它装了匣子埋在泥土中。过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个大官路过集市看到了琴,就用很多钱买去了它,把它献到朝廷上。乐官传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍宝啊!” 工之侨听到这种情况,感叹道:“可悲啊,这样的社会!难道仅仅是一张琴吗?整个世风无不如此啊。” 7. 文言文《师旷调琴》翻译 译文 晋平公让人造了一张琴,大弦、小弦全部一样。让师旷(名叫旷的乐师,古代著名音乐家)调弦校音。调了一整天,总是弹不出和谐的音调。晋平公责怪师旷。 师旷说:“琴,它的大弦好比是君主,小弦好比是臣子。大弦、小弦的作用不同,配合起来才能发出动听的声音。不互相侵夺各自的职能,阴阳才能调和。现在您把弦都弄成一样,那就失去它们应有的职能了,这难道是乐师所能调好的吗?” 原文 晋平公作琴,大弦与小弦同。使师旷调之,终日不能成声。公怪之。师旷曰:“夫琴,大弦为君,小弦为臣,大小异能,合而成声,无相夺伦,阴阳乃和。今君同之,失其统矣。夫岂瞽师所能调哉?” 扩展资料 背景 《师旷调琴》选自明·刘基创作的《郁离子·省敌》。《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用他的言论,必可抵文明之治。 思想内容以道为本兼与儒家相结合。立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓。“郁离子”是刘伯温的托称,刘写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。 书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。 8. 东坡志林《记与欧公言》翻译 译文:欧阳修曾经说过:“有一个患有出冷汗毛病的人,医生问他患病的原因,他说:‘乘船时遇到风浪,偶然而患上此病。"医把多年的船舵把手放在柂工手出冷汗的地方,刮成末,搀合丹砂、茯神这一类东西,柂工喝了这药就痊愈了。 如今《本草注u2022别药性论》云:‘止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之。"”文忠于是说:“医生凭想当然来用药的都跟这是一样的,乍看好像儿戏,但是偶尔有点疗效,几乎不容易对他质疑了。”我于是对他说:把毛笔和墨烧成灰和上水让学生喝下去,就能够治好他的糊涂和懒惰了吗? 由此推广开来,那么和伯夷的洗澡水,就能够治好贪婪;吃比干的剩菜剩饭,就能够治好奸伪;舔樊哙的盾牌,就能够治好胆怯;闻西施的耳环,就能够治好容貌丑恶。”欧阳修听后就大笑。 元佑六年闰八月十七日,乘船到了颖州界,正好想起二十年前在此地见到欧阳修,偶尔想起一时谈笑的话语,就如同在一次认识他。 原文:欧阳文忠公尝言:“有患疾者,医问其得疾之由,曰:‘乘船遇风,惊而得之。"医取多年柂牙为柂工手汗所渍处,刮末,杂丹砂、茯神之流,饮之而愈。 今《本草注·别药性论》云:‘止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之。"”文忠因言:“医以意用药多此比,初似儿戏,然或有验,殆未易致诘也。” 予因谓公:“以笔墨烧灰饮学者,当治昬惰耶?推此而广之,则饮伯夷之盥水,可以疗贪;食比干之馂馀,可以已佞;舐樊哙之盾,可以治怯;嗅西子之珥,可以疗恶疾矣。” 公遂大笑。元佑六年闰八月十七日,舟行入颖州界,坐念二十年前见文忠公于此,偶记一时谈笑之语,聊复识之。 出自——宋苏轼《东坡志林·卷三·技术》。 扩展资料: 苏轼在词的创作上取得了非凡的成就,就一种文体自身的发展而言,苏词的历史性贡献又超过了苏文和苏诗。 苏轼继柳永之后,对词体进行了全面的改革,最终突破了词为“艳科”的传统格局,提高了词的文学地位,使词从音乐的附属品转变为一种独立的抒情诗体,从根本上改变了词史的发展方向。 苏轼对词的变革,基于他诗词一体的词学观念和“自成一家”的创作主张。自晚唐、五代以来,词一直被视为“小道”。柳永虽然一生专力写词,推进了词体的发展,但却未能提高词的文学地位。 而苏轼首先在理论上破除了诗尊词卑的观念。他认为诗词同源,本属一体,词“为诗之苗裔”,诗与词虽有外在形式上的差别,但它们的艺术本质和表现功能应是一致的。 因此他常常将诗与词相提并论,由于他从文体观念上将词提高到与诗同等的地位,这就为词向诗风靠拢、实现词与诗的相互沟通渗透提供了理论依据。 参考资料来源:搜狗百科—苏轼 9. 蔡邕听琴文言文翻译是怎么样的人 蔡邕听琴 吴人有烧桐以爨①者,邕闻火烈②之声,知其良木,因③请而裁④为琴,果有美音,而其尾扰焦,故时人⑤名⑥曰“焦尾琴”焉。初,邕在陈留也,其邻人有以酒食 召⑦邕者,比⑧往而酒已酣焉。客有弹琴于屏,邕至门试潜⑨听之,曰:“嘻!以乐召我而有杀心,何也?”遂反。将命者…告主人曰:“蔡君向⑩来,至门而u246a 去。”邕素u246b为乡邦所宗u2473二,主人遽自追而问其故,邕具以告,莫不怃然u246c。弹琴者曰:“我向鼓u246d弦,见螳螂方向u246e鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一却 u246f。吾心耸然,惟u2470恐螳螂之失之也,此岂为杀心而形u2471于声者乎u2472?”邕莞然而笑曰:“此足以当之矣。” 阅读练习 [1.解释:①名 ②屏 ③潜 ④却 ⑤耸然 ⑥莞然 2.翻译:①比往而酒已酣焉 ②邕素为乡邦所宗 ③邕具以告 ④此岂为杀心而形于声者乎? 3.理解:从“蔡邕听琴”的角度看,这则故事要说明 参考答案 1.①命名②屏风后③暗暗地④退⑤惊动的样子⑥微笑的样子 2.①等到(他)去时对方已喝得酒酣耳热了;②蔡邕一向为乡里人所推崇;③蔡邕一一把全部情况告诉对方;④这难道是杀心显露在琴声中吗? 3.蔡邕精通音律,善于辨识琴声 解释 ①爨:烧饭 ②烈:同“裂” ③因:于是 ④裁:剪 ⑤时人:当时的人 ⑥名:n→v,命名 ⑦召:同“招”,招待 ⑧比:等到 ⑨潜:偷偷地 ⑩向:刚才 u246a而:表转折,却 u246b素:向来 u246c怃然:失落的样子 u246d鼓:弹奏 u246e方向:正对着 u246f却:后退 u2470惟:只是希望 u2471形:表现 u2472岂。乎:难道。吗? u2473宗:尊重 蔡邕:公元133年-公元192年,字伯喈,陈留(今河南省开封市陈留镇)圉人,东汉文学家、书法家。汉献帝时曾拜左中郎将,故后人也称他“蔡中郎”。后汉三国时期著名才女·蔡琰(蔡文姬)之父。 译文: 吴地有个焚烧桐木做饭的人,蔡邕听到桐木在火中爆裂的声音,知道这是一段很好的木头,就请人用 这个木头做了一张琴,果然弹出了美妙的音乐,可是木头尾部烧焦了,所以当时把这个琴就叫做“焦尾琴”。起初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等到 蔡邕去时邻家酒喝得正高兴,有一个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:“啊!用音乐来请我却有杀心,是什么原因呢?”就溜回去了。仆人告诉主 人说:“蔡君刚才来了,到门口却离开了。”蔡邕一向被乡里人推崇。主人急忙亲自追上去并且追问他离开的原因,蔡邕详细把情况告知了他,大家没有不吃惊的。 弹琴的人说:“我刚才弹琴时,看见螳螂正爬向一只鸣蝉,蝉儿将要离开却没有飞起,螳螂随着他一进一退。我内心很紧张,只担心螳螂抓不到它啊。这难道就是杀 心显露在琴声中吗?”蔡邕笑着说:“这足以称之为杀心啊!”

蔡邕听琴的翻译。

译文:吴地有个焚烧桐木做饭的人,蔡邕听到桐木在火中爆裂的声音,知道这是一段很好的木头,就请人用这个木头做了一张琴,果然弹出了美妙的音乐,可是木头尾部烧焦了,所以当时把这个琴就叫做“焦尾琴”。起初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等到蔡邕去时邻家酒喝得正高兴,有一个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:“啊!用音乐来请我却有杀心,是什么原因呢?”就溜回去了。仆人告诉主人说:“蔡君刚才来了,到门口却离开了。”因为蔡邕向来是被同乡所效法的人,主人急忙亲自追上去并且追问他逃离的原因,蔡邕详细把情况告知了他,大家没有不吃惊的。弹琴的人说:“我刚才弹琴时,看见螳螂正爬向一只鸣蝉,蝉儿将要离开却没有飞起,螳螂随着他一进一退。我内心很紧张,只担心螳螂抓不到它啊。这难道就是产生杀心并且在琴声中流露出来的原因吗?”蔡邕笑着说:“从这件事情上足可以看出你是一个当之无愧的琴师啊!”

求《后汉书 蔡邕传》从“吴人有烧桐以爨者”到“此足以当之矣”的翻译。

译文:吴地(今江浙一带)有个人烧梧桐木做饭,蔡邕听到火烧木材发出的巨大声响,知道这是一块好木材,因此讨来做成一把琴,果然声音很好听,但是木头的尾部依然被烧焦了,所以当时人们叫它焦尾琴”。起初,蔡邕住在陈留,他有个邻居准备了酒菜请他来赴宴,他去的时候邻居已经喝得兴起了。坐上有个客人在屏风后面弹琴,蔡邕到了邻居门口悄悄一听,说:“啊!用音乐招我来却藏有杀心,怎么回事?”于是回去了。请他的人告诉主人说:“蔡先生刚来,到门口又走了。”蔡邕向来被乡里人尊崇,主人赶紧追赶并问起原因,蔡邕把事情都告诉了他,大家都感到扫兴。弹琴的客人说:“我刚才弹琴的时候,看见一只螳螂正要扑向鸣蝉,蝉将飞走还没有飞走,螳螂的动作一前一后。我心里有些担心,唯恐螳螂丧失了机会,这难道就是所谓的杀心流露到音乐中来吗”蔡邕莞然而笑说:“这足以表明了。”希望对您有帮助,望采纳,您的采纳将是我们回答的动力

蔡邕听琴文言文翻译是怎么样的人

蔡邕听琴吴人有烧桐以爨①者,邕闻火烈②之声,知其良木,因③请而裁④为琴,果有美音,而其尾扰焦,故时人⑤名⑥曰“焦尾琴”焉。初,邕在陈留也,其邻人有以酒食召⑦邕者,比⑧往而酒已酣焉。客有弹琴于屏,邕至门试潜⑨听之,曰:“嘻!以乐召我而有杀心,何也?”遂反。将命者…告主人曰:“蔡君向⑩来,至门而u246a去。”邕素u246b为乡邦所宗u2473二,主人遽自追而问其故,邕具以告,莫不怃然u246c。弹琴者曰:“我向鼓u246d弦,见螳螂方向u246e鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一却u246f。吾心耸然,惟u2470恐螳螂之失之也,此岂为杀心而形u2471于声者乎u2472?”邕莞然而笑曰:“此足以当之矣。”阅读练习[1.解释:①名 ②屏 ③潜 ④却 ⑤耸然 ⑥莞然2.翻译:①比往而酒已酣焉 ②邕素为乡邦所宗 ③邕具以告 ④此岂为杀心而形于声者乎?3.理解:从“蔡邕听琴”的角度看,这则故事要说明参考答案1.①命名②屏风后③暗暗地④退⑤惊动的样子⑥微笑的样子2.①等到(他)去时对方已喝得酒酣耳热了;②蔡邕一向为乡里人所推崇;③蔡邕一一把全部情况告诉对方;④这难道是杀心显露在琴声中吗?3.蔡邕精通音律,善于辨识琴声解释①爨:烧饭②烈:同“裂”③因:于是④裁:剪⑤时人:当时的人⑥名:n→v,命名⑦召:同“招”,招待⑧比:等到⑨潜:偷偷地⑩向:刚才u246a而:表转折,却u246b素:向来u246c怃然:失落的样子u246d鼓:弹奏u246e方向:正对着u246f却:后退u2470惟:只是希望u2471形:表现u2472岂...乎:难道...吗?u2473宗:尊重 蔡邕:公元133年-公元192年,字伯喈,陈留(今河南省开封市陈留镇)圉人,东汉文学家、书法家。汉献帝时曾拜左中郎将,故后人也称他“蔡中郎”。后汉三国时期著名才女·蔡琰(蔡文姬)之父。译文:吴地有个焚烧桐木做饭的人,蔡邕听到桐木在火中爆裂的声音,知道这是一段很好的木头,就请人用这个木头做了一张琴,果然弹出了美妙的音乐,可是木头尾部烧焦了,所以当时把这个琴就叫做“焦尾琴”。起初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等到蔡邕去时邻家酒喝得正高兴,有一个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:“啊!用音乐来请我却有杀心,是什么原因呢?”就溜回去了。仆人告诉主人说:“蔡君刚才来了,到门口却离开了。”蔡邕一向被乡里人推崇。主人急忙亲自追上去并且追问他离开的原因,蔡邕详细把情况告知了他,大家没有不吃惊的。弹琴的人说:“我刚才弹琴时,看见螳螂正爬向一只鸣蝉,蝉儿将要离开却没有飞起,螳螂随着他一进一退。我内心很紧张,只担心螳螂抓不到它啊。这难道就是杀心显露在琴声中吗?”蔡邕笑着说:“这足以称之为杀心啊!”

以乐召我而有杀心,何也?吾心惟恐螳螂之失蝉也,此岂为杀心而声音乎?这两句急求翻译!

据《后汉书·蔡邕列传》记载:吴人有烧桐以爨者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾焦,故时人名曰“焦尾琴”焉.初,邕在陈留也,其邻人有以酒食召邕者,比往而酒已酣焉.客有弹琴于屏,邕至门试潜听之,曰:“嘻!以乐召我而有杀心,何也?”遂反.将命者告主人曰:“蔡君向来,至门而去.”邕素为乡邦所宗,主人遽自追而问其故,邕具以告,莫不怃然.弹琴者曰:“我向鼓弦,见螳螂方向鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一却.吾心耸然,惟恐螳螂之失之也,此岂为杀心而形于声者乎?”邕莞然而笑曰:“此足以当之矣.” 译文:吴地(今江浙一带)有个人烧梧桐木做饭,蔡邕听到火烧木材发出的巨大声响,知道这是一块好木材,因此讨来做成一把琴,果然声音很好听,但是木头的尾部依然被烧焦了,所以当时人们叫它焦尾琴”.起初,蔡邕住在陈留,他有个邻居准备了酒菜请他来赴宴,他去的时候邻居已经喝得兴起了.坐上有个客人在屏风后面弹琴,蔡邕到了邻居门口悄悄一听,说:“啊!用音乐招我来却藏有杀心,怎么回事?”于是回去了.请他的人告诉主人说:“蔡先生刚来,到门口又走了.”蔡邕向来被乡里人尊崇,主人赶紧追赶并问起原因,蔡邕把事情都告诉了他,大家都感到扫兴.弹琴的客人说:“我刚才弹琴的时候,看见一只螳螂正要扑向鸣蝉,蝉将飞走还没有飞走,螳螂的动作一前一后.我心里有些担心,唯恐螳螂丧失了机会,这难道就是所谓的杀心流露到音乐中来吗”蔡邕莞然而笑说:“这足以表明了.”

蔡邕听琴文言文翻译是怎么样的人

蔡邕听琴吴人有烧桐以爨①者,邕闻火烈②之声,知其良木,因③请而裁④为琴,果有美音,而其尾扰焦,故时人⑤名⑥曰“焦尾琴”焉。初,邕在陈留也,其邻人有以酒食召⑦邕者,比⑧往而酒已酣焉。客有弹琴于屏,邕至门试潜⑨听之,曰:“嘻!以乐召我而有杀心,何也?”遂反。将命者…告主人曰:“蔡君向⑩来,至门而u246a去。”邕素u246b为乡邦所宗u2473二,主人遽自追而问其故,邕具以告,莫不怃然u246c。弹琴者曰:“我向鼓u246d弦,见螳螂方向u246e鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一却u246f。吾心耸然,惟u2470恐螳螂之失之也,此岂为杀心而形u2471于声者乎u2472?”邕莞然而笑曰:“此足以当之矣。”阅读练习[1.解释:①名②屏③潜④却⑤耸然⑥莞然2.翻译:①比往而酒已酣焉②邕素为乡邦所宗③邕具以告④此岂为杀心而形于声者乎?3.理解:从“蔡邕听琴”的角度看,这则故事要说明参考答案1.①命名②屏风后③暗暗地④退⑤惊动的样子⑥微笑的样子2.①等到(他)去时对方已喝得酒酣耳热了;②蔡邕一向为乡里人所推崇;③蔡邕一一把全部情况告诉对方;④这难道是杀心显露在琴声中吗?3.蔡邕精通音律,善于辨识琴声解释①爨:烧饭②烈:同“裂”③因:于是④裁:剪⑤时人:当时的人⑥名:n→v,命名⑦召:同“招”,招待⑧比:等到⑨潜:偷偷地⑩向:刚才u246a而:表转折,却u246b素:向来u246c怃然:失落的样子u246d鼓:弹奏u246e方向:正对着u246f却:后退u2470惟:只是希望u2471形:表现u2472岂...乎:难道...吗?u2473宗:尊重蔡邕:公元133年-公元192年,字伯喈,陈留(今河南省开封市陈留镇)圉人,东汉文学家、书法家。汉献帝时曾拜左中郎将,故后人也称他“蔡中郎”。后汉三国时期著名才女·蔡琰(蔡文姬)之父。译文:吴地有个焚烧桐木做饭的人,蔡邕听到桐木在火中爆裂的声音,知道这是一段很好的木头,就请人用这个木头做了一张琴,果然弹出了美妙的音乐,可是木头尾部烧焦了,所以当时把这个琴就叫做“焦尾琴”。起初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等到蔡邕去时邻家酒喝得正高兴,有一个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:“啊!用音乐来请我却有杀心,是什么原因呢?”就溜回去了。仆人告诉主人说:“蔡君刚才来了,到门口却离开了。”蔡邕一向被乡里人推崇。主人急忙亲自追上去并且追问他离开的原因,蔡邕详细把情况告知了他,大家没有不吃惊的。弹琴的人说:“我刚才弹琴时,看见螳螂正爬向一只鸣蝉,蝉儿将要离开却没有飞起,螳螂随着他一进一退。我内心很紧张,只担心螳螂抓不到它啊。这难道就是杀心显露在琴声中吗?”蔡邕笑着说:“这足以称之为杀心啊!”

求图片的翻译或者出处

桃屋しょう猫全名在下面。。。用google图片搜索就能看到(C79) (同人志) [U.R.C (桃屋しょう猫)] えり奸 (ハートキャッチプリキュア)

《焦尾琴》翻译

[解释1]:爨 cuàn (1) 烧火做饭 [cook] 爨,炊也。――《广雅》取其进火谓之爨,取其气上谓之炊。――《说文系传》许子以釜甑爨,以铁耕乎?――《孟子·滕文公上》 (2) 又如:爨人(爨夫。厨师);爨室(厨房);爨妇(执炊的女人) (3) 烧;烧煮 [burn] 常若微雷响,以草爨之,则烟腾火发。――《水经注》爨 cuàn (1) 炉灶。一种土、陶制的厨房炉子、灶 [an earthern kitchen stove] 翻怜爨下劳薪。――张炎《风人松》 (2) 又如:爨下(灶下);爨火灶膛里的火;爨烟(吹烟) 爨 cuàn ㄘㄨㄢˋ (1) 烧火做饭:分居各~。 (2) 灶:“客传萧寒~不烟。” (3) 中国宋杂剧、金院本中某些简短表演的名称:《讲百花~》。《文房四宝~》。 (4) 演戏:“夫优伶~演,实始有唐《目连救母》之起。” (5) 姓。郑码:NBGU,U:7228,GBK:ECE0 [解释2]:爨 cuàn 【动】 烧火做饭〖cook〗 爨,炊也。——《广雅》 取其进火谓之爨,取其气上谓之炊。——《说文系传》 许子以釜甑爨,以铁耕乎?——《孟子·滕文公上》 又如:爨人(爨夫。厨师);爨室(厨房);爨妇(执炊的女人) 烧;烧煮〖burn〗 常若微雷响,以草爨之,则烟腾火发。——《水经注》 爨 cuàn 【名】 炉灶。一种土、陶制的厨房炉子、灶〖anearthernkitchenstove〗 翻怜爨下劳薪。——张炎《风人松》 又如:爨下(灶下);爨火灶膛里的火;爨烟(吹烟)

《蔡邕听琴》文言文翻译是什么?

吴地有个焚烧桐木做饭的人,蔡邕听到桐木在火中爆裂的声音,知道这是一段很好的木头,就请人用这个木头做了一张琴,果然弹出了美妙的音乐,可是木头尾部烧焦了,所以当时把这个琴就叫做“焦尾琴”。起初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等到蔡邕去时邻家酒喝得正高兴,有一个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:“啊!用音乐来请我却有杀心,是什么原因呢?”就溜回去了。仆人告诉主人说:“蔡君刚才来了,到门口却离开了。”蔡邕一向被乡里人推崇。主人急忙亲自追上去并且追问他离开的原因,蔡邕详细把情况告知了他,大家没有不吃惊的。弹琴的人说:“我刚才弹琴时,看见螳螂正爬向一只鸣蝉,蝉儿将要离开却没有飞起,螳螂随着他一进一退。我内心很紧张,只担心螳螂抓不到它啊。这难道就是杀心显露在琴声中吗?”蔡邕笑着说:“这足以称之为杀心啊!”参考资料第一文库.第一文库[引用时间2018-1-13]

焦尾琴翻译

吴人有烧桐以爨者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾扰焦,故时人名曰“焦尾琴”焉。初,邕在陈留也,其邻人有以酒食召邕者,比往而酒已酣焉。客有弹琴于屏,邕至门试潜听之,曰:“嘻!以乐召我而有杀心,何也?”遂反。将命者告主人曰:“蔡君向来,至门而去。”邕素为乡邦所宗,主人遽自追而问其故,邕具以告,莫不怃然。弹琴者曰:“我向鼓弦,见螳螂方向鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一却。吾心耸然,惟恐螳螂之失之也,此岂为杀心而形于声者乎?”邕莞然而笑曰:“此足以当之矣。”翻译:吴地(今江浙一带)有个人烧梧桐木做饭,蔡邕听到火烧木材发出的巨大声响,知道这是一块好木材,因此讨来做成一把琴,果然声音很好听,但是木头的尾部依然被烧焦了,所以当时人们叫它焦尾琴”。起初,蔡邕住在陈留,他有个邻居准备了酒菜请他来赴宴,他去的时候邻居已经喝得兴起了。坐上有个客人在屏风后面弹琴,蔡邕到了邻居门口偷偷一听,说:“啊!用音乐来请我却有杀气,这是问什么?”于是回去了。请他的人告诉主人说:“蔡先生刚来,到门口又走了。”蔡邕向来被乡里人尊崇,主人赶紧追赶并问起原因,蔡邕把事情都告诉了他,大家都感到扫兴。弹琴的客人说:“我刚才弹琴的时候,看见一只螳蜋正要扑向鸣蝉,蝉将飞走还没有飞走,螳蜋的动作一前一后。我的心感到耸然,只担心螳蜋丧失了机会,这难道是杀气通过声音表达出来吗?”蔡邕莞然而笑说:“这足以表明了。”

深圳中广核工程设计有限公司怎么样?我是英语翻译,待遇可以吗?

你是校园招聘的吗?如果是那属于正式岗位,待遇很不错的,每个月拿个一万问题不太大,如果你是社会招聘,那你要好好和他们谈 一下你的待遇问题,社会招聘的人员工作量与正式员工没什么区别,但福利差很多,像晋升、学习,公司组织出国学习之类的基本轮不到社会招聘的人员,中广核的正式职工只占全公司的20%左右吧我毕业的时候参加中广核的校园招聘,可惜失之交臂了,后来工作了,又参加过一次中广核的工程设计有限公司得社会招聘,成功了,但待遇不行

翻译成中文

把自己想象成你读的书中的人物。想一想在读完这本书之后你变成的这个人。给书中的另一个人写一封信,告诉他们,在你和他们共度完一段时间之后,你变成了什么样的人。 rate Zlata"s Diary book and explain its major message.给 《泽尔塔的日记》这本书打分,并解释这本书的主要内容Outline the hardship your personality has faced.概述你的人物所面对的困难艰辛。Identify coping strategies they used in each situation and discuss how successful each strategy was.找出该人物在遇到每个情况时所采取的对策,并讨论这些对策的效果如何。what does your personality learn throughout the book which makes her/him grow as a person?你的人物在这本书中学到了什么,让他们长大成人。 occupation:职业talent:天赋ability:能力physical appearance:外貌personality:人物family:家庭personality tract:个人特点friends:朋友朋友,我觉得你得给追加的分,要不你心里过意得去吗

跪求英语帝,求帮翻译!

This award-winning memoir of a shattered childhood recalls a hauntingtime which chills the soul. At almost every turn, we listen to the heart-pounding struggle of a little girl, and her struggle between her belief in Chairman Mao and the Communist Party, and her beloved family. Writing with powerful simplicity and unblinking understatement, Ji-li makesthe Cultural Revolution meaningful to children as well as adults. Red Scarf Girl stands beside The Diary of Anne Frank and Zlata"s Diary, and forever changes the way we see the world and ourselves这个获奖的回忆录一个破碎的童年回忆hauntingtime发冷的灵魂。在几乎每一个转,我们听着扣人心弦的斗争的一个小女孩,和她之间的斗争,她相信毛主席和共产党,和她心爱的家人。写作与强大的简易性和坚定的轻描淡写,吉利作文化革命意义的儿童以及成人。红围巾的女孩站在安妮的日记坦率和活动的日记,并永远改变了我们看到的世界和我们自己希望我的答案能帮助你!

翻译一下下面的视频 http://v.youku.com/v_show/id_XMjE1OTg2MjA0.html

楼主,加分吧,过程是很痛苦的这个24岁的女孩从小就知道她与其他女孩的不同。,“我的名字叫zlate,我的天赋是我在4岁上幼儿园的时候发现的,当时我们在做一些运动游戏,从中老师发现我的身体十分柔软,我就是从那时开始了我人生的事业。”在世界柔术表演者中,有些人可以向前弯曲,有些则可以做背部弯曲,zlate说她是少数的能同时向前和向后弯曲的柔术演员。医生给zlata做检查,希望能从中发现这个极富韧度的超级女孩的秘密。结果令她吃惊,“作为一个在急诊室工作的医生,我见过很多可怕的外伤,像zlata这样能把自己扭曲的这种程度去没有受伤是一个奇迹,”她同意做MRI仪器的检测。如果一副普通的脊椎看起来像这样,zlata是怎样扭曲成这样的呢?当我看他的扫描图像时,我在想,这是真的吗?因为她可以用这样的姿势进入检测仪。答案就在于zlata的体节部位,当我们做各种运动时,连接骨头的纤维坚韧的像石头,但zlate并不是这样,zlata的身体有着如婴儿般的延展性,她的体内有一种十分特殊的蛋白质,它能使得纤维像橡皮筋一般具有极佳的延展性。进一步了解,zlata邀请我们参观她为最新柔术摄影展摄影的拍摄过程。一开始,她展示了背部弯曲,如果一个普通人用外力迫使他弯曲背部通常会导致脊椎的受伤,而任何一个柔术表演者都能完成这样的三折叠动作,但zlata能做的更多。她让一个助手帮助他完成这样的姿势,但这个姿势她只能坚持10秒,咽喉上的压力会令她无法呼吸。“当我这样做时,我真的无法呼吸”。

翻译,,,,

在战争中,Zlata和她的家人失去了一切。Zlata妈妈的工作地被毁,Zlata也不能按时上学。朋友们都离开了萨拉热窝,搬到了欧洲各个地方。Zlata的一些朋友被残酷地杀害了,一些小朋友在其他人的战争交火中被俘。萨拉热窝本市一座文化教育中心城,但现在几乎成了废墟。她承认她是一个没有童年的孩子,只希望1993年能有一个平安的圣诞节。

吴顺恪六奇别传全文及翻译

原文  海宁孝廉查伊璜继佐[2],崇祯中名士也[3]。尝冬雪,偶步门外,见一丐避庑下[4],貌殊异,呼问曰:“闻市中有铁丐者,汝是否?”曰:“是。”曰“能饮乎?”曰:“能。”引入发醅[5],坐而对饮。查已酩酊[6],而丐殊无酒容[7]。衣以絮衣[8],不谢,径去。   明年,复遇之西湖放鹤亭下,露肘跣行[9]。询其衣,曰:“入夏不须此,已忖酒家矣。”曰:“曾读书识文字乎?”曰:“不读书识字,何至为丐!”查奇其言,为具汤沐而衣履之[10]。询其氏里[11],曰:“吴姓,六奇名,东粤人[12]。”问:“何以丐?”曰:“少好博[13],尽败其产,故流转江湖。自念叩门乞食,昔贤不免,仆何人,敢以为污!”查遽起[14],捉其臂曰:“吴生海内奇士,我以酒徒目之,失吴生矣[15]!”留与痛饮一月,厚资遣之。   六奇者,家世潮阳[16],祖为观察[17],以摴蒱故[18],遂为窭人[19]。既归粤,寄食充驿卒[20]。稔知关河厄塞形势[21],会王师入粤[22],逻者执六奇[23],六奇请得见大帅言事。既见,备陈诸郡形势,因请给游札数十通[24],散其土豪。所至郡县,壁垒皆下,帅上其功。十年中,累官至广东水陆师提督[25]。   孝廉家居,久不记忆前事,一旦有粤中牙将叩问请谒[26]致吴书问,以三千金为寿,邀致入粤。水行三千里,供帐极盛[27]。度梅岭,己遣其子迎候道左。所过部下将吏,皆负籣[29]、抱弩矢为前驱。抵惠州,吴躬自出迎,导从杂沓[31],拟于侯王。至戟门[32],则蒲伏泥首[33],登堂,北面长跪[34],历叙往事,无所忌讳。入夜,置酒高会[35],身行酒炙[36]。歌舞妙丽,丝竹迭陈[37],诸将递起为寿[38],质明始罢[39]。自是留止一载,装累巨万[40]。复以三千金为寿,锦绮、珠贝、珊瑚、犀鋗之属[41],不可訾计[42]。   查既归数年,值吴兴私史之狱[43],牵连及之。吴抗疏为之奏辩,获免于难。初,查在惠州幕府,一日游后圃。圃有英石一峰[44],高二丈许,深赏异之。再往,已失此石。问之,用以巨舰载至吴中矣[45]。今石尚存查氏之家。[1]作品注释  [1]吴顺恪(què):吴六奇,字鉴伯,别字葛如,卒谥顺恪。广东丰顺县人。明末行丐吴越间。后依附南明桂王朱由榔,为总兵,清兵攻克潮州时,他投降,做清军的向导,招降了很多郡县。清朝擢他为潮州总兵,经常与郑成功交战,升为广东水陆师提督。死后叙功加官太子太保。   [2]海宁:县名,今属浙江省。孝廉:明清时对举人的称呼。查伊璜:名继佐,浙江海宁人,明崇祯十六年(1643)举人。明亡后,改名省,或隐姓名称左尹。工书画。   [3]崇祯:明思宗年号。   [4]庑(wǔ):堂周围的廊屋。   [5]发醅(pēi):打开酒坛。醅,未滤的酒。   [6]酩酊(mǐng dǐng):大醉貌。   [7]殊:很,极。   [8]衣:给……衣服穿。动词。   [9]跣(xiǎn):赤脚。   [10]汤沐:汤,热水,用以浴身;沐,洗头发。汤沐犹言沐浴、洗澡。   [11]氏里:姓氏籍贯。   [12]东粤(yuè):广东。古称广东、广西为两粤。   [13]博:赌博。   [14]遽(jù):匆忙,急。   [15]失:错过,失去。   [16]家世:家庭的世业或门阀。此处犹言故乡。潮阳:广东省县名。   [17]祖:祖父。观察:清代对道员的尊称。道员,清布政司、按察司分管各道的官员。   [18]摴蒲(chū pú):又作“樗蒲”。原为古代的博戏,后泛指赌博。   [19]窭(jù):贫寒。   [20]驿卒:担任驿站差役的士卒。驿,供递送公文的人或来往官员暂住的处所。   [21]稔(rěn)知:熟悉。   [22]王师:清朝的军队。   [23]逻者:巡逻兵。   [24]游札:空白的、可以任意填写的札子。札,由上司给下级的官方文书。通:份,篇。量词。   [25]累官:连接升官。   [26]一旦:他日,有一天。牙将:古代中下级军官。   [27]供帐:陈设帷帐等用具以供宴会和行旅的需要。   [28]梅岭:即大庚岭,在江西、广东两省边境。   [29]籣(lán):装弓箭的器具,形如木桶。   [30]惠州:州名,治所在今广东省惠阳县东。   [31]导从:在前开路和在后跟随的。杂沓:从多杂乱貌。   [32]戟门:古代宫门立戟(一种兵器),唐代三品以上官员也可以在私门立戟,后因称显贵之家的大门为戟门。   [33]蒲伏:同“匍匐”,伏地。泥首:叩头至地。   [34]北面:古代以面向南为尊位,面向北为下位。向北而坐表示谦虚。长跪:直身而跪,表示庄重、尊敬。   [35]高会:盛会,盛宴。   [36]酒炙(zhì):酒菜。炙,烤肉,此外泛指菜肴。   [37]丝竹:丝,弦乐;竹,管乐,合指音乐。   [38]递起:一个接一个起身。   [39]质明:天亮时。   [40]装:行装。   [41]犀象:犀牛角和象牙,皆珍宝。   [42]訾(zì)计:估量,计算。訾,限量。   [43]吴兴:县名,属浙江。私史之狱:即庄廷鑨明史狱,是清代著名文字狱之一。吴兴盲人庄廷鑨招集学人编辑《明书》,为补明崇祯一朝政事,语多指斥满清,又不用清帝年号,只书南明年号,后被人告发,庄廷鑨戮尸,庄氏家属和为书写序、校阅,买书、卖书、刻字、印刷的人,分别处以死刑或流放。查继佐曾为此书校阅。因此牵连在内。   [44]英石:美如玉的石。   [45]吴中:泛指春秋时吴国领地,大致在今江浙一带。此指查继佐家乡海宁县。[1]译文作品赏析  吴六奇是降清的南明将领,这篇别传撇开他的仕宦生涯,只记载他“知恩图报”的佚事传闻,从而巧妙地叙述了吴六奇从乞丐跃身为提督的传奇身世,塑造了一个性豪荡、知诗书、熟地理、有韬略的奇士形象。有人考证,六奇为丐时遇识查继佐,事实上没有这回事。但这是笔记小说类的文学作品,本来也不可作为史实对待的。[1]译文  海宁县的孝廉查继佐,字伊璜,是崇祯年间的有名人士。曾经在冬季下雪天里,他偶然走出门外,看见一个乞丐在廊房下避风雪,相貌很奇特,查继佐就高声问道:“听说集市上有个叫铁丐的人,是不是你呀?”乞丐回答说:“是我。”又问:“会喝酒吗?”回答说:“会”。查继佐把铁丐带进屋内,拿出酒来,坐着对饮。查继佐已经喝得大醉,铁丐却没有丝毫醉态。查继佐拿棉衣给他穿上,他也没道谢,径直就走了。    第二年,查继佐在西湖的放鹤亭下又遇到他,他衣服破烂,手肘都露了出来,赤脚走路。查继佐问他那件棉衣哪去了,他说:“进入夏天不需要它,已经给酒店当酒钱了。”查继佐又问:“你读过书、识得字吗?”铁丐说:“没读过书、不识得字,怎么落得做乞丐!”查继佐认为他的话出奇,给他准各了热水洗澡,并给他衣服鞋子穿。询问铁丐的姓氏籍贯,他说姓吴,名六奇,是广东人。查继佐问:“为什么做了乞丐?”铁丐说:“年轻时我热衷于赌博,败光了自己的家产,所以流浪转徙江湖。我想:敲门讨饭,过去的贤士都免不了,我是什么人,岂敢认为乞食是玷污自己呢!”查继佐急忙站起来,握住他的臂膀说:“ 吴 君是天下奇才,我却把你当作酒徒看待,真是错待了 吴 君啊!”查继佐把吴六奇留在家中痛快地喝了一个月的酒,送给他丰厚的财物,让他回乡去。    六奇祖籍在潮阳,祖父做个道员,六奇因为赌博的缘故,才成为贫寒人。他回广东后,在驿站当役卒混碗饭吃。他非常熟悉了解山川扼要险峻地段的地理形势,正当王师进军广东时,巡逻的士卒捉拿了六奇,六奇请求能面见最高将领商谈事情。与大帅见面后,他详细陈述了各郡的情况,于是请求大帅给他几十份空白文书,散发给各郡的豪强豪绅。清军所到的郡县,堡垒都被攻克了,大帅向上奏报了六奇的功劳。十年中,六奇连续升官,直做到广东水陆师提督。    查继佐在家乡居住,早已不记得以前与六奇交往的事了。一天,有一名广东来的牙将打听到他家,请求拜见,他带来吴六奇的书信和问候,用三千两银子为进见礼,并邀请查继佐到广东去。从海宁到广东,水行三千里,沿途的接风、送行宴会极为盛大热闹。度过大庾岭时,吴六奇已派儿子在道路左边迎接等候。到了家门口,吴六奇就爬在地上磕头,进入正厅,他面向北方并且直身而跪,一件件叙述往事,没有忌讳。夜晚,六奇摆酒举行丰盛宴会,亲自给查继佐敬酒上菜。席上歌舞美妙,各种乐器合奏,各位将领一个接一个地站起来给查继佐敬酒,直到天亮才散席。从此,查继佐在六奇家居住了一年,行装积累到极大的数目。六奇又用三千两银子为查继佐做寿礼,送给他的锦缎、珠宝、珊瑚、犀角、象牙之类的财宝更是多的无法计算。    当初,查继佐在惠州吴六奇幕府时,有一天游赏后花园,园里有一块美如玉的石头,查继佐深为赞赏,认为这石头非常奇特。再次去后花园,这块石头却不见了。查继佐打听它的下落,才知道吴六奇已经用大船把这块石头运到浙江海宁去了。如今石头仍然保存在查家。作者简介  王士祯(1634—1711),字子真,一字贻上,号阮亭,别号渔洋山人,山东新城(今山东桓台县)人。清顺治进士,官至刑部尚书。文学上以诗词著名,论诗推崇盛唐,创“神韵”说,有《带经堂全集》。[1]

activated enzyme中文翻译

In neurons , calcium activates enzymes that produce neurotran *** itters 而在神经元,钙离子会活化产生神经传递物的酵素。 Presumably , the influx in gpal cells would also activate enzymes that would marshal a response 钙离子流入神经胶细胞大概也会活化能引起反应的酵素。 High - intensity ultrasound is used to alter , either physically or chemically , the properties of foods , for example , to activate enzymes , generate emulsions , modify crystalpzation processes , tenderize meat and extract effective ponents 功率超声主要用于食品的物理和化学改性,如活化酶、促进乳化、加速结晶、嫩化肉和有效成分的快速提取等。

一部英语电影介绍(简介),要读后感还要翻译中文。 好的话加分

《gong with the wind》 飘(乱世佳人)See the over movie 《 gong with the wind 》 , I am very to move for ruide this person image.The ruide is handsome and natural and unrestrained, the magic power is endless, humor and wit, the strength is brave, he is rich, respecting again female, to love faithful.He again is a person who can see what others cann"t, again sharp insight with the person of the self-control dint, and have to do the standard ownly.He is limitless ocean in elephant, thick forest in elephant, and can make female dependent on.The sijiali becomes friends with the ruide empress knot over the two marriage,however, ruide has been having no to changes the slightest to her the original intention, liking this in love with attitude the ream is felt by me get a fright.The writer gave the great breadth of view in ruide, he tolerate other people"s mistake, respecting other people"s right always.In his in the mind, men and women are complete equal.I do not know that still had the more perfect than this image what kind of male.《小妇人》电影观后感(英文)Little womanLittle Amy stealths the show. Absolutely. Words of wisdom just slips out of her mouth so effortlessly yet so inspiring. And considering of her age, she gives a new meaning to what little woman is all about. I like the way little Amy fly about the scene with her fancy theatric moves, it"s hard not to give your attention when she is around. To be fair, she is a little bit overactive for her part, but I don"t blame her. As for her grown-up, I find the scene where she turnes down Jo"s offer of affection and bashs his jeasousy quite amusing. In fact, this is the soul of the play where everyone"s fate hangs on it. Whether it"s covincing or not can make or break the play. it"s a great pleasure to hear smart people defending and arguing for their feelings, so that they end up realizing they are not smart at all. So funny, I can play the scene time and time again in my head.I don"t like Jo in this play. They"ve got the wrong girl to say the least. Even her beautifual black eyes and masculine eyebrow is of no help to her. The trick is you can"t call that bad acting, just that she doesn"t fit well with Jo. She sets about striking you as daring, unworldly, not bound by rules and lacking in feminiety. But she is just a tomboy. They are bunch of them nowadays and what the fuss all about her?. Jo should be someone unusual, one of a kind, out of this world. In a sense, I wouldn"t mind to call Jo an American incarnation of Joan of Arc. I have seen better. Now I have to confess her predecessor(Kathrine Herpen) is really of something.The encounter between this Jo and her German professor is like staged romance. A silly school girl stumbling into a knowlegeable scholar who happens to be not married. Why does she get so tighten up in his room and what is that seduction scene in the theatre for. it"s all so cliché, second-hand romance or acting copyed from other people"s genius plays, exactly like what Teddy says. And the way she throw herself to her lover and being so ready to give her heart is the last straw for me. A reformed woman, you"ll say.If you want to know what good acting is about, just look at Meg, or the mother, though I think it"s too easy a case for Susan. Teddy"s role is delivered very well. He ‘s natural, and there"s no ambiguous thing about his feelings, so well done. Granted The problem with Jo and Teddy is in their characters, because they are of the same impulsive kind. They look at each other, and they see their own weakness, and the excitement challenging your own kind is quite childish, is"t? But the timing of self-awareness coming to you is also very important. Teddy finds his peace of mind in Amy, and Jo in professor. But I still think there"s no certainty about fate and character, not in real life, Teddy and Jo could have made the second best match. Nothing is perfect in the world, so why couldn"t they be part of it?《阿甘正传》观后感(英文)To be honest, this is the first time I ever write a review of a movie. And this beginning is a tough one—with an Oscar winner as its subject, surrounding which there is considerably controversy over the values it has questioned, the thoughts it tried to implicitly convey, and the art of the movie itself.The following discussion will go on as a dissection of this movie into several aspects. This dissection is, however, necessarily incomprehensive, and I would just try to make it a original review in the eyes of a busy, yet inspirational student of science who, from time to time, glances at the palace of arts with admiration and, more importantly, love.电影《卢旺达饭店》Hotel Rwanda ---- a story of an African SchinderlerHotel Rwanda is a film about a man. It was based on a real story of a man who saved 1268 people"s lives in a madness genocidal, which happened in Rwanda, 1994. The film was directed by Terry George, 2004. The main actor Don Cheadle is not handsome but just an ordinary man. You probably will even not recognize him when you happen to meet him on the street. He acted a hero based on a true story, a man who was as simple as he is, Paul Rusesabagina. Paul is a hero, a real man, while a hero and a real man doesn"t always need to be handsome or attractive in the appearance. There are two nations in Rwanda, hutu and tutsi. Paul is a hutu manager working for a 4 stars hotel on town. The hutu army planed a genocidal to clear out all the tutsi people in ruwanda. The tutsi people were suffering a madness blood bath. Over 800,000 people had been killed within 100 days. Paul has a tutsi wife, in order to protect his wife, children and other tutsis; he took them to hide in the hotel Rwanda. There are many white people from all over the world lived in this hotel so the hotel is the safest place in Rwanda to hide. There are 80 UN soldiers in Rwanda but only 4 guarded in the hotel and all of them are not allowed to shot. If we say that Paul just wanted to save his wife at the beginning, after recognized that there is no one would come to help the tutsis, Paul throw himself into the breach. He bribed the hutu general by wine and gold, used out every coin of his to purchase the refugees" lives, ten, a hundred, 2 hundreds, 3 hundreds… more and more tutsi refugees flee to the hotel wishing to survive. To them, Paul is an angel who keeps a hope for those hopeless people in the calamity. His goodness his mercy is the key to be alive.The hotel Rwanda is a dramatically and war film, ingeniously, there was almost no lens for slaughtering; however, the threatener of death was full filling with the whole movie. One of the tutsi asked Paul,“Why they are so truculence?”“ Hatred? Insanity? … I don"t know.”The event is a humanitarianism disaster and Paul needs no reason to save the lives. When the world closed its eyes, he opened his arms. Facing a madness calamity and crazy crowds, the individual"s power is far from enough. However, Paul saved more than 1000 people"s lives. Paul Rusesabagina is a hero, a real man, an African Schinderler.〈撞车〉After seeing this movie, I was able to really understand what "Six Degrees of Separation" means. There is a thread that weaves its way through the landscape of life connecting, influencing, and defining all. This movie is certainly thought-provoking, one cannot watch it without feeling either privileged to have become part of the fabric, or like a fly on the wall - seeing, yet unable to influence or guide. There is almost a sense of frustration at ones inability to be no more than an observer in this movie since it compels you to want to shout in warning, gasp in shock, cry in sorrow, and hold in comfort. "Crash" is definitely not a movie to use as a venue to escape life for a couple of hours, but it is a movie that certainly makes you take a second and third look at who you are within yourself. The actors are surprising not only for their depth of performance, but also because they do not play characters you think you know. I would highly recommend this movie to anyone who likes drama, action, comedic relief, or just an appreciation for a well-thought out movie.《永不妥协》In a world where heroes are often in short supply, the story of Erin Brockovich is an nspirational reminder of the power of the human spirit. Her passion, tenacity and steadfast desire to fight for the rights of the underdog defied the odds .Her victory was made even more sweet by the fact that while helping others, she in turn helped herself. Erin Brockovich is a stirring, funny and unconventional drama.Julia Roberts acts as the twice-divorced mother of three young children who sees an injustice, takes on the bad guy and wins. while working, Erin stumbles upon some medical records placed in real estate files. Confused, she begins to question the connection. She convinces Ed to allow her to investigate, where she discovers a cover-up involving contaminated water in a local community, which is causing devastating illnesses among its residents.Although the local citizens are initially leery of becoming involved, Erin"s persistence and the personal interest she takes in their lives makes them listen. A kindred spirit, Erin is one of them, and her ability to connect with them on their level makes them comfortable, ultimately earning their trust. Helping her out is her next door neighbor George , a Harley Davidson biker whose friendship and support allows her the time to pursue the case. Going door to door, she signs up over 600 plaintiffs, and Erin and Ed, with the help of a major law firm, go on to receive the largest settlement ever paid in a direct-action lawsuit in U.S. history..$333 million. By triumphing over insurmountable odds, she is able to prove herself, and reinvent her life.

‘你同意我的做法’英语怎么翻译

You agreed to my opinion.祝你学习进步O(∩_∩)O哈!如果对你有所帮助,还望采纳O(∩_∩)O哈!如还有不懂的,还可以继续追问哦(^o^)/~

找人翻译一下这个日语句子啊...急!!!

日本的国庆日称“建国纪念日”为每年的2月11日, 是国定假日。据说是日本神武天皇于公元前660年2月11日统一日本,建立了日本国。日本の国庆日は“建国纪念日”だと呼ばれているが、毎年の2月11日は国の国定休日となる、日本の神武天皇は纪元前660年2月11日に日本が统一され、日本という国が建国されたということである

翻译这个短文

最棒的答案是:The township statue of the weight lifting lies in Zhongshan Park. The stone dragon is the township of the national famous weight lifting, on June 7, 1956, athlete Chen Jing of stone dragon held the Sino-Soviet weight lifting friendly match that was held in Shanghai, break the world record of jerk of 56 kilograms with 133 kilograms of achievement, become the first athlete who break the world record in our country, this is that Chinese weight lifting history breaks the world record for the first time. On the 23rd Olympic Games held of the American Lip river China fir machine in 1984, athlete Zeng Guoqiang of stone dragon was by 235 kilograms of gold medals which won 52 kilograms of total achievement, this is the first Olympic gold won in Chinese weight lifting history too. Altogether 18 times of stone dragon"s lifter exceeded world record, 10 broken ultra Asian records broken until 1986. For cite stone dragon contribution that people make for cause of weight lifting, Guangdong Province people"s government authorize the stone dragon"s honorary title of " township of weight lifting " in town in 1984, having erected the weight lifting statue on the side of Zhongshan Park of stone dragon, the high chinese bush cherry of honour of director of State Physical Culture and Sports Commission at that time inscribed four big characters of " township of weight lifting ".

马克西姆的钢琴曲名字《出埃及记》怎么翻译?

Exodus这是最准确的,“Exodus”在英汉词典中的解释(来源:百度词典): ExodusKK: []DJ: []n.1. 【宗】出埃及记(旧约《圣经》第二卷)

只有通过不断学习,我们才能提高自己的能力。用英语怎么翻译

你好只有通过不断学习,我们才能提高自己的能力。Only by constantly learning, we can improve their ability.希望对你有帮助

英语高手帮忙翻译下!~

I don"t kown

翻译一下呀

以梦为马:把自己的梦想作为前进的方向和动力。左边的日文是恭喜的意思。

杨颙谏孔明 翻译

诸葛亮曾经亲自校对公文,主簿杨径直入内劝他说:“治理国家是有制度的,上司和下级做的工作不能混淆。请您允许我以治家作比喻:现在有一个人,命奴仆耕田,婢女烧饭,雄鸡所晓,狗咬盗贼,以牛拉车,以马代步;家中事务无一旷废,要求的东西都可得到满足,优闲自得,高枕无忧,只是吃饭饮酒而已。忽然有一天,对所有的事情都要亲自去做,不用奴婢、鸡狗、牛马,结果劳累了自己的身体,陷身琐碎事务之中,弄得疲惫不堪,精神萎靡,却一事无成。难道他的才能不及奴婢和鸡狗吗?不是,而是因为他忘记了作为一家之主的职责。所以古人说‘坐着讨论问题,作出决定的人是王公;执行命令,亲身去做事情的人,称作士大夫"。因此,丙吉不过问路上杀人的事情,却担心耕牛因天热而喘;陈平不去了解国家的钱、粮收入,而说‘这些自有具体负责的人知道",他们都真正懂得各司其职的道理。如今您管理全国政务,却亲自校改公文,终日汗流浃背,不是太劳累了吗?”诸葛亮深深表示感谢。杨去世,诸葛亮哭泣了三天。

求日语高手翻译啊

国技馆】比赛场地上方的屋顶重六吨,屋檐下的四条垂穗(白色、黑色、朱红色、紫色)代表四根大柱,有形容一年四季之意。 【国技馆】大会コースの上の屋根の重六吨、屋根の四つ角垂穂(白、黒、朱や紫)代表の柱、形容四季」の意を表した。 功能:对胜负作出判定。 机能には、胜败に判定する。 「行司」要求具有冷静的判断力和准确的眼光。 「行司」要求の冷静な判断力と正确な眼を见交わした。 裁判员穿用传统的裁判员服装。 审判を伝统的な审判を着て服を贩売している。 指挥用的团扇的种类装饰带的颜色以及鞋的种类则由级别不同而异。 うちわ【団扇】の种类を指挥用のリボンの饰りの色や靴の种类は、阶级によって违います。 呼叫员:「呼出」 呼び出し音员:「呼び出し」 主持交战过程的人被称为「呼出」,他用独特的调子在土表上像唱歌似地报出将要上场的力士的名字。 交戦过程を主宰する人」と呼ばれた「呼び出し」、エイリックソン氏は独特なトーンで土表で歌うようキムu30fbヨンフィ)が出场した力士の名前だ。 他们还从建造土表开始,到土表维修、赛场内的播音、奖金的安排、大鼓演奏等等,在整个比赛中起着非常重要的作用 彼らはまた、建造土表)を皮切りに、土表补修、竞技场内のアナウンスやボーナスの手配と、太鼓が演奏するなど、この试合に多大な影响を与えた 床山(理发师) ベッド山(美容师) 专门为力士梳特殊发结的理发师叫“床山”。 力士すく特殊発を结びの理髪师は「ベッド山」と言った。 现在有52名理发师,为约900名力士梳头打结。 今は52人は约900人の理髪师、力士髪缝い止りだった。 还有那些力士们的发型,也是得到认可后,才可由专业的技师梳成“大银杏”式。 おまけに力士らのヘアスタイルであり、认められた后、)して専门の技师にする「大银杏」式を行った。 「四股」是交战前的准备运动。 「四株」は、交戦の前の准备运动をしている。 双脚左右分开,然后交替高高抬起,手按在膝盖上,脚用力地踏踩地面。 両足の左右に分かれ、そして交代が、ひたすら膝の上で、足がはげしく踏踏んで地面に落ちていた。 以震慑躲在地底的邪灵。 デモンストレーションで隠れて地底の邪灵。 比赛之前,身上要搽使“力水” 。 试合に先立ち、「力のためにはたいて水」がある。 同时取“力水”漱口,润喉,以补充能量。 香取は「力が同时に水」で、润喉歯磨きを付け加え、エネルギーを作り出す。 然后用“力纸”擦试身上的污秽,象征着清净心灵上的污点。 「力が纸」を试みることを身の污れを拭き、清浄心を象徴しているように押送された。 抬腿、下蹲、手心相对摩擦并向上,两臂上举后,再向下返回的动作叫“尘净水”。 足u30fb下にうずくまる、手のひら相対的摩擦を向上するので、両腕でした后、下向きに帰还したアクションは「ダスト浄水」だった。 这是一种传统的仪式。 これは一种の伝统行事を开いた。 力士进入场地后,就要撒盐,这是为驱除场地上的邪气,使场地清洁,皮肤不易受感染。 力士の进入したければ、塩をまいた、それを駆除コース騒动により、コースを清洁に、肌の抱拥して被害を受ける。 每天的比赛,为所有的力士准备的盐达45公斤。 一日の试合にして、すべての力士が准备した塩は45 kgだった。 另外,在正式比赛之前,还要进行两三个小时的仪式,包括祭祀仪式、入场仪式、弓取仪式、舞弓等。 一方、公式试合に先立って、それに2 ~ 3时间の式を行い、祭祀式、入场式、弓の取り式、舞の弓などが含まれている。 穿着各种古代服饰的裁判,还会拿着扇子对着观众拉长声调唱着什么,整场表演可以让观众充分领略到相扑这一日本国技的风范。 古代衣装を着て各种の裁判はいうまでもなく、扇子は観客を持って引っ张ってイントネーションが何かを歌っている、败因ショーは、客席を十分に経験から相扑という日本国技らしい姿を见せた。 运动员在比赛时可以互相抓腰带,握抱头颈、躯干和四肢,可以用腿使绊,可以拍打对方胸部,但不许踢对方胸腹,不许抓兜裆和生殖器,不许抓头发、击双耳、卡咽喉,不许伤害对方眼睛、胃门等要害处,不许用拳头打人或使用反关节动作。 运动选手が试合の时がお互いにかくベルトを握り、胴体と手足を抱いて头颈できることができるだろう」と使绊白鸟たちが足を运んで相手の胸しようとしたが、相手の胸腹部ちゃだめじゃだめ蹴りを捕まえて、兜裆や生殖器に人を捕まえて、髪の毛、手筈になって耳がカードを喉に人の相手を伤つけたり目、胃门などに害を拳で殴るに人を使う场合、反関节を披露している。 它不像拳击和摔跤,没有体重的限制,比赛时,能使对方身体任何一部分着地(除两脚掌外)即为胜利。 そのようにならないボクシングとレスリングねばならず、体重の制限、试合の时も、用件を体のどの部分を地面に二足のほかにも)(28 . 1 %)であるが胜利を収めた。 能使对方身体任何部分(包括手、脚)触及界外地面亦为胜利。 体がどの部分に用件を含む(手と足)も、ゴールラインの地面に触れ胜利だった。 选手在对手之前触地或者比对手在轮次中触地次数多为输,比赛没有时间限制,每一回合基本上在数分钟内决出胜负。 选手は相手や相手より前に、轮次オークランドu30fbレイダースをたくさん吃すれで负け、试合のための必要がないと思えば、一回は基本的には数分で胜负を分けた。 如果双方经过长时间角斗,精疲力尽而胜负未分时,裁判员可以宣布比赛暂停,休息后再重新开始比赛,直至决出胜负。 双方は长い生き别れに疲れ果てて未分、胜负ができる作戦タイムを宣言し、审判に休息をとった后再びプレイu30fbボールてこずり、胜负を决めた。 每年举行6次大赛,每次15天,分东西两大阵营,各15人。 毎年开かれて6大会に、毎回15日间、东西両阵営で、それぞれ15人だと発表した。 一月、 五月、 九月在东京,三月在大阪,七月在名古屋,十一月在福冈。 1月、五月)、九月に东京では三月には大阪、七月、名古屋、十一月福冈。 票价昂贵,最高票价达20万日元(约15000人民币)一张,但许多相扑迷仍涌往观看。 料金が高い上、最高额は20万円(约1万5000元)1枚が、多くの相扑好きは、はじかれたように群がってきて见た。 相扑运动有着严格的选拔标准:一流的相扑手具有巨大而呈梨状的躯体,体重下限是75公斤,身高下限是1.73米 。 相扑は厳格な选定基准は、一流の相扑の手の巨大なでは梨状の胴体、体重下限は75 kgに身长下限は173センチだった。 依靠“部屋” ,最高领导叫“亲方”(即师父),亲方一般由退休的著名力士担任。 「部屋に依存してきた」とした上で、最高指导者である「亲方」(つまり和尚)で、亲方というのが一般的に退职した著名な力士が受け持つことになった。 每年从全国小学生中选招学员,少则几个,多则上百人。 毎年全国小学生を前にして、少なくはいくつか募集、多くは数百人だった。 相扑训练残酷而枯燥,甚至有学徒出走。 相扑训练残酷で乾燥したり、志望を出て行く。 相扑运动员每天要吃十分丰富的“相扑火锅”,相扑手的过度肥胖是填鸭式的过量饮食“吃”出来的。 相扑选手の饮まなければならないのが非常に豊富な「相扑火锅」、相扑手の过度な肥満は、诘め込み主义の过多食の「食」が出てきた。 与一般人的饮食不同,他们经常吃一种专门的相扑料理—力士火锅。 と、一般人の料理とは异なって、よく食べる専门の相扑料理—力士を呼んだ。 一般来说,相扑手不允许吃早饭,而是在午饭时才大吃一顿,然后睡上一顿午觉。 一般的に、相扑の手は许されない朝ご饭を食べにあるのではなく、昼食时になってようやくの食事、それから寝に昼寝します。 职业相扑于20岁之后大都体重120公斤以上,他们的食量大约是正常人的10倍。 职业相扑は20代からの大方の体重120キロ以上であり、彼らの食事の量はおよそ正常人の10倍だ。 现在,日本共有728名相扑力士(2004年9月时的统计)日本出现了很多外国出身的相扑力士(2004年有61人)。 今、日本は计728人相扑(04年9月に集计)の日本では多くの外国出身の相扑(04年61人)の顺だった。 现在日本相扑史上的横纲一共只有68位。 今、日本相扑史上の横纲はたった68位に坠落した。

lesbian翻译中文是什么意思?

lesbian 英[u02c8lezbiu0259n] adj. 女同性恋的; 莱斯博斯岛的; n. 女同性恋者; 莱斯博斯岛人; [例句]Many of her best friends were lesbian.她最要好的朋友中有很多都是女同性恋者。[其他] 复数:lesbians

ちゃんこ锅 ちゃんこ怎么翻译 相扑部屋什么意思

◎ちゃんこ锅=相扑锅。是日本相扑力士爱用的传统煮锅。 ごっつぁんでぇ~す=在相扑界一般用作表示感谢的寒暄语。有时也表示“开动啦”或者“拜托了”。◎相扑部屋相扑部屋是日本培训相扑力士的组织,概念类似一些武术流派的道场,依文脉可简称为“部屋”。每个相扑力士都要有一个所属的相扑部屋,否则不能正式出场比赛。相扑力士们在相扑部屋中团体生活及接受训练。相扑部屋的掌门人称为“亲方”(正式头衔称为“年寄”),是相扑部屋的核心人物,负责相扑部屋的经营管理决策。一些属性相近或意气投合的相扑部屋会组成集团,这种集团称为“一门”。

风流的文言文翻译

1. 古文中“风流罪过”中“风流”的意思 风流:原为封建士大夫的所谓风雅。原指因为风雅而致的过错。后也指因搞男女关系而犯下的罪。 词目 风流罪过 发音 fēng liú zuì guò 释义 风流:原为封建士大夫的所谓风雅。原指因为风雅而致的过错。后也指因搞男女关系而犯下的罪。 出处 《北齐书·郎基传》:“在官写书,亦是风流罪过。” 示例 公瑾教我十日办完,工匠料物,都不应手,将这一件~,明白要杀我。(明·罗贯中《三国演义》第四十六回) 2. 历史上比较污的古文都有哪些 褪放纽扣儿,解开罗带结。 酥胸白似银,玉体浑如雪。 肘膊赛凝胭,香肩欺粉贴。 肚皮软又绵,脊背光还洁。 膝腕半围团,金莲三寸窄。 中间一段情,露出风流穴。 ——吴承恩《西游记》中对蜘蛛精的描写 二 季羡林《清华园日记》 1932.12.21 “说实话,看女人打篮球……是在看大腿。附中女同学大腿倍儿黑,只看半场而返。” 1934.5.17 “我今生没有别的希望,我只希望,能多日几个女人,和各地方的女人接触。” 三 鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。 ——苏轼调侃好友张先在80岁娶18岁小妾。 四 二八佳人体似酥,腰间仗剑斩愚夫。 虽然不见人头落,暗里教君骨髓枯。 ——唐·吕岩(吕洞宾)《警世》 五 “樱桃口,小蛮腰”源于白居易的两个美貌家姬——樊素和小蛮。老白从刑部侍郎的位置退休后,在洛阳盖了座大别墅,写诗炫耀自己的华宅美人:“菱角执笙簧,谷儿抹琵琶。红绡信手舞,紫绡随意歌。” 六 既恣情而乍徐,亦下顾而看出看入。 女乃色变声颤,钗垂髻乱。 慢眼而横波入鬓,梳低而半月临肩。 男亦弥茫两目,摊垂四肢… ——白居易老弟白行简的《天地阴阳交欢大乐赋》。 唐代名妓赵鸾鸾有《酥乳》诗: 粉香汗湿瑶琴轸,春逗酥融绵雨膏。 浴罢檀郎扪弄处,灵华凉沁紫葡萄。 孔子见两小儿便日

bannana person翻译

你或许知道英文字母中的ABC,但是你知道有一些人被称作ABC吗?你或许喜欢吃香蕉,但是你知道有一些人被称作“bananas persons"?如果你不知道,我会告诉你。他们也是和你我一样的中国人,但是他们不在中国生活。为什么人们要这样称呼他们呢?ABC意思就是在美国出生的中国人。一个ABC就表示一个中国人,但却在美国出生。有时,人们也会称他们为“bananas persons”香蕉的外表是黄色的,但是里面却是白色的。因此,当一个人被称作是banana时,他或她内心是美国人,但是实际却是中国人。他们在美国出生并居住在美国,和美国人一样做事。但是他们依然流的是中国人的血液。他们的父母,祖父母,或者甚至曾祖父母都来自中国。他们都是黑眼睛和黑头发。所以,他们和中国人很像。例如,我们都熟知的著名科学家C.N.Yang(杨振宁)。他就属于ABC,而且也是"bananaperson"。虽然他的国籍不是中国,但是我们仍然爱他。

ABC翻译成汉语是什么

abc是中文的意思:1、abc最普通的意思是英文字母“abc”,是英语组成的基础。2、AmericanBroadcastingCorporation的缩写为ABC,即美国广播公司,美国三大商业广播电视公司之一。3、abc是一个网络用词,是American-bornChinese的缩写,是指在美国出生的华裔,不过这是一种非正式带有调侃意味的说法。

suburb的翻译suburb的翻译是什么

suburb的意思是:n.郊区。suburb的意思是:n.郊区。suburb的例句是用作名词(n.)Theyproposedsettingupaschoolinthesuburb.他们建议在这个郊区成立一所学校。suburb的读音是英["s_b__b];美["s_b__rb]。一、详尽释义点此查看suburb的详细内容n.(名词)郊区(人)边缘城郊市郊外围近郊附近周围郊外城外城郊的住宅区二、英英释义Noun:aresidentialdistrictlocatedontheoutskirtsofacity三、词典解释1.城郊;郊区Asuburbofacityorlargetownisasmallerareawhichispartofthecityorlargetownbutisoutsideitscentre.e.g.Annawasbornin1923inArdwick,asuburbofManchester.安娜于1923年出生在曼彻斯特的郊区阿德维克。e.g....thenorthLondonsuburbsofHarrow,BarnetandEnfield.伦敦北部郊区哈罗区、巴尼特区和恩菲尔德区。2.城郊住宅区Ifyouliveinthesuburbs,youliveinanareaofhousesoutsidethecentreofalargetownorcity.e.g.Hisfamilylivedinthesuburbs.他家住在城郊。e.g....Bombay"ssuburbs.孟买城郊住宅区四、例句Theyproposedsettingupaschoolinthesuburb.他们建议在这个郊区成立一所学校。Thefactoryislocatedinthesuburb.那家工厂坐落于郊区。RonaldogrewupinBentoRibeiro,asuburbofRio.罗纳尔多在里约热内卢的一个叫本托.Donotyouthinkitwouldbenicetoliveinthesuburb?难道你不认为住在郊区是件好事吗?五、常见句型用作名词(n.)BlackheathisasuburbofLondon.布莱克西斯是伦敦的一个郊区。Theydecidedtomoveouttothesuburbs.他们决定搬到郊外去。六、词汇搭配用作名词(n.)形容词+~thegrowingsuburb不断扩展的郊区介词+~liveinsuburb住在郊区七、词源解说☆14世纪初期进入英语,直接源自古法语的suburbe,意为郊区;最初源自拉丁语的suburbium,意为郊县。suburb的相关近义词environs、outskirts、development、district、area、suburbia、conurbation、exurbia、greenbelt、greenbelt、edge、purlieu、vicinage、neighborhood、border、fringe、boundary、burbs、perimeter、periphery、frontier、limits、Hamlet、division、confines、subdivision、bounds、dormitoryarea、surroundingarea、residentialdistrict、suburbandistrict、surrounding、suburban、dormitory、residential、suburbanareasuburb的相关临近词suburban、subtraction、suburbia、suburbize、suburbpark、suburbsoil、Suburbareas、Suburbriver、suburbuptown、suburbTurpan、SuburbXining、Suburbregion点此查看更多关于suburb的详细信息

求本赛季英超英冠所有球队的粤语翻译

06-07赛季升级球队英超:桑德兰 伯明翰 德比郡意甲:尤文图斯(楼主别以为我搞错了,因为前一年假球问题被勒令降级的) 那不勒斯 热那亚西甲:瓦拉多利德 阿尔梅里亚 穆尔西亚06-07赛季降级球队英超:谢菲尔德联队 查尔顿 沃特福德意甲:切沃 阿斯科利 梅西纳西甲:塞尔塔 皇家社会 塔拉戈纳竞技----------------------------------------------------------------------------------07-08赛季升级球队英超:西布朗 斯托克城 赫尔城意甲:切沃 博洛尼亚 博洛尼亚西甲:努曼西亚 希洪竞技 马拉加07-08赛季降级球队英超:雷丁 伯明翰 德比郡意甲:恩波利 帕尔玛 利沃诺西甲:萨拉戈萨 穆尔西亚 莱万特----------------------------------------------------------------------------------08-09赛季的这3大联赛只有英超的和英冠的联赛全部完成了,西甲和意假还个有1轮,意乙还有1轮,西乙还有4轮结束,我把08-09赛季的英超升降级球队发给你08-09英超升级球队: 狼队 伯明翰 般尼08-09英超降级球队: 纽卡斯尔 米德尔斯堡 西布朗

whatisculture课文翻译

译文:Culture is the characteristics and knowledge of a particular group of people, encompassing language, religion, cuisine, social habits, music and arts.文化是特定人群的特征和知识,包括语言、宗教、烹饪、社会习惯、音乐和艺术。The Center for Advance Research on Language Acquisition goes a step further, defining culture as shared patterns of behaviors and interactions, cognitive constructs and understanding that are learned by socialization. Thus, it can be seen as the growth of a group identity fostered by social patterns unique to the group.语言习得高级研究中心(Center for Advance Research on Language Acquisition)更进一步,将文化定义为通过社会化学习的行为和互动、认知结构和理解的共同模式。因此,它可以被视为由群体特有的社会模式培育的群体身份的增长。

求翻译英语

不过你晓得一种叫做“香蕉人”的说法吧. such a thing意思就是诸如此类的,用as就是说像香蕉人这样的说法 香蕉人的意思是美国长大的中国人

41Bunch Lane High Barnet怎么翻译

41 bunch 巷区

Dora和emon,分别翻译?我要的是《文艺风赏·A梦》上面的解释。

哆啦A梦是机器猫的日语原名Doraemon。 Doraemon名字的由来: 第一个解释是Dora是豆沙饼,因为豆沙饼的日文是Dorayaki。 第二个解释是Dora是野猫,因为野猫的日文是Doraneko。这种说法来自《藤子·F·不二雄的世界》是藤子先生自己的解释,且图文并茂,可信度较高。 emon也许是“卫门”二字,因为“卫门”的写法确实是emon。 机器猫姓名篇 阿蒙→哆啦A梦 1991年机器猫登陆内地,在广东首先掀起滚滚蓝色热浪。现在已经三四十岁的观众,依然对那只肥头肥脑的家伙记忆犹新。不过,他们都称它为“阿蒙”。对于阿蒙的疼爱,不仅是对于它的行为、语言、本领,就连它不太正统的广东味普通话配音都爱屋及乌了。 后来,包括一些关于机器猫的图画书,它都改名为“叮当”或“小叮当”。这种叫法在台湾十分流行。香港亦如此。据说,香港人喜欢在颈部坠个东西祈求平安,他们把此物称做叮当;而机器猫身上正好挂着一个大铃铛,所以就一并称呼了。同时,机器猫早期被各国引进时都分别使用不同译名,以便当地少儿接受。根据其作者——日本著名漫画家藤子.F.不二雄的遗愿,世界各地把他笔下的这个可爱的蓝色猫型机器人统一使用本来响亮的名字“哆啦A梦”。 希望-采.纳

氓之蚩蚩,抱布贸丝的翻译是:什么意思

意思是那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。这句话是出自《国风·卫风·氓》,它是是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。原文如下:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒7,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!译文:那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,时找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。静下心来细细想,只能独自伤心。当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪里料到你会违反誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!扩展资料:创作背景《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃。当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成,妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成了对妇女的精神桎梏。《卫风·氓》这首诗正是反映了一个痴情女子负心汉的故事。参考资料来源:百度百科-氓

氓原文读音及翻译

氓原文读音及翻译如下:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!翻译:那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你用龟板占卜,用蓍草占卦,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。静下心来细细想,只能独自伤心。当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪里料到你会违反誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

高中课文氓原文及翻译注释

高中课文氓原文及翻译注释如下:《氓》原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!翻译:无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心二意耍花招。婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。注释:(1)氓之蚩蚩:氓(méng),蚩蚩:老实的样子。(2)布:货币。一说布匹。(3)即:靠近。(4)谋:商量。(5)顿丘:地名。(6)愆(qiān):过,误。(7)将:愿,请。赏析:这是《诗经》中著名的长篇叙事诗,讲述了一位女子从青梅竹马、求婚恋爱、两心相许、结婚度日,到男子变心、一刀两断的全过程,把弃妇的悲愤一泻无余地抒写了出来。从中想到这样一个问题:夫妻关系如何才能持久?在传统社会中,这个问题使无法讨论的,因为道德准则规定了妻子是附属于丈夫的,要“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。另一方面,对丈夫却少有约束,实际上就是我们前面说过的,对作丈夫的网开一面,可以可以三妻四妾,而不必将情感专注于一个女人。如今传统的观念和道德准则已随时代发生了改变,在一夫一妻制的社会中,维持夫妻之间的关系的问题并未解决,并且由于观念的巨大变化,甚至还更加突出。

永之氓的翻译

永之氓的翻译:永州的百姓都善于游泳。一天,河水上涨得厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷下水游泳逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:“你最擅长游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲乏了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是就淹死了。扩展资料永之氓的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。正面描写主要从三个方面着手:一是行动描写,“尽力而不能寻常”,暗示钱的累赘;二是语言描写,“吾腰千钱,重,是以后”,说明他明知关键在钱,却仍不愿割舍;三是表情描写,两次“不应,摇其首”,说明他要钱不要命,至死不悟。侧面烘托也是从三个方面着手:一是反衬,“善游最也”,借他人之口指出他平素善于游泳,从而反衬他今日“尽力而不能寻常”的反常行为;二是对比,把最善游泳的他反倒淹死,与本来游水本领不如他的人都能安全到达彼岸进行对比。三是用“己济者”的呼号,从侧面揭示他的蒙昧自蔽。

氓的课文和翻译

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。  桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。  桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。  三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。  及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!翻译  无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。  登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。  桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。  桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心二意耍花招。  婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。  白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

氓原文带拼音翻译

氓原文及翻译如下:一、原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。二、译文憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。

佚名《氓》原文及翻译赏析

氓原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔 一作:尔)桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 氓翻译及注释 翻译 憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。 爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。 桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。 桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反复无常没准则,变心缺德耍花招。 婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。 当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休! 注释 (1)氓:《说文》「氓,民也。」本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩(chī)蚩:通「嗤嗤」,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。(2)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。(3)「匪来」二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪:通「非」,读为「fěi」。即:走近,靠近。谋:商量。古音咪(mī)。(4)淇:卫国河名。今河南淇河。(5)顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如「欺」。(6)愆(qiān):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。(7)将(qiāng):愿,请。无:通「毋」,不要。(8)乘:登上。垝(guǐ)垣(yuan):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。(9)复关:1复,返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说「复」是关名。 2复关:卫国地名,指「氓」所居之地。(10)涕:眼泪;涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。(11)载(zai):动词词头,无义。(12)尔卜尔筮(shi):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做「卜」。用蓍(shī)草占卦叫做「筮」。体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。(13)咎(jiu):不吉利,灾祸。无咎言:就是无凶卦。(14)贿:财物,指嫁妆,妆奁(lian)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。(15)沃若:犹「沃然」,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。(16)于嗟鸠兮:于:通「吁」(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。(17)耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。(18)说:通「脱」,解脱。(19)陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的「芸其黄矣」,芸也是黄色。(20)徂(cu):往;徂尔:嫁到你家。(21)食贫:过贫穷的生活。(22)汤(shāng)汤:水势浩大的样子。(23)渐(jiān):浸湿。帷(wei)裳(chang):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。(24)爽:差错。(25)贰:「貣(te)」的误字。「貣」就是「忒」,和「爽」同义。这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。(26)罔:无,没有;极:标准,准则。(27)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。(28)靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。(29)「夙兴」二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙:早。兴:起来。(30)言既遂矣:「言」字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇「既生既育」的意思,言愿望既然已经实现。(31)咥(xi):笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。(32)静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。(33)躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。(34)「及尔」二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。(35)隰(xi):低湿的地方;当作「湿」,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(pan):通「畔」水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。(36)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。宴:快乐。(37)晏晏(yan):欢乐,和悦的样子。(38)旦旦:诚恳的样子。(39)反:即「返」字。不思其反:不曾想过会违背誓言。(40)反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。(41)已:了结,终止。焉哉(古读如兹zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说撇开算了罢! 氓通假字 蚩蚩(氓之蚩蚩)通「嗤嗤」,笑嘻嘻的样子。一说是忠厚的样子匪(匪来贸丝) 通「非」,不是于(于嗟鸠兮) 通「吁」,叹词,表感慨无(将子无怒) 通「毋」,不要说(犹可说也) 通「脱」,解脱泮(隰则有泮) 通「畔」,边 氓古今异义 至于,古义:到;今义:表示到达某种程度。耽,古义:沉溺;今义:耽误。以为,古义:把……当作;今义:认为。泣涕,古义:眼泪;今义:眼泪和鼻涕。贿,古义:财物;今义:用财物贿赂。宴,古义:快乐;今义:宴会。 三岁,古义:多年;今义:指年龄。 氓词类活用 黄(其黄而陨):变黄(形容词作动词)二三(二三其德):经常改变(数词作动词)夙(夙兴夜寐):早起(名词作状语)夜(夙兴夜寐):晚睡(名词作状语)贫(三岁食贫):贫困的生活(形容词作名词)贰(士贰其行):不专一,有二心(数词作动词) 氓明句式 将子无怒,秋以为期.(宾语前置句) 氓赏析   《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。   这是一首短短的夹杂抒情的叙事诗,将一个情爱故事表现得真切自然。诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈。即便婚后之怨,也是用心专深的折射。真真好一个善解人意、勤劳聪慧、果敢率真、通情明义的鲜明形象。在婚前,她怀着对氓炽热的深情,勇敢地冲破了礼法的束缚,毅然和氓同居,这在当时来说,是一件难能可贵的事。按理说,婚后的生活应该是和睦美好的。但事与愿违,她却被氓当牛马般使用,甚至被打被弃。原因就是当时妇女在社会上和家庭中都没有地位,而只是的丈夫的附庸。这种政治、经济的不平等决定了男女在婚姻关系上的不平等,使氓得以随心所欲地玩弄、虐待妇女而不受制裁,有抛弃妻子解除婚约的权利。「始乱终弃」四字,正可概括氓对女子的罪恶行为。因此她虽曾勇敢地冲破过封建的桎梏,但她的命运,终于同那些在父母之命、媒妁之言压束下逆来顺受的妇女命运,很不幸地异途同归了。「士之耽兮,犹可说也;女之耽也,不可说也!」诗人满腔愤懑地控诉了这社会的不平,使这诗的思想意义更加深化。诗中女主人公的惨痛经历,可说是阶级社会中千千万万受压迫受损害的妇女命运的缩影,故能博得后世读者的共鸣。   诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而夹以慨叹式的议论。就这些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。这些特征或多或少地影响到其后二千余年的叙事诗,在《孔雀东南飞》《长恨歌》,直到近代姚燮的《双鸩篇》中似乎都可以看到它的影子。   《氓》诗的结构,是和它的故事情节与作者叙述时激昂波动的情绪相适应的。全诗六章,每章十句,但并不像《诗经》其他各篇采用复沓的形式,而是依照人物命运发展的顺序,自然地加以抒写。它以赋为主,兼用比兴。赋以叙事,兴以抒情,比在于加强叙事和抒情的色彩。   开头一、二章,《诗集传》云:「赋也。」具体描写男子向女主人公求婚以至结婚的过程。那是在一次集市上,一个男子以买丝为名,向女主人公吐露爱情,一会儿嬉皮笑脸,一会儿又发脾气,可谓软硬兼施。可是这位单纯的女子看不透他的本质,说是必须有人来说媒,最后将婚期订在秋天。从此以后,女子朝思暮想,「乘彼垝垣,以望复关」,望不到男子所住的复关,便泪流不止;既见复关,就像见到所恋之人,不禁眉开眼笑。她还打卦占卜,预测婚事的吉凶。及至男方派车前来迎娶,她就带着全部的财物,嫁了过去。这两章叙事真切,历历可见,而诗人作为一个纯情少女的自我形象,也刻画得栩栩如生。方玉润评这一段云:「不见则忧,既见则喜,夫情之所不容已者,女殆痴于情者耳。」(《诗经原始》)一个「痴」字。点出了此女钟情之深。   朱熹《诗集传》谓第三章「比而兴也」,第四章「兴也」,也就是说这两章以抒情为主,诗中皆以桑树起兴,从诗人的年轻貌美写到体衰色减,同时揭示了男子对她从热爱到厌弃的经过。「桑之未落,其叶沃若」,以桑叶之润泽有光,比喻女子的容颜亮丽。「桑之落矣,其黄而陨」,以桑叶的枯黄飘落,比喻女子的憔悴和被弃。「于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽」,则以「戒鸠无食桑葚以兴下句戒女无与士耽也」(《诗集传》)。桑葚是甜的,鸠多食则易致醉;爱情是美好的,人多迷恋则易上当受骗。男人沉溺于爱情犹可解脱。女子一旦堕入爱河,则无法挣离。这是多么沉痛的语言!从桑叶青青到桑叶黄落,不仅显示了女子年龄的由盛到衰,而且暗示了时光的推移。「自我徂尔,三岁食贫」,一般以为女子嫁过去三年,但另有一种解释:「三岁,多年。按『三』是虚数,言其多,不是实指三年。」(程俊英《诗经译注》)实际上是说女子嫁过去好几年,夫妻关系渐渐不和,终至破裂。女子不得已又坐着车子,渡过淇水,回到娘家。她反复考虑,自己并无一点差错,而是那个男子「二三其德」。在这里女子以反省的口气回顾了婚后的生活,找寻被遗弃的原因,结果得到了一条教训:在以男子为中心的社会里,只有痴心女子负心汉。   诗之五章用赋的手法叙述被弃前后的处境,前六句承上章「自我徂尔,三岁食贫」,补叙多年为妇的苦楚,她起早睡晚,辛勤劳作,一旦日子好过一些,丈夫便变得暴戾残酷。这个「暴」字可使人想像到丈夫的狰狞面目,以及女主人公被虐待的情景。后四句写她回到娘家以后受到兄弟们的冷笑。《诗集传》释此段云:「盖淫奔从人,不为兄弟所齿,故其见弃而归,亦不为兄弟所恤,理固有必然者,亦何所归咎哉,但自痛悼而已。」说女主人公「淫奔」,固不足取;但其他的话可以帮助读者理解她当时所受到的精神压力和由此而产生的内心矛盾。   第六章赋兼比兴,在抒情中叙事,当初他们相恋时,有说有笑;男子则「信誓旦旦」,表示白头偕老。可是他还未老时就产生怨恨,而且无法挽回。这里用了两个比喻:浩浩汤汤的淇水,总有堤岸;广阔连绵的沼泽,也有边际。言外之意是:我的痛苦为什么竟没有到头的时候?《诗集传》指出「此则兴也」,其实它是比中有兴。诗人运用这两个比喻,强烈地抒发了一腔怨愤,诉说了弃妇无边无际的痛苦。为了摆脱这些痛苦,她下决心与那男子割断感情上的联系:「反是不思,亦已焉哉!」从此后不再希望他回心转意,算了,算了。然而她果真能做到吗?方玉润认为:「虽然口纵言已,心岂能忘?」(《诗经原始》)是的,从这女子一贯钟情的性格来看,她对男子不可能在感情上一刀两断,这就是今天常说的悲剧性格。 氓艺术成就   (一)现实主义的创作方法   《氓》诗是诗人现实生活典型情绪的再现,诗人不自觉地运用了现实主义的创作方法,歌唱抒述自己悲惨的遭遇,起了反映、批判当时社会现实的作用。《氓》是民歌,是口头创作。最初广泛地流传于民间,经过无数劳动人民的反复歌唱、不断修改,到写定时候,才形成现在这样的完整诗篇。人们在流传中,把自己关于恋爱婚姻方面的感受,渗透到歌唱中去,故作品富于现实性。诗中女主人公所叙述的是自己的切身经历,自己的感受,都是真情实感。而这种真情实感在阶级社会中是带有普遍性、典型性的。诗人善于把握题材的各种复杂的矛盾。她抓住自己和氓的矛盾,氓是夫权的代理人,他们从夫妻关系而变为压迫与被压迫的关系,透露了男尊女卑、夫权制度的社会现实。她抓住了自己和兄弟的矛盾,反映了当时社会道德、舆论,是以夫权为中心的思想和弃妇孤立无援的现实。她抓住自己内心的矛盾:婚前没有通过父母之命、媒妁之言是否可以同居呢?见了氓就开心,不见氓就伤心,如何解决见与不见的矛盾呢?这些错综复杂的矛盾,结成诗的主要矛盾——封建礼法制度与妇女幸福家庭生活的愿望的矛盾。这是当时社会中极为显著和普遍的现象。其次,《氓》诗人善于塑造人物现象。《氓》诗中有两个形象比较鲜明。一个是狡诈负心的「氓」,一个是善良被弃的「女」。氓是从别处流亡到卫国的一个农民,「抱布贸丝」,点明了他还是个小商人。最初,他「蚩蚩」地假老实,「言笑晏晏」地假温情,「信誓旦」地假忠诚。他用虚伪的手段,欺骗一位天真美貌的少女,获得了她的爱情、身体、劳动力、家俬。结婚以后,他便露出真面目了。过去是指天划日地赌咒,现在是「二三其德」地变心;过去是有说有笑地温存,现在是「至于暴矣」,不但虐待,甚至把她一脚踢出了家门。有人说:氓「婚前是羊,婚后是狼」,这个比喻,既形象,又确切。氓的形象,是夫权制度的产物,是商人唯利是图的产物。诗中又描绘了一位善良的劳动妇女的形象,她最初可能搞些养蚕缫丝的家庭副业,所以有些积蓄。她纯洁天真,入世不深,以致一下子便以心相许了。当她看到氓不高兴时,赶快安慰他:「将子无怨,秋以为期」。她多情,真心爱氓,看不到他时,「泣涕涟涟」,看到他时,「载笑载言」。她勇敢,敢于无媒而和氓同居。她忠诚,把自己和财物都用车子搬到氓家。结婚以后,她安贫,和氓共同过苦日子。她辛勤,把家务劳动一齐挑起来。她坚贞,当家境逐渐好转,遭受丈夫虐待时,始终不渝地爱氓(女也不爽)。被弃以后,她坚强刚毅,冷静理智,看清氓虚伪丑恶的嘴脸,坚决地和氓决绝。她从一位纯洁多情勇敢的少女,到吃苦耐劳忍辱的妻子,再到坚强刚毅的弃妇。她性格的发展,是随着和氓关系的变化而发展的。此诗通过氓和女两个形象的鲜明对比,谁真谁假,谁善谁恶,谁美谁丑,是很清楚的。当时男女不平等的社会真实面貌,如在目前。所以说,《氓》的作者不自觉地运用了现实主义的创作方法。周扬说:「有文学就有创作方法。『神话传说』是浪漫主义的渊源,《诗经》是现实主义的渊源。」他这段概括的话,是符合中国文学史的实际情况的。   (二)比和兴的艺术手法   诗人是农村妇女,农村四周的自然景物,是她每天所接触的熟悉的,诗人触物联想,便歌唱起来。第三章的「桑之未落,其叶沃若」是起兴,比喻年青貌美的少女初婚的幸福。第四章的「桑之落矣,其黄而陨」也是起兴,比喻弃妇面容憔悴与被弃的痛苦。第三章的「于嗟鸠兮,无食桑葚」是对喻,喻下两句「于嗟女兮,无与士耽」。第六章的「淇则有岸,隰则有泮」是反比,比氓的变心是无边无际不可捉摸的。这些,对于塑造形象,突出主题,加强诗的思想意义,都起了积极作用。   (三)对比的表现手法   这是由于现实矛盾在人们头脑中的反映。其形式有二:1.句法对比者,如「女也不爽,士贰其行」;「士之耽也,犹可说也;女子耽也,不可说也」。这是士和女两种不同人物的对比。「桑之未落」与「桑之落矣」的对比,「不见复关」与「既见复关」的对比,都是互相映衬,收到更好地塑造形象、抒发感情的效果。2.前后对比者,如氓在未婚前是「言笑晏晏,信誓旦旦」;在婚后则「言既遂矣,至于暴矣」。前后不同态度互相映衬,描绘出氓虚伪的本质。   (四)借代修辞   诗是形象思维,不是抽像的说教,要用具体的事物,抒写抽像的意境。形象的语言,容易引起读者想像、共鸣,增强诗的魅力。《氓》诗人用氓住的地方「复关」代表氓,用「总角」代表幼年。以送行之远、乘垣望关表多情。以车来贿迁表同居,以「淇水汤汤,渐车帷裳」表大归。以「三岁」表多年,以「二三」表反复。这和《采薇》诗人用「杨柳依依」代春,「雨雪霏霏」代冬,性质是一样的。收到语言隽永,耐人寻味的效果。   (五)顶真修辞   陈望道《修辞学发凡》说:「顶真是用前一句的结尾来做后一句的起头,使邻接的句子头尾蝉联,而有上递下接趣味的一种修辞法。」这种修辞,多见于歌曲。这可能由于集体歌唱,口耳相传,此唱彼和,互相衔接,便于记诵所产生的一种句式。如「抱布贸丝,匪来贸丝」,「以望复关,不见复关」,「无与士耽,士之耽兮」,「及尔偕老,老使我怨」,「不思其反,反是不思」等,都是《氓》诗中的顶真句。蝉联词不一定都在句首,有的在句中,它们的作用是一样的,都是加强诗的音乐性。   (六)叹辞的应用   诗人抒发猛烈的感情或深沉的思想的时候,经常用一种呼声或感叹辞来表达。如当她追叙婚前恋爱生活的时候,感情比较稳定,没有使用叹辞。第三章转入抒情,感情激昂,连用两个「于嗟」(哎呀),三个「兮」(啊)字,两个「也」(呀)字。第四章对「桑落」有所感,用了一「矣」字。第五章诉说被丈夫虐待,被兄弟讥笑,情绪最激动,连用六个「矣」字,借表她沉痛的心情和口气。最后一章对氓表示愤慨和决绝,加强了语气,拖长了音调,坚决地唱出「亦已焉哉」(也就算了吧)!「焉哉」二字连用,就像歌剧幕终,使人有余音袅袅,不绝如缕之感。   (七)呼告的表现手法   由于诗人感情的强烈,对所爱者或所憎者,虽不在面前,但觉得如在面前,向他陈诉或斥责,这就是呼告的特征。它在抒情诗中用得最普遍。《氓》诗第三章诗人叙述她的被弃,心情愤激,把个人的命运和当时一般女子的命运联系起来,仿佛有一群青年女子在她面前,她把自己的痛苦告诉她们,在恋爱过程中,要警惕男子将来会变心,自己将难摆脱祸害:「于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!」这几句呼告,唱出了对男女不平等社会现象的强烈悲愤。第六章又转为呼告的形式,「及尔偕老,老使我怨」,这时好像氓站在面前,斥责他的誓言是个欺骗。接着以少时两情融洽,言笑宴宴,信誓旦旦的情景,反衬氓今日的负心。悲愤之情,又达到了 *** 。最后又高呼「不思其反,反是不思,亦已焉哉!」如果这里不用呼告手法向氓发出斥责,是不足以解恨的。   这首诗音调铿锵自然,富有真情实感。诗中用了不少「蚩蚩」、「涟涟」、「汤汤」、「晏晏」、「旦旦」等叠字形容词,它们不但起了摹声绘貌的作用,且加强了诗的音乐性。《诗经》民歌的章法,多半是叠章复唱的。由于《氓》诗作者感情复杂,叙事曲折,故分章而不复唱,这在《国风》民歌中是少见的。 氓层次结构   开头一、二章,《诗集传》云:「赋也。」具体描写男子向女主人公求婚以至结婚的过程。那是在一次集市上,一个男子以买丝为名,向女主人公吐露爱情,一会儿嬉皮笑脸,一会儿又发脾气,可谓软硬兼施。可是这位单纯的女子看不透他的本质,说是必须有人来说媒,最后将婚期订在秋天。从此以后,女子朝思暮想,「乘彼垝垣,以望复关」,望不到男子所住的复关,便泪流不止;既见复关,就像见到所恋之人,不禁眉开眼笑。她还打卦占卜,预测婚事的吉凶。及至男方派车前来迎娶,她就带着全部的财物,嫁了过去。这两章叙事真切,历历可见,而诗人作为一个纯情少女的自我形象,也刻画得栩栩如生。方玉润评这一段云:「不见则忧,既见则喜,夫情之所不容已者,女殆痴于情者耳。」(同上)一个「痴」字。点出了此女钟情之深。   《诗集传》谓第三章「比而兴也」,第四章「兴也」,也就是说这两章以抒情为主,诗中皆以桑树起兴,从诗人的年轻貌美写到体衰色减,同时揭示了男子对她从热爱到厌弃的经过。「桑之未落,其叶沃若」,以桑叶之润泽有光,比喻女子的容颜亮丽。「桑之落矣,其黄而陨」,以桑叶的枯黄飘落,比喻女子的憔悴和被弃。「于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽」,则以「戒鸠无食桑葚以兴下句戒女无与士耽也」(《诗集传》)。桑葚是甜的,鸠多食则易致醉;爱情是美好的,人多迷恋则易上当受骗。男人沉溺于爱情犹可解脱。女子一旦堕入爱河,则无法挣离。这是多么沉痛的语言!从桑叶青青到桑叶黄落,不仅显示了女子年龄的由盛到衰,而且暗示了时光的推移。「自我徂尔,三岁食贫」,一般以为女子嫁过去三年,但另有一种解释:「三岁,多年。按『三』是虚数,言其多,不是实指三年。」(程俊英《诗经译注》)实际上是说女子嫁过去好几年,夫妻关系渐渐不和,终至破裂。女子不得已又坐着车子,渡过淇水,回到娘家。她反复考虑,自己并无一点差错,而是那个男子「二三其德」。在这里女子以反省的口气回顾了婚后的生活,找寻被遗弃的原因,结果得到了一条教训:在以男子为中心的社会里,只有痴心女子负心汉。   诗之五章用赋的手法叙述被弃前后的处境,前六句承上章「自我徂尔,三岁食贫」,补叙多年为妇的苦楚,她起早睡晚,辛勤劳作,一旦日子好过一些,丈夫便变得暴戾残酷。这个「暴」字可使人想像到丈夫的狰狞面目,以及女主人公被虐待的情景。后四句写她回到娘家以后受到兄弟们的冷笑。《诗集传》释此段云:「盖淫奔从人,不为兄弟所齿,故其见弃而归,亦不为兄弟所恤,理固有必然者,亦何所归咎哉,但自痛悼而已。」说女主人公「淫奔」,固不足取;但其他的话可以帮助读者理解她当时所受到的精神压力和由此而产生的内心矛盾。   第六章赋兼比兴,在抒情中叙事,当初他们相恋时,有说有笑;男子则「信誓旦旦」,表示白头偕老。可是他还未老时就产生怨恨,而且无法挽回。这里用了两个比喻:浩浩汤汤的淇水,总有堤岸;广阔连绵的沼泽,也有边际。言外之意是:我的痛苦为什么竟没有到头的时候?《诗集传》指出「此则兴也」,其实它是比中有兴。诗人运用这两个比喻,强烈地抒发了一腔怨愤,诉说了弃妇无边无际的痛苦。为了摆脱这些痛苦,她下决心与那男子割断感情上的联系:「反是不思,亦已焉哉!」从此后不再希望他回心转意,算了,算了。然而她果真能做到吗?方玉润认为:「虽然口纵言已,心岂能忘?」(《诗经原始》)是的,从这女子一贯钟情的性格来看,她对男子不可能在感情上一刀两断,这就是今天常说的悲剧性格。 诗词作品: 氓 诗词作者:【 先秦 】 佚名 诗词归类: 【诗经】、【叙事】、【闺怨】、【民谣】

氓原文及翻译注音

氓原文及翻译注音如下:mángzhīchīchī,bàobùmàosī。fěiláimàosī,láijíwǒmóu。sòngzishèqí,zhìyúdùnqiū。fěiwǒqiānqī,ziwúliángméi。jiāngziwúnù,qiūyǐwéiqī。氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。翻译:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。chéngbǐguǐyuán,yǐwàngfùguān。bújiànfùguān,qìtìliánlián。jìjiànfùguān,zàixiàozàiyán。ěrboěrshì,tǐwújiùyán。yǐěrchēlái,yǐwǒhuìqiān。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。翻译:爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。sāngzhīwèiluò,qíyèwòruò。yújiējiūxī!wúshísāngshèn。yújiēnǚxī!wúyǔshìdān。shìzhīdānxī,yóukěshuōyě。nǚzhīdānxī,bùkěshuōyě。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!翻译:桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。sāngzhīluòyǐ,qíhuángéryǔn。zìwǒcúěr,sānsuìshípín。qíshuǐshāngshāng,jiànchēwéishang。nǚyěbùshuǎng,shìèrqíxíng。shìyěwǎngjí,èrsānqídé。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。翻译:桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,多年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。sānsuìwèifù,míshìláoyǐ。sùxīngyèmèi,míyǒuzhāoyǐ。yánjìsuìyǐ,zhìyúbàoyǐ。xiōngdìbùzhī,xìqíxiàoyǐ。jìngyánsīzhī,gōngzìdàoyǐ。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。翻译:婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。jíěrxiélǎo,lǎoshǐwǒyuàn。qízéyǒuàn,xízéyǒupàn。zǒngjiǎozhīyàn,yánxiàoyànyàn,xìnshìdàndàn,bùsīqífǎn。fǎnshìbùsī,yìyǐyānzāi!及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!翻译:当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,不曾想过会违背誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

永之氓咸善游 文言文翻译

《永之氓》原文和翻译如下:1、原文:永(永:即永州)之氓(氓:民,百姓)咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水(湘水:即湖南境内的湘江)。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货(货:这里指钱)为?”又摇其首,遂溺死。2、译文:永州一带的人民都很会游泳。一天,水突然涨起很大,有五六个人乘着小船横渡湘江,渡到江中,船破了,有一人用尽全力来游却不能和平常一样,他的同伴说:“你最会游水,今天为什么落后了?”他说:“我的腰带上系着很重的千文钱,因此落后了。”他的同伴说:“为什么不丢掉它?”这个人不做声,摇着头,过了一会儿,更加往下沉;已经游过河的人,站在岸上大声呼喊道:“你太愚蠢了!太不肯接受别人的意见了!眼看将要死,还不愿丢掉身上的钱,留着干什么?”那人又摇头,之后就淹死了。字词注释:永:即永州。之:的。氓(méng):百姓,土著人民。咸:都。湘水:即湖南境内的湘江。善:同擅,擅长,善于。暴:突然。绝:横渡,穿过。济:渡河。组词:救济。中济:渡到河中央。寻常:计量单位,古时八尺叫寻,十六尺为“常”,文中形容游不远。

卫风氓原文及翻译

氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 译文那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。静下心来细细想,只能独自伤心。当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪里料到你会违反誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

高中语文氓原文及翻译

高中语文氓原文及翻译如下:原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔 一作:尓)桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!翻译:那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。静下心来细细想,只能独自伤心。当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪里料到你会违反誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

氓原文带拼音 氓原文和翻译分别是什么

1、原文: 氓(máng)之(zhī)蚩(chī)蚩(chī),抱(bào)布(bù)贸(mào)丝(sī)。匪(fěi)来(lái)贸(mào)丝(sī),来(lái)即(jí)我(wǒ)谋(móu)。送(sòng)子(zǐ)涉(shè)淇(qí),至于(zhìyú)顿(dùn)丘(qiū)。匪(fěi)我(wǒ)愆期(qiānqī),子(zǐ)无(wú)良(liáng)媒(méi)。将(jiāng)子(zǐ)无(wú)怒(nù),秋(qiū)以(yǐ)为期(wéiqī)。 乘(chéng)彼(bǐ)垝(guǐ)垣(yuán),以(yǐ)望(wàng)复(fù)关(guān)。不见(bújiàn)复(fù)关(guān),泣(qì)涕(tì)涟(lián)涟(lián)。既(jì)见(jiàn)复(fù)关(guān),载笑载言(zǎixiàozǎiyán)。尔(ěr)卜(bǔ)尔(ěr)筮(shì),体(tǐ)无(wú)咎(jiù)言(yán)。以(yǐ)尔(ěr)车(chē)来(lái),以(yǐ)我(wǒ)贿(huì)迁(qiān)。 桑(sāng)之(zhī)未(wèi)落(luò),其(qí)叶(yè)沃(wò)若(ruò)。于(yú)嗟(jiē)鸠(jiū)兮(xī),无(wú)食(shí)桑葚(sāngshèn);于(yú)嗟(jiē)女(nǚ)兮(xī),无(wú)与(yǔ)士(shì)耽(dān)。士(shì)之(zhī)耽(dān)兮(xī),犹(yóu)可(kě)说(shuō)也(yě);女(nǚ)之(zhī)耽(dān)兮(xī),不(bù)可(kě)说(shuō)也(yě)。 桑(sāng)之(zhī)落(luò)矣(yǐ),其(qí)黄(huáng)而(ér)陨(yǔn)。自我(zìwǒ)徂(cú)尔(ěr),三(sān)岁(suì)食(shí)贫(pín)。淇(qí)水(shuǐ)汤汤(shāngshāng),渐(jiàn)车(chē)帷(wéi)裳(shang)。女(nǚ)也(yě)不(bù)爽(shuǎng),士(shì)贰(èr)其(qí)行(háng)。士(shì)也(yě)罔(wǎng)极(jí),二三(èrsān)其(qí)德(dé)。 三(sān)岁(suì)为(wéi)妇(fù),靡(mí)室(shì)劳(láo)矣(yǐ)。夙(sù)兴(xìng)夜寐(yèmèi),靡(mí)有(yǒu)朝(cháo)矣(yǐ)。言(yán)既(jì)遂(suì)矣(yǐ),至于(zhìyú)暴(bào)矣(yǐ)。兄弟(xiōngdì)不知(bùzhī),咥(xì)其(qí)笑(xiào)矣(yǐ)。静(jìng)言(yán)思(sī)之(zhī),躬(gōng)自(zì)悼(dào)矣(yǐ)。 及(jí)尔(ěr)偕老(xiélǎo),老(lǎo)使(shǐ)我(wǒ)怨(yuàn)。淇(qí)则(zé)有(yǒu)岸(àn),隰(xí)则(zé)有(yǒu)泮(pàn)。总(zǒng)角(jiǎo)之(zhī)宴(yàn),言笑(yánxiào)晏晏(yànyàn)。信誓旦旦(xìnshìdàndàn),不(bù)思(sī)其(qí)反(fǎn)。反是(fǎnshì)不(bù)思(sī),亦(yì)已(yǐ)焉(yān)哉(zāi)! 2、翻译。无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。 登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。 桑树叶子未落时,挂满枝头绿姜菱。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。 桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心二意耍花招。 婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想—想,独自黯然把泪抛。白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

氓原文及翻译

氓原文及翻译如下:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。译文节选憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,多年穷苦受煎熬。以上内容参考:百度百科—氓
 首页 上一页  46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56  下一页  尾页