求大神翻译!!!农历七月七日被称为“中国情人节”。据说牛郎织女被银河分隔,一年只能在当天晚上在天上
The seventh month of the lunar year seven, called the Chinese Valentine"s day. It is said that the Cowherd and the girl weaver is separate galaxy, a year only in the evening meet in the sky. Apparently, there is no which couple to imitate them. But for businesses is a promotional opportunity, especially like roses, chocolate for a class of things. Now we have the Tanabata Festival is more like copy the Western Valentine"s day. In fact, we really need to do is to explore the true meaning of traditional culture.
湖中焉得更有此人文言文翻译
湖中焉得更有此人文言文翻译:想不到在湖中还会有您这样的人!原文:崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”创作背景《湖心亭看雪》是张岱收录在回忆录《陶庵梦忆》中的一篇,写于明王朝灭亡以后。张岱在明亡以后,消极避居浙江剡溪山中,专心从事著述,穷困以终。《陶庵梦忆》即写于他避居剡溪山后,书中缅怀往昔风月繁华,追忆前尘影事,字里行间流露出深沉的故国之思和沧桑之感。
今天是情人节 翻译英文
Valentine"s Day 情人节 Tanabata Festival 七夕节应该用七夕
湖心亭看雪 翻译
崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。” 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” 《湖心亭看雪》全
湖心亭看雪翻译
翻译 崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了几天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这天晚上八点左右,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天、云、山、水、浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖上怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉我一同饮酒。我痛饮几杯,然后(和他们)道别。问他们姓氏,得知是金陵人,在此地客居。等到下了船,船夫嘟嚷到:“不要说相公您痴,还有和相公一样痴的人呢!
英语翻译:农历七月初七是中国的七夕节,是中国传统节日中最具浪漫色
农历七月初七是中国的七夕节,是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。一些大的商家每年都举办不同的活动,年轻人也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被认为是中国的“情人节”。七夕节来自牛郎与织女的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女都会与牛郎相会。所以,在七夕的夜晚,人们可以看到牛郎织女在银河相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女祈求智慧,以获得美满姻缘。但随着时代的变迁,这些活动正在消失,唯有标志着忠贞爱情的牛郎织女的传说一直流传在民间。翻译:The seventh day of the seventh lunar month is the Chinese Qixi Festival, which is the most romantic festival in Chinese traditional festivals. Some big businesses hold different events every year, and young people give gifts to their lovers. Therefore, Qixi Festival is considered to be China"s "Valentine"s Day". Qixi Festival comes from the legend of the Cowherd and the Weaver Girl. According to legend, on this night of the year, the weavers in the sky will meet with the Cowherd. Therefore, on the night of Tanabata, people can see the Cowherd and the Weaver Girl meet in the Galaxy. The girls will also pray to the heavenly Weavers for wisdom in this evening to obtain a happy marriage. But with the changes of the times, these activities are disappearing. Only the legend of the Cowherd and the Weaver Girl who symbolizes the love of love has been circulating in the folk.
崇祯五年十二月中的“是”和“客”的翻译
是日更定矣 是意为"这"是金陵人 是与今义相同客此 客意为"做客"
湖心庭看雪文言文翻译
1. 湖心亭看雪的古文翻译 崇祯五年十二月,我在杭州西湖。 下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。 树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。 我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。 我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。 2. 湖心亭看雪(文言文)翻译 原文: 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” 翻译: 崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。” 3. 湖心亭看雪(文言文)翻译 湖 心 亭 看 雪 崇祯五年十二月,我住在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已. 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。” 4. 求文言文湖心亭看雪翻译 崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了几天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这天晚上八点左右,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天、云、山、水、浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。 到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖上怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉我一同饮酒。我痛饮几杯,然后(和他们)道别。问他们姓氏,得知是金陵人,在此地客居。等到下了船,船夫嘟嚷到:“不要说相公您痴,还有和相公一样痴的人呢! 5. 文言文《湖心亭看雪》翻译及重点拼音 翻译: 崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!” 拼音: 1、是日更(gēng)定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定,开始。 2、拏:通“桡”,撑(船)。 3、拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣:细毛皮衣。毳:鸟兽的细毛。 4、强(qiǎng)饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。 6. 【湖心亭看雪(文言文)翻译】 湖 心 亭 看 雪崇祯五年十二月,我住在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白.湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已.到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾.那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒.我勉强喝了三大杯就告别.问他们的姓名,原是金陵人在此地作客.我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人.”。 7. 八年级上册古文《湖心亭看雪》翻译 翻译崇祯五年十二月,我住在西湖。 接连下了几天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这天晚上八点左右,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。 (湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天、云、山、水、浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。 到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖上怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉我一同饮酒。 我痛饮几杯,然后(和他们)道别。问他们姓氏,得知是金陵人,在此地客居。 等到下了船,船夫嘟嚷到:“不要说相公您痴,还有和相公一样痴的人呢 在网上找的哈~~~希望对你有帮助~~。 8. 帮我翻译一下湖心亭看雪这篇文言文 [译文] 崇祯五年十二月,我在杭州西湖。 下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。 树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。 我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。 我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。”。 9. 第50首小古文湖心亭看雪解释 翻译崇祯五年十二月,我居住在西湖。 接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天初更以后(大约八点以后),我撑着一只小船,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。 冰花一片弥漫,天与云与山与水,上下全白了。湖心湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。 到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜地说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。” 便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就告别。 (我)问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有比相公您更痴的人!”。
孙泰原文_翻译及赏析
孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或诘之,泰曰: “其人有废疾,非泰不可适。”众皆伏泰之义。尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也。泰亟往还之。中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。——未知·佚名《孙泰》 孙泰 未知 : 佚名 孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或诘之,泰曰: “其人有废疾,非泰不可适。” 众皆伏泰之义。尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也。泰亟往还之。 国中文言文 , 赞颂 , 写人故事 译文 孙泰是山阳人,年轻时拜皇甫颖为师,志行品德很有古代贤人的风度。孙泰的妻子是他的表妹。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的正义。孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙前往归还卖主。中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。孙泰听了心里惊悸,叫她来问。老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。”说完,解开船绳就离去了,不再回来。崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”——明代·张岱《湖心亭看雪》 湖心亭看雪 明代 : 张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐) 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见 展开阅读全文∨ 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐) 国中文言文 , 写雪 , 感叹抒怀魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。公子与魏王博,而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入巿,侯生下见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣,老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣固知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”公子遂行。至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今脚踏车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功之色。客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。”于是公子立自责,似若无所容者。赵王埽除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。公子侧行辞让,从东阶上。自言罪过,以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。公子竟留赵。赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。公子留赵。公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游,公子妄人耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君。平原君之游,徒豪举耳,不求士也。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也,今平原君乃以为羞,其不足从游。”乃装为去。夫人具以语平原君。平原君乃免冠谢,固留公子。平原君门下闻之,半去平原君归公子,天下士复往归公子,公子倾平原君客。公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死。”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将。魏安厘王三十年,公子使使遍告诸侯。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆名之,故世俗称魏公子兵法。秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安厘王亦薨。秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。高祖始微少时,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常祠公子。高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门也。天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。名冠诸侯,不虚耳。高祖每过之而令民奉祠不绝也。——两汉·司马迁《魏公子列传》 魏公子列传 两汉 : 司马迁 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢 展开阅读全文∨ 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。 公子与魏王博,而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入巿,侯生下见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。 侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。 魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。 行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣,老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣固知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”公子遂行。 至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今脚踏车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。 魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功之色。客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。”于是公子立自责,似若无所容者。赵王埽除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。公子侧行辞让,从东阶上。自言罪过,以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。公子竟留赵。赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。公子留赵。公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游,公子妄人耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君。平原君之游,徒豪举耳,不求士也。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也,今平原君乃以为羞,其不足从游。”乃装为去。夫人具以语平原君。平原君乃免冠谢,固留公子。平原君门下闻之,半去平原君归公子,天下士复往归公子,公子倾平原君客。公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死。”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将。魏安厘王三十年,公子使使遍告诸侯。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆名之,故世俗称魏公子兵法。秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安厘王亦薨。秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。 高祖始微少时,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常祠公子。高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。 国中文言文 , 赞颂 , 写人传记昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。——未知·佚名《酒徒遇啬鬼》 酒徒遇啬鬼 未知 : 佚名 展开阅读全文∨ 昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。 ▲ 国中文言文 , 寓言故事
翻译英文
Valentine"s Day evening Today is Valentine"s Day, I am not sad, I do not cry. I am a single people, my heart full of love , Even if I have no lover. Valentine"s ah, I miss you, but do not know in which direction. But I still gave blessings to you, I love the future: Tanabata happy! . Perhaps we are blessed with each other! Tonight"s the night Blur and blur. my lover where are you? The next year at this time will you come back I call for you,my lover!
湖心亭看雪的翻译
崇祯五年十二月,我住在杭州西湖。下了好几天的大雪,湖中游人全无,连鸟声也都停止了。这一天初更以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。冰花一片弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹,湖心亭是白雪中的一点,我的船像一片飘在湖中的芥叶,船上的人像两三粒小小的米粒罢了。 到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,面对面坐在那儿,一个小书童烧着火炉,炉上的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜地说:“想不到湖中还会有这样痴情赏雪的人!”便拉着我一同喝酒。我痛快地喝了三大杯告别。我问他们的姓名,(他们回答)是金陵人,在此地客居。等我到达自己船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。” 还有其他的崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。”
急!求日语高手帮我翻译这句话吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思
宗次朗,今天去做检查了,请放心,是(阴性)。就是说没有感染,这样很好没有给宗次朗添麻烦。但是,以后遇到喜欢的人做爱时,为了预防,不要忘了保险套哦。宗次朗,从今以后,为了自己请去过自己想要的人生。如果不需要我可以忘了我的。首先按照约定好的把结果通知你 。
湖心亭看雪 翻译
[原文] 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” [译文] 崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。”
崇祯五年十二月,余住西湖。。。。文言文的翻译和答案。谢谢!
崇祯五年十二月,我住在西湖边上. 那年下了好大的雪,整个世界像弥漫在云雾之中.坐在湖边张望,只见四围已空无一人.平时喧闹的鸟声,也消失无踪. 雪花飘了三日,我的心也醉了三日.平时的那些好友,此刻都躲起来了,想必在家中温火读书去了.但我却更喜欢出游.我想人生在世,如白驹过隙,如果眼前有美景而不赏,岂非暴殄天物? 我常在雪中行走,数自己的足迹,我的少不更事的青春,此时已离我远去,但心中的几许诗情画意,却仍萦绕于眉宇之间.每当瑞雪初霁,我站在宝石山上眺望断桥,看这桥的阳面已是冰消雪化,而桥的另一面却仍是白雪皑皑.这种奇绝的意境,实难以用语言形容.至于到孤山上寻访林和靖的故居,更是雪中的一大乐事,看着山间溪边的几只梅花,疏影横斜,清而不艳,心中的那份逸兴,真使人心神俱化.当然有时我也会郁郁不欢,在风雪中想起苏东坡的诗”飞雪暗天云拂地”,那千百年来西湖边的文人墨客,便在我眼前一一掠过,雪染在我的发间鬓上,那分孤独之感又岂是常人所能体会. 一天夜里,打更过后,我勃然兴起,就打算出门赏雪.家童都以为我脑子被冻坏了,一个个满脸狐疑地看着我.我想他们是不会了解踏雪寻梅的妙处,于是乘着小舟,披着毛皮大衣,拥着炉火,独自前往湖心亭看雪. 环顾四周,只见孤山、葛岭一带楼台上下,如铺琼砌玉,晶莹朗澈,一种冷艳凄清的美感,便在雪中迎面袭来.远处一片苍茫,整个世界似乎唯我一人.其时浓雾布满湖光山色,远望天边,山水和浮云相连,白色成为最美的画面.而在这粉妆玉砌的的世界中,肉眼能看见的风景只有长堤上的一抹淡痕,湖心亭的一角栏杆,以及我们这条船上的三两人而已.湖边的雪已经结了稍许的冰,以手探水,冰寒彻骨.但我陶醉于着天地间的奇景中,却是浑然若忘.近观湖水,只见残雪似银,冻湖如墨,黑白分明,格外动人心魄.雪落无声,更增添了天地间的寂寥之气,我屏气静声,沉醉与着大自然的美景之中.不知不觉来到亭边,亭前有石牌坊,上刻“湖心亭”三字, 湖心亭是西湖最大的一座亭,平日里我也时常前来,满座衣冠,尽是相识之人,我还曾为湖心亭题过一联:“如月当空,偶似微云点河汉。在人为目,且将秋水剪瞳神.”但像今日与大雪中来访,却是第一次.我原以为只有我才有这样的雅兴,孰料进入亭中,发觉竟有高人捷足先登,两位书生打扮的青年人铺着毛毡,对坐下棋饮酒.一个书童在边上烧酒,炉火正温,白衣胜雪. 我在边上站了许久,他们为棋局所迷,竟恍然未觉.直到一局终了,我们才互相介绍,微笑寒暄.黛青色的棋盘再配上黑白两色的大理石棋子,每落一子,铮然有声,平添几许高洁雅趣. 二人对我的到来也很高兴,说他们没想到还有人会大雪天出来游赏美景,于是拉着我一块畅饮.其实我心中的惊奇,实不亚于二人.纷扰宇宙,乱世浊尘,在此刻却唯被雪意荡涤一空.我们边饮酒联句,边欣赏雪景,只见远处山峰在雪雾中若隐若现,冰花弥漫,三人把酒交欢,实在快意非凡.我连饮三大杯,畅然而别.问两人姓氏,原来是南京那边过来的客人.我辞别二人,下舟准备回家,偶然回首,见二人依旧倚杆望我,依依招手.我微笑挥手示意,袖上已染满雪花.冷气此时才涌上心头.我不禁机灵打了个冷战.耳边听见舟子喃喃自语到:“我原以为相公是天下一号痴人,没想到还有人胜似相公。” 而我此时缩手袖中,心事已尽付苍茫
七夕介绍英语翻译
-.-应该是:Chuqi the lunar calendar every year, is a traditional Chinese festival. This is because Japan is a major participant in the activities of the girls, and holiday activities and Qi Qiao is the main reason people said this day, "Qi Qiao Festival" or "girls section." In China, the lunar calendar Chuqi this day is known as the Tanabata Festival, it was known as the "Qi Qiao Festival," "Seven Bridges Festival", "his daughter"s Day" or "Tanabata festival of love." This is a traditional Chinese festival in one of the most romantic holiday is also the most attention to girls in the past days. West in the evening of that day, the women Qiqiao act, named as Gods of Fortune to pray, worship seven sister, the pious and solemn ceremony, the red female flowers on display, all kinds of furniture, small appliances are fine, open to love. Tanabata another name for "weeks." Wang Bo"s "Tanabata Fu", "queue-ling horses in the week, families Shenzi in the evening," the evening on a par with the week, point out the year with family, love and relevant best and most touching Qichu Two nights. It is for this reason about it, then later generations of men and women to marry Liang called auspicious days "a week." In the sunny summer and fall of night, the stars shining in the sky, a white of the Milky Way as a north-south cross-bridge, on both sides of the river, each with a shining star, across the river, distant relative, that is, Altair and Vega . Tanabata can sit nil Vega, is a non-governmental practices, according to legend, the night of the year, the sky is the Weaver Girl and the Cowboy in the meet at a time when Bridge. Weaver is a beautiful and smart, ingenuity of the fairies, Fan Jian women in the evening of that day to beg for her wisdom and Qiao Yi, ultimately, to her gift for a happy marriage, so July is also known as Chu Qi Qi Qiao Festival. People in the Tanabata legend of the night, can see Cowboy Girl on the rise of the Galaxy meet, or in the plane fruits can be overheard two men meet in heaven, then the situation at the time of tenderness. Full of girls in the romantic atmosphere of the evening, at the sky Langlang Ming of the month, put on the seasonal fruits, worship in the air, begging for the fairy in the sky can be given to their intelligence and mental dexterity of hands, so that their technique knitted skilled female red , Begging for love marriage, marriage Qiao distribution. Marriage in the past for women to decide life or well-being of marriage, so numerous in the world of men and women will love this evening, Ye Jing people deep at all times, to pray at the stars of their own happy marriage.
《湖心亭看雪》全文翻译
崇祯五年②十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定③矣,余挐④一小舟,拥毳衣炉火⑤,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀⑥,天与云与山与水,上下一白⑦。湖上影子,惟长堤一痕⑧,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!⑨”拉余同饮。余强饮三大白⑩而别,问其姓氏,是金陵人,客此⑩①。及下船,舟子⑩②喃喃⑩③曰:“莫说相公⑩④痴,更⑩⑤有痴⑩⑥似相公者。”②崇祯五年:公元1632年。崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。③更定:指初更以后,晚上8点左右。更:旧时一夜分为五更,每更的大约2小时。④挐:通“桡”,撑(船),划(船)。一作“拏”。⑤拥毳衣炉火:穿着皮毛衣,带着火炉乘船。毳衣,用皮毛制成的衣服。毳,鸟兽的细毛。⑥雾凇沆砀:形容雪夜寒气弥漫。雾凇,云、水气;雾是从天空下罩湖面的云气,凇是从湖面上蒸发的水汽,雾凇,水汽凝成的冰花。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。”沆砀,白气弥漫的样子。沆,形容大水⑦一白:全白。⑧长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。⑨焉得更有此人:意思是想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更、还。⑩白:古人罚酒时用的酒杯,这里指小白玉酒杯。⑩①客此:在此地客居。⑩②舟子:船夫。⑩③喃:象声词。⑩④相公:旧时对士人的尊称。⑩⑤更:还。⑩⑥痴:特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性。译文崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天初更(晚上八点左右)后,我穿着毛皮衣服、带着火炉,撑着船独自前往湖心亭看雪。湖上冰花一片弥漫,天、云、山、水,浑然一体,白茫茫一片。湖上有比较清晰的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,湖心亭的一点轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三点人影罢了。到了亭子里,有两个人铺好了毛毡相对而坐,一个童子正在烧酒,酒炉里的水烧得滚沸(烧酒时,应用炉子灌些水再把酒壶放在里面用火煮)。他们看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上您这样的人呢!”拉着我一同饮酒。我痛快地喝了三大杯后和他们道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。下船的时候,船夫小声说到:“不要说相公您痴情于这雪景,还有像您一样对这雪景痴情的人呢!”
“张同学” 这个称呼 翻译成英文怎么 叫?
zhang在英语中读chung,后面中文名一般加横线,你可以参考张德培英文名字的读法
张岱原文_翻译及赏析
张岱(1597年~1679年)又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,爱繁华,好山水,晓音乐,戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。 张岱 名士风度 张岱自称:少为纨绔子弟,极爱繁华。好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟。(出自《自为墓志铭》)可谓纨绔子弟的豪奢享乐习气和晚明名士文人纵欲玩世的颓放作风兼而有之。张岱博洽多通,经史子集,无不该悉;天文地理,靡不涉猎。虽无缘功名,却有志撰述。一生笔耕不辍,老而不衰。所著除《自为墓志铭》中所列十五种之外,还有《王郎诗集》《有明于越三不朽图赞》《石匮书后集》《奇字问》《老饕集》《陶庵肘后方》《茶史》《桃源历》《历书眼》《涫朗乞巧录》《柱铭对》《夜航船》、杂剧《乔坐衙》、传奇《冰山记》等共三十余种。其中《夜航船》一书,内容殆同百科全书,包罗万有,总计二十大类,四千多条目。张岱涉猎之广泛,著述之宏富,用力之勤奋,于此可见。而他与一般玩物之纨绔、玩世之名士的畛域,也于此分界。 张岱对于自己的才高命蹇,是不胜其愤的,并将其愤世嫉俗之情,寓于山水:以绍兴府治,大如蚕筐。其中所有之山,磊磊落落,灿若列眉,尚于八山之外,犹遗黄琢。则郡城之外,万壑千岩,人迹不到之处,名山胜景,弃置道旁,为村人俗子所埋没者,不知凡几矣。(出自《黄琢山》)余因想世间珍异之物,为庸人埋没者,不可胜记。而尤恨此山生在城市,坐落人烟凑集之中,仅隔一垣,使世人不得一识其面目,反举几下顽石以相诡溷。何山之不幸,一至于此。(出自《峨眉山》) 生平 明末清初散文家,字宗子,石公,号陶庵,别号蝶庵居士,山阴(今浙江绍兴)人,明末清初文学家。 高祖天复,官至云南按察副使,甘肃行太仆卿。曾祖张元汴,隆庆五年(1571)状元及第官至翰林院侍读,詹事府左谕德。祖父张汝霖,万历二十三年(1595)进士,官至广西参议。父张耀芳,副榜出身,为鲁藩右长史。张岱的出身,是书香门第,家学渊源。先辈均是饱学之儒,精通史学、经学、理学、文学、国小和舆地学。被舅父夸为“今之江淹”。天复、元汴父子曾撰修《绍兴府志》《会稽志》及《山阴志》,“三志并出,人称谈迁父子。”(《家传》)(下引张岱诗文及评论出自上海古籍出版社1991年出版、夏咸淳点校的《张岱诗文集》者,均只注篇名。)祖父汝霖,“幼好古学,博览群书。”(同上)至老,手不释卷。曾积三十年之精神,撰修《韵山》,后因与《永乐大典》类同而辍笔(《陶庵梦忆韵山》)。 张氏三世藏书,岱“自垂髫聚书四十年,不下三万卷。”(《陶庵梦忆三世藏书》)顺治三年(1645)避兵入山,仅携带数箧书籍而行。而所存者为清兵所居,日裂以炊烟;又用图书做甲盾,以当箭弹。40年所积,荡然无遗。 张岱的出身,还是一个文艺之家。祖孙几代都工诗擅文,咸有著述。天复有《鸣玉堂稿》,元汴有《不二斋稿》,汝霖有《石介园文集》,耀芳“善歌诗,声出金石。”(《家传》)张氏从汝霖起,自蓄声伎,讲究此道。耀芳“教习小蹊,鼓吹戏剧。”(《家传》)到张岱这辈,则“主人精赏鉴,延师课戏,童手指千。蹊童到其家,谓‘过剑门",焉敢草草。”(《陶庵梦忆过剑门》)他拜师学琴,习曲三十余首,指法“练熟还生,以涩勒出之。”(同上《绍兴琴派》)并“结丝社,月必三会之。”(同上《丝社》)张岱仲叔联芳,“能写生,称能品”,与沈周、文征明、董其昌、李流芳辈“相伯仲”。又好古玩,富收藏,精鉴赏,“所遗尊?、卣彝、名画、法锦,以千计。”(《附传》)张岱耳濡目染,亦自手眼不低,所作种种文物古玩之题铭,诸多磁窑铜器之品评,确为行家里手。 小品品位 张岱的小品,萃于《两梦》和《文集》中,《文集》的文体,则传、记、序、跋、书、檄、铭、赞均有;内容则以传人、论诗、品文、评史为主,集中体现了张岱的诗文创作原则和主张,反映了他的审美理想和追求。 张岱论传人,则谓“人无癖,不可与交,以其无深情也;人无疵,不可与交,以其无真气也。”(《陶庵梦忆祁止祥癖》)这与袁宏道所说:“世人但有殊癖,终身不易,便是名士。”(《与潘景升书》)如出一辙。以有癖、有疵,为有深情,有真气,为有与众不同的个性,为有傲世刺世的锋芒,这正是晚明文人名士狂狷不羁,玩物玩世的突出表现。张岱(《自为墓志铭》)坦陈的种种所好,即是癖,是疵,而他所传之人,也多有癖,有疵。作者《五异人传》云: 余家瑞阳之癖于钱,须张之癖于酒,紫渊之癖于气,燕客之癖于土木,伯凝之癖于书史,其一往深情,小则成疵,大则成癖。五人者,皆无意于传,而五人之负癖若此,盖亦不得不传之者矣。 其他如祁止祥,“有书画癖,有蹴鞠癖,有鼓钹癖,有鬼戏癖,有梨园癖。”(《陶庵梦忆祁止祥癖》)王思任有谑癖,号谑庵,以致“莅官行政,摘伏发奸,以及论文赋诗,无不以谑用事。”(《王谑庵先生传》)鲁云谷有洁癖:“恨,恨酒,恨人撷花,尤恨人唾痍秽地,闻喀痰声,索之不得,几学倪迂,欲将梧桐斫尽。”(《鲁云谷传》)正因为他能抓住传主的癖和疵来着力刻画,所以笔下的人物,个个鲜活,人人传神。 张岱传人撰史,力求其真。自言:“笔笔存孤异之性,出其精神,虽遇咸阳三月火,不能烧失。”(《跋张子省试牍三则》)“生平不喜作谀墓文,间有作者,必期酷肖其人。故多不惬人意,屡思改过,愧未能也。”(《周宛委墓志铭》)“心如止水秦铜并不自立意见故下笔描绘妍媸自见。敢言刻画亦就物肖形而已。”(《与李砚翁》)他认为“有明一代,国史失诬,家史失谀,野史失臆”(《石匮书序》),总之失真。而他自己撰史“事必求真,语必求确”,“稍有未核,宁阙勿书。”(同上)作者以 *** 传神为其传撰史的美学追求,力求“得一语焉,则全传为之生动;得一事焉,则全史为之活现。苏子瞻灯下自顾,见其颊影,使人就壁模之,不作眉目。见者皆失笑,知其为东坡。盖传神正在阿堵耳。”(《史阙序》)在这样的审美追求和创作原则指导下,张岱在《王郎文集》、《梦忆》中,塑造了不少栩栩如生的人物形象,有官吏文士,工匠伶优,也有医生僧侣, *** 牙婆,各色人等,构成社会众生相。无论是专传,还是兼记,一经作者刻画点染,人物便声口毕肖,须眉皆动。如《扬州瘦马》中状娶妾者相瘦马一节曰:黎明,即促之出门。媒人先到者,先挟之去。其余尾其后,接踵伺之。至瘦马家,坐定,进茶。牙婆扶瘦马出,曰:“姑娘拜客”,下拜。曰:“姑娘往上走”,走。曰:“姑娘转身”,转身向明立,面出。曰:“姑娘借手瞧瞧”,尽褫其袂,手出,臂出,肤亦出。曰:“姑娘瞧相公”,转眼偷觑,眼出。曰:“姑娘几岁了?”曰几岁,声出。曰:“姑娘再走走”,以手拉其裙,趾出。然看趾有法:凡出门裙幅先响者,必大;高系其裙,人未出,而趾先出者,必小。曰:“姑娘请回”。一人进,一人又出,看一家必五六人,咸如之。 作者纯用白描巧用媒婆的指令与瘦马的动作的重复把这段牙婆一手导演的木偶戏,演绎的活灵活现。客观而深刻地揭露了这些少女殆同牲口(瘦马)的悲惨命运,表现了作者对这种陋风丑习的厌恶之情。作者还善于精择细节,渲染气氛,为人物传神写照。如《柳敬亭说书》中状柳敬亭说景阳冈武松打虎一节:其描写刻画,微入毫发,然又找截干净,并不唠叨勃快。声如巨钟,说到胫节处,叱诧叫喊,汹汹崩屋。武松到店沽酒,店内无人,破地一吼,店中空缸空甓,皆瓮瓮有声。闲中着色,细致如此。 如此描写,真可谓“闲中着色”,“微入毫发”。他笔下的人物,千人千面,个个灵动活现。如余若水之清高甘贫,倔强避世;秦一生之善借他人之乐为乐;沈歌叙之侠肠高义;王月生之孤高;张燕客之卞急暴躁,无不呼之欲出。所以陈继儒称其“条序人物,深得龙门精魄。典瞻之中,佐以临川孤韵,苍翠笔底。赞语奇峭,风电云霆,龙蛇虎豹,腕下变现。”(《古今义烈传序》)张岱为文撰史,极重一个“廉”字。他要求作者“勿吝淘汰,勿靳簸扬。”“眼明手辣,心细胆粗。眼明,则巧于掇拾;手辣,则易于剪裁;心细,则精于分别;胆粗,则决于去留。”(《廉书小序》)主张既要“以大能取小”,又要“以小能统大。”(同上)他的小品,就能以咫尺见万里。所谓“一粒粟中藏世界,半升铛里煮山川”。如《湖心亭看雪》作者迭用几个“一”字,别具匠心地选用了几个表示微小的量词如“痕”、“点”、“芥”、“粒”等,不仅选词新奇,而且用之以极小反衬天地之极大。全文不到二百字,却能写尽湖山雪景的迷濛混茫,传尽西子雪妆的风姿神韵。又如《西湖七月半》,在不到七百字中,张岱着力描写月影湖光中的世态众生,各色各等的看月之人。在相互比照中,刻画了他们赏月的不同处所、方式和场面,披露了他们赏月的不同动机,辛辣嘲讽了那些俗不可耐,却偏要附庸风雅的豪门富户。作者还成功地运用了几组反衬:平时的避月如仇,反衬是夕的列队争出,趋“月”若鹜,是“好名”;铺陈二更前的喧闹嘈杂,反衬夜阑更深后的雅静清幽;用众人的顷刻兴尽,争先离去,反衬吾辈的兴始高,意方浓。美丑既分,雅俗自明。所绘情景,所状人物,都能穷形极状,历历逼真。无怪乎祁彪佳赞誉其“点染之妙,凡当要害,在余子宜一二百言者,宗子能数十字辄尽情状。及穷事际,反若有千百言在笔下。”(《义烈传序》)如此传人、叙事、撰史,深得小品三昧。 张岱有泉石膏肓,痴于山水,癖于园林。这正是晚明文人名士标榜清高,避世脱俗的一种方式。无论山水,还是园林,张岱都崇尚清幽、淡远、自然、真朴。这种审美意趣和追求,反映在他的小品中。他认为“西湖真江南锦绣之地。入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌。欲寻深溪、盘谷,可以避世,如桃源、菊水者,当以西溪为最。”并为当初“鹿鹿风尘”,未能 *** 赴隐而“至今犹有遗恨。”(《西湖梦寻·西溪》他赞赏筠芝亭“浑朴一亭耳。太仆公造此亭成,亭之外,更不增一椽一瓦,亭之内,亦不设一扉一槛,此其有意在也。”(《陶庵梦忆·筠芝亭》)他欣赏献花阁上有“层崖古木,高出林表”,下有“支壑回涡,石拇棱棱,与水相距。阁不槛,不牖;地不楼,不台,意正不尽也。”后来“五雪叔归自广陵,一肚皮园亭,于此小试。台之,亭之,廊之,栈道之。照面楼之侧,又堂之,阁之,梅花缠折镟之。”张岱对这些弄巧成拙的做法,不以为然,认为“未免伤板,伤实伤排挤,意反局嵴。”(《陶庵梦忆·献花阁》)在《陶庵梦忆·范长白》中,他认为“地必古迹,名必古人,此是主人学问。但桃则溪之,梅则屿之,竹则林之,尽可自名其家,不必寄人篱下也。”一亭一榭,一丘一壑,布置命名,既要体现主人的儒雅学问,又要体现他的艺术个性和意趣情韵。这正是张岱的山水小品所追求的美学品位,也是他品诗论文的标准。 张岱品诗平文论艺,以冰雪为喻,崇尚生气、真气。他说:“盖文之冰雪,在骨,在神。”“若夫诗,则筋节脉络,四肢百骸,非以冰雪之气沐浴其外,灌溉其中,则其诗必不佳。”(《一卷冰雪文后序》)“自弹琴拨阮,蹴鞠吹箫,唱曲演戏,描画写字,作 *** 诗,凡百诸项,皆借此一口生气。得此生气者,自致清虚;失此生气者,终成渣秽。”(《与何紫翔》)他品评诗文,还崇尚空灵。认为冰雪之气,“受用之不尽者,莫深于诗文。盖诗文只此数字,出高人之手,遂现空灵;一落凡夫俗子,便成臭腐。”(《一卷冰雪文序》)“故诗以空灵,才为妙诗。”然而他所崇尚的空灵,并非“率意顽空者”,而是必须“以坚实为空灵”的基础:“天下坚实者,空灵之祖。故木坚,则焰透;铁实,则声宏。”(《跋可上人大米画》)所以他又推崇真实切近:“食龙肉,谓不若食猪肉之味为真也;貌鬼神,谓不若貌狗马之形为近也。”(《张子说铃序》)这样的美学追求,体现在他的创作实践中,使他的小品“有一种空灵晶映之气,寻其笔墨,又一无所有。”(祁豸佳《西湖梦寻序》)这是一种既世俗又儒雅,既真切又空灵的境界。 黍离情结 与前辈小品文作家不同,年届知命的张岱经历了天地巨变:满清入主社稷倾覆,民生涂炭,家道破败。他坦言自己“学节义不成”(《自为墓志铭》),“忠臣邪,怕痛。”(《自题小像》)只能“避迹山居,所存者,破床碎几,折鼎病琴,与残书数帙,缺砚一方而已,布衣蔬食,常至断炊。”(《自为墓志铭》)不得不在垂暮之年,以羸弱之身,亲自舂米担粪:“身任杵臼劳,百杵两歇息”“自恨少年时杵臼全不识。因念犬马齿,今年六十七。在世为废人,赁舂非吾职。”(《舂米》)“近日理园蔬,大为粪所困。”“婢仆无一人,担粪固其分。”“扛扶力不加,进咫还退寸。”(《担粪》)今昔生活对比,不啻霄壤,真如隔世。于是他“沉醉方醒,恶梦始觉”(《蝶庵题像》)再忆梦寻梦,撰成《二梦》,“持向佛前,一一忏悔。”(《自为墓志铭》)他也曾“作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。”(同上)在极其艰难的物质条件和十分痛苦矛盾的精神状态下,前后历时二十七年(其中明亡后十年),五易其稿,九正其讹,撰成《石匮书》这部二百二十卷纪传体明史的煌煌巨著。后又续撰成《后集》以纪传体补记明崇祯及南明朝史事。诚如清毛奇龄在《寄张岱乞藏史书》中所称:“将先生慷慨亮节,必不欲入仕,而宁穷年厄厄,以究竟此一编者,发皇畅茂,致有今日。此固有明之祖宗臣庶,灵爽在天,所几经保而护之式而凭之者也。” 关于《陶庵梦忆》的写作,作者在《梦忆序》中自云: 因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空。五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之。持向佛前,一一忏悔。不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人面前不得说梦矣。余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化。正如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹拓二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。作者梦醒,而忆梦记梦,真邪,梦邪?真而成梦,梦又似真,这是作者的心态;悔邪,喜邪?悔而翻喜,喜而实悲,这是作者的心情。这种极其复杂矛盾的心情、百感交集的心态,在他的《自为墓志铭》中表现得最为集中和深刻。其中有自夸自诩者,如列数平生著述追忆6岁时巧对陈继儒所试屏联之事;有自夸兼自悔者,如所列种种少时所好;有迷茫不解者,如所列“七不可解”;有梦醒彻悟者:“劳碌半生,皆成梦幻”,“回首二十年前,真如隔世”。作者的《梦忆》,以朱明发迹之钟山为卷首,悲叹“孝陵玉石二百八十二年,今岁清明,乃遂不得一盂麦饭,思之猿咽。”以营造自己的生圹,于梦醒之后,寻得的王郎?福地煞尾(《陶庵梦忆·王郎?福地》),是有不胜铜驼荆棘之悲的。所以伍崇曜比之于孟元志的《东京梦华录》、吴自牧的《梦粱录》,“均于地老天荒,沧桑而后不胜身世之感。兹编实与之同。”(《陶庵梦忆跋》)所不同者,张岱用的是小品文这种文体,且“间涉游戏三昧”而已。《梦忆》的内容十分丰富,所记风土民俗,地域遍及会稽、杭州、苏州、镇江、南京、扬州、兖州、泰安等地;时节则有元宵、清明、端午、中元、中秋等;风俗则涉及张灯烟火,庙会香市,观荷扫墓,演戏赏月,观潮赛舟,校猎演武等;旁及美食方物,花卉茶道,古玩器皿,林林总总,琳琅满目。“奇情奇文,引人入胜,如山 *** 上,应接不暇。”(金忠淳《陶庵梦忆跋》)《梦忆》所表达的思想感情十分复杂,其中有追忆怀恋,如《张氏声伎》、《方物》和《不二斋》;有调侃嘲讽,如《嘘社》、《张东谷好酒》、《西湖七月半》;有赞誉,如《濮仲谦雕刻》、《姚简叔画》、《柳敬亭说书》;也有揭露,如《陶庵梦忆包涵所》,描写副使包涵所“穷奢极欲,老于西湖二十年。”晚明官吏之奢华纵欲,可见一斑。奢靡如此,明朝安得不亡。如《陶庵梦忆冰山记》,描写该剧演出时,观者数万人。当演到魏党“杖范元白,逼死裕妃时,观众怒气忿涌,噤断护惜。至颜佩韦击杀缇骑,枭呼跳蹴,汹汹崩屋。” 反映出民心民意对阉竖当政的厌恶和气愤。《陶庵梦忆·二十四桥风月》写二更灯烬,那些“尚待迟客”的 *** ,“或发娇声,唱《擘破玉》等小词,或自相谑浪嘻笑,故作热闹,以乱时候;然笑语哑哑声中,渐带凄楚,夜分不得不去,悄然暗摸如鬼。见老鸨,受饿、受笞,俱不可知矣。”揭示了繁华掩盖下的凄惨,强颜欢笑掩盖下的辛酸。总之,“兹编载方言巷咏,嬉笑琐屑之事。然略经点染,便成至文。读者如历山川,如睹风俗,如瞻宫阙宗庙之丽。殆与《采薇》、《麦秀》同其感慨,而出之以诙谐者欤?”(佚名《陶庵梦忆·序》)对张岱的大部分小品,都可作如是观。如在《姚长子墓志铭》中,他为姚长子这位以自己的牺牲为代价,计歼倭寇百三十人,解救全乡百姓于劫难的佣仆树碑立传,赞颂其风节功绩:“醢一人,活几千万人,功那得不思?仓卒之际,救死不暇,乃欲全桑梓之乡。”焉知作者树碑立传的目的,不是在借旌表抗倭义烈,赞颂抗清英雄呢?其中所蕴涵的爱国之情,是显而易见的。在《赠沈歌叙序》中,他盛赞友人沈素先“坚操劲节,侃侃不挠,固刀斧所不能磨,三军所不能夺矣。国变之后,寂寞一楼,足不履地,其忠愤不减文山,第不遭柴市之惨耳。”他觉得“忠臣义士,多见于国破家亡之际。如敲石出火,一闪即灭。”“不急起收之,则火种灭矣。”(《越绝诗小序》)所以他选辑《越绝诗》和《于越三不朽图》为之作赞作序。为使“忠义一线不死于人心”,他编撰《古今义列传》,“自史乘旁及稗官,手自钞集”(《古今义列传序》),“十年搜得烈士数百余人,乎自删削,自成一家之言。”(祁彪佳《义列传序》)可谓用心良苦。《西湖梦寻》是张岱的山水园林小品。王雨谦〈西湖梦寻序〉称:张陶庵盘礴西湖四十余年,水尾山头,无处不到。湖中典故,真有世居西湖之人所不能识者,而陶庵识之独详;湖中景物,真有日在西湖而不能道者,而陶庵道之独悉。今乃山川改革,陵谷变迁,无怪其惊惶骇怖,乃思梦中寻往也。 张岱的诗文崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”——明代·张岱《湖心亭看雪》 湖心亭看雪 明代 : 张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐) 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见 ∨ 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐) 国中文言文 , 写雪 , 感叹抒怀故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无敢后先。再近,则飓风逼之,势欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。潮到塘,尽力一礴,水击射,溅起数丈,著面皆湿。镟卷而右,龟山一挡,轰怒非常,炝碎龙湫,半空雪舞。看之惊眩,坐半日,颜始定。先辈言:浙江潮头,自龛、赭两山漱激而起。白洋在两山外,潮头更大,何耶?——明代·张岱《白洋潮》 白洋潮 明代 : 张岱 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。渐近,喷沫 ∨ 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无敢后先。再近,则飓风逼之,势欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。潮到塘,尽力一礴,水击射,溅起数丈,著面皆湿。镟卷而右,龟山一挡,轰怒非常,炝碎龙湫,半空雪舞。看之惊眩,坐半日,颜始定。 游记写景女娲炼石如炼铜,铸出梵王千斛钟。仆夫泉清洗刷早,半是顽铜半玛瑙。锤金琢玉昆吾刀,盘镟钟纽走蒲牢。十万八千《法华》字,《金刚般若》居其次。贝叶灵文满背腹,一声撞破莲花狱。万鬼桁杨暂脱离,不愁漏尽啼荒鸡。昼夜百刻三千杵,菩萨慈悲泪如雨。森罗殿前免刑戮,恶鬼狰狞齐退役。一击渊渊大地惊,青莲字字有潮音。特为众生解冤结,共听毗庐广长舌。敢言佛说尽荒唐,劳我阇黎日夜忙。安得成汤开一面,吉网罗钳都不见。——明代·张岱《玛瑙寺长鸣钟》 玛瑙寺长鸣钟 明代张岱 ∨ 女娲炼石如炼铜,铸出梵王千斛钟。 仆夫泉清洗刷早,半是顽铜半玛瑙。 锤金琢玉昆吾刀,盘镟钟纽走蒲牢。 十万八千《法华》字,《金刚般若》居其次。 贝叶灵文满背腹,一声撞破莲花狱。 万鬼桁杨暂脱离,不愁漏尽啼荒鸡。 昼夜百刻三千杵,菩萨慈悲泪如雨。 森罗殿前免刑戮,恶鬼狰狞齐退役。 一击渊渊大地惊,青莲字字有潮音。 特为众生解冤结,共听毗庐广长舌。 敢言佛说尽荒唐,劳我阇黎日夜忙。 安得成汤开一面,吉网罗钳都不见。 ▲ 查看更多张岱的诗文>>
初二语文上册湖心亭看亭的翻译
是湖心亭看雪吧。。崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”【译文】 崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。”【作者】 张岱(1597—1679)字宗子,又字石公,号陶庵,山-阴-(今浙江绍兴)人。侨寓杭州。其家自曾祖以来,均为显宦。他早年过着精舍骏马,鲜衣美食,斗鸡放鹰,弹琴吟诗的贵公子生活。喜游山水,通晓音乐戏剧,一生未曾仕宦。明亡后,避居浙江剡溪山中,从事著述。其小品文多回忆个人经历的生活琐事。同时也是对晚明社会文化风俗的出色*评述,其中表现出对乡土和故园的怀念,也流露出不少伤感情绪。他在《陶庵梦忆·序》中说:“鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来总成一梦。今当黍熟黄梁,车旅螳穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。”于此可见其著书旨趣及以“梦” 名书之由。我们读《陶庵梦忆》和《西湖梦寻》,在欣赏其雅洁优美的散文形象的同时,常常感到有一层梦幻般的清纱笼罩其上,使意境显得深杳而朦胧。 张岱的小品可谓名副其实的小品,长者不过千把字,短者仅一二百字,描写细腻生动,风格流丽清新,极富诗情画意。在晚明小品中独树一帜(《明清名家小品精华》第583页)。《湖心亭看雪》,堪称张岱也是晚明诗化小品文的代表作,写于明王朝灭亡以后。他把对故国往事的怀恋都以浅浅的笔触融入了山水小品,看似不着痕迹,但作者的心态可从中窥之一二。【赏析一】 《湖心亭看雪》以精炼的笔墨,记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,表达他幽远脱俗的闲情雅致。 文章第一段,“崇祯五年十二月,余在西湖。大雪三日,湖中人、鸟声俱绝。”用语朴素,平实,意蕴却很深远。第一句既点明时间、地点,又巧妙地利用明朝纪年表明自己不忘故国,不着痕迹地引逗出下文的大雪和湖上看雪,第二句“作者从听觉的角度来写雪,一个“绝”字写出了雪之大。作者虽未具体描写雪景,但这个 “绝”字,让人看到的却是“千树万树梨花开”的壮观景象,传达出冰天雪地,万籁无声的森然寒意。这种高度的写意手法,巧妙地从人的听觉和心理感受画出了大雪的威严,为下文有人冒寒看雪作映照。 第二段重点写湖中雪景。“是日,更定矣,余拿一小船, 拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。”“大雪三日”使得“湖中人、鸟声俱绝。”正是在这样的天气里,竟有人深更半夜,独自一人去湖中赏雪,足以显现作者不畏严寒的雅兴和超凡脱俗的气质。正是这种“雅兴”和“气质”,才使作者笔下的“湖中雪景”如此生动,形象。“雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白;湖中影子,惟长堤一痕,湖心亭一点与余舟一芥,舟中人两三粒而已!”第一句从总体形象入手,叠用三个“与”字,写雾写云写山写水一气呵成,毫无重复之感。“上下一白” 中的这个“一”字写出了天空、云层、湖水之间白茫茫浑然难辨的景象。第二句变换视角,化为一个个诗意盎然的特写镜头:“长堤一痕”,“湖心亭一点”,“舟中人两三粒”等等。这是朦胧的画,梦幻般的诗,给人一种似有若无,依稀恍惚之感。作者对量词的提炼可谓精妙绝伦,“痕”、“点”、“芥”、“粒”一个小似一个,不仅表现了视线的移动,景色*的变化,而且暗示了小船在夜色*中徐徐行进,展现了一个微妙而变幻的意境,内涵丰富,不露斧凿之痕,是炼字的典范。 第三段写湖心亭上的人,“到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!"拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。”本来是“独往湖心亭看雪”,不料亭上已有人先到了。在深更半夜,“人、鸟声俱绝”的湖心亭上不期而遇,双方的又惊又喜是不难想像的,但作者并不曾有一言半语,只写道“见余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!”让亭中人说话,反客为主,不仅写出了亭中人的惊喜,同时也表露了作者的心声。笔墨简炼,韵味无穷。亭中人因意外惊喜才“拉余同饮”;作者也因这异外的惊喜才“强饮三大白”。一个“强”字,传达出作者的兴致之高。本来不会喝酒,但因这意外的相逢又不可不喝,双方真有点相见恨晚的感觉。也正因为这样的“兴致”和“感觉”,才有末句的“问其姓氏”。可作者在此并未写出他们的“姓氏”,只一句“是金陵人,客此”,表面上看是答非所问;可实际上这正是作者的高明之处。包含了丰富的情感内容,在意外相逢的惊喜、“酒逢知已千杯少”的欢娱过后,才知他们是他乡游子,所面临的现实将是各奔西东。今生今世也许相会无期,顿时,作者“人生难得一知己”的怅惆与失意荡漾心中。本段虽是平实叙述,表达感情的词语全部弃之不同,却把作者的悲与喜表现得淋漓尽致。 末段“及下船,舟子喃喃曰:‘莫说相公痴,更有痴似相公者!"”本来是“独往湖心亭看雪” ,不料不仅碰到了两位“知己”,而且有“舟子”陪伴。那么作者为何说“独往湖心亭看雪”呢?舟子的喃喃之语揭开了谜底。原来他们虽然同行,却并不同心,由于志趣不同,“舟子”对“相公”的行为始终不理解。作者以“舟子”的喃喃之语,以相公之“痴”与“痴似相公者”相比较,似贬实褒,反衬自己清高与孤傲的情怀,这个小小的尾声,如轻舟荡浆,使人感到文情摇曳,余味无穷。 这篇山水小品,有人物,有对话,叙事、写景、抒情融于一炉。淡淡写来,情致深长,洋溢着浓郁的诗意,而全文仅一百多字,笔墨精炼含蓄令人惊叹。!【赏析二】 “崇祯”是明朝的年号,开篇就敷上了一层怀旧的色*彩。“十二月”,正是寒冬时节,为后文“大雪”埋下伏笔。“大雪三日”,写雪的来势之猛、持续时间之长。 “湖中人鸟声俱绝”不从视觉写雪之大,而从听觉的角度写出湖山封冻,人与鸟俱噤声不出,“绝”字传出了冰天雪地、万籁无声的森然寒意,从听觉和心理的角度表现了大雪的威严,也为后文遇见金陵客的意外与惊奇作了铺垫。“是日”即三日之后,“更定”即黎明破晓之时。他所以一定要在大雪三日之后、黎明破晓之时, “独往湖心亭看雪”,必是既不欲见人,又不欲人见。“拿一小舟”之“一”看似累赘,实际却与后文的“独”、“惟”及几个“一”字互为呼应,创造了一种清灵纯净的意境。“拥毳衣炉火”,以御寒之物衬雪地之寒,也表现了作者的特立独行、任性*风雅。“雾凇沆砀”写湖中水气凝成的冰花一片弥漫,天地间一片白茫茫的景象。“天与云与山与水”连用三个“与”,使四种景物一下子全都活动了起来,有了一种动态的融合美,描绘了一幅水墨模糊的雪夜山水图。若只说“天、云、山、水,上下一白”则显得缺少生命的活气与远近高低的层次。天、云是上面的,山、水是下面的,“上下一白”浑茫难辨,足见其大;“湖上影子”依稀可辨,足见其小。相形之下,大者更大,小者更小。作者在由面到点的观察景物的同时,似也蕴含有渺然人生如同沧海一粟之感慨。“长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒”,这句话中的几个“一”字,虽与“上下一白”的“一”字用法不同,却巧妙地将一个微观而丰富的世界置于宏观而简洁的背景之中,共同构成一幅绝美的图画。同时,作者精心锤炼的“痕”、“点”、“芥”、“粒”这几个量词也是极富形象性*和层次感的:有远近、有高低、有浓淡、有疏密、有大小。随着视线的移动,景物也渐渐变化,由大到小,由小到微小,衬托出小船在夜色*中缓缓行进,展现出一个微妙而灵动的意境。“余舟一芥、舟中人两三粒”实则以意观景,并非以眼所见。因作者自己就在船上,以眼而察则不可能达到这种远观的视觉效果,以意观之,则虚实相生,有一种“心游万仞、精鹜八极”的超脱与空灵。“到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。”“莫道君行早,更有早行人”,且是两人,酒炉已沸,可见早就来了。“见余,大喜”,此处妙在作者对自己见到他们的惊奇避而不谈,而从对方的角度写出雪中相逢、巧遇知己的惊喜。“湖中焉得更有此人”的感叹表现了他们相互之间的赏识,有一种人生难得一知音的感慨。欣喜之余,“拉余同饮”。“强饮三大白”的“强饮”,是说本不能饮,但在此时、对此景、逢此人,不得不饮。为了不辜负自然的美景,为了不辜负知己的盛情,勉力而为,痛饮三大杯。至此,读者方在冷色*调的景中感受到了一点暖色*调的情。临别问起对方姓氏(先饮后问,性*情中人),才知是金陵人客居于此,原来和作者一样,同是异乡人,也是有着相同性*情志趣的清雅脱俗之人。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”此处写得如见其人,如闻其声,我们似乎能够看见舟子那喃喃自语、大惑不解的神情,令人回味。这是对全文的绝妙点染,“更有”并非减损作者的“痴”,而是以同调来作陪衬,更加突出作者的“痴”。 “痴”在一般世俗上的意义,并非一个褒义词,但古往今来的文人墨客常会把“痴”理解成一种执着专注的追求达到了浑然忘我的那种最高境界,例如“如醉如痴”、“不痴不迷不成才”、“天道酬痴”等等。舟子的话并非有意要说给作者听,而是如前面金陵客“湖中焉得更有此人”的感叹一样,纯属有感而发,脱口而出。这两句话都用了一个“更”字,表达了一种由衷的感叹,只不过金陵客的感叹是由于惊喜若狂,而舟子的感叹是由于百思不解。 文中人物虽不多,但形象各异。煮酒的童子默默无声,显然已深谙自己主人的性*情与志趣,早就见怪不怪,甚至很可能已经受到了一些感染和熏陶。舟子则直人快语,过惯了凡夫俗子的现实生活,他整日的操心劳力可能就只是为了自己或者一家人的柴米油盐,日出而作,日落而息,根本没有那份闲情逸致,所以他对这些“怪异”的行为是百思不得其解。张岱与金陵客在生活态度和审美追求方面虽可谓志同道合,但在性*格气质方面却有一些差异。金陵客赏雪,是二人结伴同行,而且还带上了好酒,谈诗论文的同时,“一樽还酹江雪”,何等洒脱快乐、旷达豪放!足见此二人胸襟开阔、心情开朗,与其说是来赏雪,不如说是来享受自然,享受生活,享受那种无拘无碍的君子之交。意外地见到“我”这个不速之客,他们是“大喜”、强邀,热情爽朗,坦荡真诚。他们对“我”一见如故,完全接纳,是一种很容易与人沟通的性*格类型。相形之下,张岱虽然表现出了一种值得称道的风雅不俗的情怀,但也流露出了他的清高自傲、我行我素,缺少一点海纳百川的胸怀。你看,别人盛情相邀,他却“强饮三大白而别”,这个“而”字,表前后两个动作的承接,酒一喝完,马上作别,似有些敷衍之意。临行才想起问人姓氏,并不久留,转身而去。个性*倒也鲜明,只可惜不易接近,令人费解——难道张岱是一个孤僻的人吗?抑或是在他的眼中,金陵客不配成为他的知己深交? 只要多加了解,我们就会发现年少时的张岱其实是个十分喜爱热闹繁华的人,他原是一个大家子弟,一直过着富贵豪华的生活。他在他的《自为墓志铭》中这样写道:“蜀人张岱,陶庵其号也。少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟……”明亡以后,他才“避迹山居”。明亡之时,张岱“年至五十”,所谓“繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦”(《陶庵梦忆》自序),痴人说梦,遂有《陶庵梦忆》,内中皆为忆旧之文,可谓对他过去繁华生活的片断记录,心绪是颇多感慨,但着眼处尽是人世的美好、故国乡土的可爱,洋溢着人生情趣,抒写着率真性*灵。崇祯五年于湖心亭看雪的张岱三十又五,那时的他生活经历、思想情感都已非常丰富。他知识广博,著述浩繁,爱好享乐,又怎会是孤僻之人? 那么,是他认为金陵客不配成为他的知己深交吗?应该也不是。这是一篇小品文,小品盛行于晚明,标示着明朝万历以后文学趣味的变迁,也是明代文学的一大特色*。大抵言之,“居庙堂之高则忧其君,处江湖之远则忧其民”之“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治情怀与抱负,是小品文所极力要摆脱的。是以,小品文所留心与描写的风景,是一个艺术与美感的世界。明代小品所代表的美感趣味,就是要摆脱古文以“政治”作为人生唯一追求指标的立场,而强调以“艺术”来经营生活的可能。即换一个角度看世界的态度,指出政治不是人唯一之寄托的美学要求。因此,“明月清风”式的生活就是明人崇尚的生活态度,而“人无癖不可交”、“只可与雅者言,难以为俗人道者哉”逐渐成为了明代士人的生活美学信仰。因此,尽管我们在读张岱的《湖心亭看雪》之时,无一例外地会想起柳宗元的《江雪》,然而细心体会就能发觉,柳宗元所追求的“境”虽与张岱并无二致——天地之间如此纯洁而寂静,一尘不染,万籁无声,人鸟绝迹,但二者所传达的 “情”却是方圆殊趣。置身“千山鸟飞绝,万径人踪灭”的世界,“孤舟簑笠翁,独钓寒江雪”的形象显得过于孤独,过于冷清,不带一点人间烟火气,恰恰是由于诗人借山水来寄托自己清高孤傲的情感,抒发自己在政治上失意的郁闷苦恼,而张岱在大雪三日更定之时出行看雪,大概与古文人的“宁可食无肉,不可居无竹”是一个性*质的。如果说柳宗元是因失意于政治才“寄情”于山水,那么张岱则是因“痴情”于山水而无意于政治。是故前者钓雪显得孤寂凄苦,而后者赏雪倍觉洒脱愉悦。从这种意义上说,假如时空可以移植,让张岱与柳宗元在湖心亭相遇,我们就有理由认为张岱是不会以柳宗元为知交的,因为他们骨子里的志趣与追求是大相径庭的。但是,从文中所叙来看,应该说金陵客那种清雅不俗的情怀与志趣已经和张岱达到了一种惊人的契合,若说张岱认为金陵客不配成为他的知己深交,实在没有足够的理由。 与金陵客偶遇对酌,作者的兴致看来并不很高,笔者私下揣度,原因应当有三。概括而言,即“雅”、“狂”、“痴”三字。 一谓“雅”。“雅”者,免“俗”也。什么叫“俗”?如美学家朱光潜所言:“这无非是像蛆钻粪似地求温饱,不能以‘无所为而为"的精神作高尚纯洁的企求。” 张岱是个文人,更是一名雅士,曾自言“夺利争名,甘居人后”,然而“观场游戏”,却无论如何都不肯“让人先”的,甚至下棋赌|博,都不懂得计较胜负,然而 “啜茶尝水”,却“能辨渑、淄”。秉持这种性*情志趣的人,总是不能为一般人所理解的,在人群中自然是落落寡合,对此,张岱倒也达观:“自且不解,安望人解?”这种清雅不俗之人,天地之间能有几个?故此,当他在“上下一白”的茫茫天地之间,与二位更早出行赏雪的雅客不期而遇之时,心中不禁暗自将他们引为知己,询问之下方知他们原来也是客居于此,同在异乡为异客,人生漂浮不定,萍水相逢,后会无期。可叹知音难觅,一如镜花水月,今日虽能偶得,但天下没有不散的筵席,人生聚少散多,得而复失更加令人惆怅。如此想来,纵然有美酒助兴,也难有热烈的情绪。 二谓“狂”。张岱曾在其《金山夜戏》中自述少年“狂行”:崇祯二年中秋次日途经镇江,日暮时分至北固山,因见“月光倒囊入水,江涛吞吐,露气吸之,噀天为白”,遂“大惊喜”,半夜划船至金山寺佛殿,“盛张灯火”而唱剧,“锣鼓喧阗,一寺人皆起看。有老僧以手背摋眼翳,翕然张口,呵欠与笑嚏俱至。徐定睛,视为何许人,以何事何时至,皆不敢问。剧完,将曙,解缆过江。山僧至山脚,目送久之,不知是人,是怪,是鬼。”惊吵众人,吓煞寺僧,世人不敢为,而竟敢为之,不但为之,且著文述之,且这种“狂行”在其文中比比皆是。正是出于这种“狂”意,他才会特地选择大雪三日之后、黎明破晓之时,而且在他凭自己的主观臆断“湖中人鸟声俱绝”的情形下,才出门看雪的。此时的他可能有一种“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”的自负与自赏,万万没有想到还会与人“狭路相逢”,并且不止一个,并且比自己来得更早,并且还不忘带全了炉酒童子,还有那一派主人声口的“湖中焉得更有此人”的感叹,直搅得分辨不清谁才是看雪的正家了。这多少会让张岱在意外的发现“吾道不孤”的欣慰之余产生一点点挫折感和失落感,因而有些扫兴。张岱的这种“狂”,在某种意义上凸显了我国古代文人所谓的“清高”之气,这种“清高”之气,还须得我们抛却今人世俗的眼光来欣赏方能谙此中三昧。如张岱之行者,古人中并不鲜见。李白的“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”是有才者的狂傲,刘禹锡的“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨”是有德者的自许,唐人祖咏的《终南望馀雪》,是他在长安科举应试所作,按规定应作成一首六韵十二句的五言排律,可他只写下四句:“终南-阴-岭秀,积雪浮云端。林表明霁色*,城中增暮寒。”问其原因,祖咏答曰:“意尽。”他这样做,是冒了落第的危险,这种把人生前途低置于个人诗学思想之下的行为无疑是“狂”到了极致。苏东坡在《记承天寺夜游》一文中感叹道:何处无好景致?只是我和张怀民这样的人不可多得罢了!这大约也是略带一些“狂”情的自视吧。 三谓“痴”。前面说到张岱“痴情”于山水而无意于政治,而山水之中,他又尤“痴”西湖。大雪铺天盖地,西湖万籁俱寂,黎明破晓时分,尚要冒寒乘舟去湖心亭看雪,个中“痴意”又有几人能够体会? 不论是作为曾经的世家公子,还是后来的隐居文人,张岱对于西湖的钟情都是顺理成章的事情。除了在诸如《陶庵梦忆》之类的集子里经常提到之外,他还有专门记录掌故逸闻的《西湖梦寻》。从那些诗文中,我们可以略略体会张岱对于西湖的复杂情怀。譬如他在《西湖梦寻》的总记中曾将西湖和鉴湖、湘湖做了比较,且一概用女人来比喻,他说湘湖就像待字未嫁的处子,腼腆羞涩。鉴湖则是名门闺秀,虽然令人钦敬,却不可以狎弄亲近。西湖呢,“若西湖则为曲中名妓,声色*俱丽,然倚门献笑,人人得而媟亵之矣。人人得而媟亵,故人人得而艳羡;人人得而艳羡,故人人得而轻慢。在春夏则热闹之至,秋冬则冷落矣;在花朝则喧哄之至,月夕则星散矣;在晴明则萍聚之至,雨雪则寂寥矣。”西湖果然美丽,然则是风尘女子的美丽,纵使国色*天香,也须逢场作戏,所以谁都可以亲之近之,也就谁都可以轻之弃之,繁华的时候门庭若市,冷清的时候阒无一人。 在此书的《自序》中,他劈头就说“余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也”,又说:“余之梦西湖也,如家园眷属,梦所故有,其梦也真。”足见他对于西湖的情怀,倾慕有加,怜爱有余,难得却又难舍,魂牵梦萦,几欲生死相许。 由于这种深情而又伤感的心态,对西湖的欣赏,张岱以为,“雪巘古梅,何逊烟堤高柳;夜月空明,何逊朝花绰约;雨色*涳蒙,何逊晴光滟潋。深情领略,是在解人。”西湖于他,不论冬春,不论日夜,不论晴雨,都是美的,而这种种的美,都是由于他的深情领略。所以他一直以为唯有自己才是西湖真正的知己,是他心中这位西子眼里唯一的情人,“奈何呼不已,一往有深情”(《西湖》),唯有他最能深刻领会她的性*情、她的韵味、她的美丽、她的哀怨、她的快乐、她的寂寥……所以,他才会总要等到游客散尽之时,才纵舟西湖,“酣睡于十里荷花之中”,伴着那“拍人”的“香气”,进入那“甚惬”的“清梦”(《西湖七月半》);所以,他才会唯愿与西湖相约于无人的雪后清晨,与她独处,和她对话,再无外人能够介入他们心灵的默契与情感的温馨。 我想,在这种心境之下,意外地遇见金陵客,他的兴致是无论如何好不起来了的。 了解了这些背景,才可能理解他的特立独行、他的寡言少语、他冒寒看雪的强烈的冲动、他偶遇外人的淡淡的落寞。在文中,我们看到了旷达与痴情共同酿成的纯美的意境。虽有曰“子非鱼,安知鱼之乐”,但我们若错将《湖心亭看雪》当作一篇山水游记来欣赏,而对作者的心灵语言不予解读,等闲视之,恐怕我们倒是唐突了名士和名士的佳作了。
崇祯五年十二月,余住西湖。。。。文言文的翻译和答案。谢谢!
崇祯五年⑵十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更(gēng)定⑶矣,余挐(ráo)⑷一小舟,拥毳(cuì)衣炉火⑸,独往湖心亭看雪。雾凇(sōng)沆砀(hàngdàng)⑹,天与云与山与水,上下一白⑺。湖上影子,惟长堤一痕⑻,湖心亭一点,与余舟一芥(jiè),舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!⑼”拉余同饮。余强(qiǎng)⑽饮三大白⑾而别,问其姓氏⑿,是金陵人,客此⒀。及下船,舟子喃喃⒁曰:“莫说相公⒂痴,更(gèng)⒃有痴⒄似相公者!” 崇祯五年十二月,我住在杭州西湖。下了好几天的大雪,湖中没有人的说话声也没有鸟叫声。这一天初更以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。冰花一片弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹,湖心亭是白雪中的一点,我的船像一片飘在湖中的芥叶,船上的人像两三粒小小的米粒罢了。 到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,面对面坐在那儿,一个小书童烧着火炉,炉上的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜地说:“想不到湖中还会有这样痴情赏雪的人!”便拉着我一同喝酒。我尽力地喝了三大杯告别。我问他们的姓名,(他们回答)是金陵人,在此地客居。等我到达自己船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。” 1.本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597——1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。寓居杭州。出身仕宦世家,少为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。著有《 陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。 2.崇祯五年:公元1632年。崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。 3.是日更定:是:代词,这。更定:更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更大约两小时。定,完了,结束。 4.挐(ráo)今作“桡”,撑〔船〕。一作“拏” 5.拥毳〔cuì〕衣炉火:穿着皮毛衣,带着火炉乘船。毳衣,用毛皮制成的衣服。毳,鸟兽的细毛。 6.雾凇沆砀:形容冰花一片弥漫。雾凇,云、水气;雾是从天空下罩湖面的云气,凇是从湖面上蒸发的水汽,雾凇,水汽凝成的冰花。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。”沆砀,白气弥漫的样子。沆,形容大水。 7.一白:全白。(一:全;都) 8.长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。 9.焉得更有此人:意思是想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。 10.白:古人罚酒时用的酒杯,这里指酒杯。 11.客此:在此地客居。 12.舟子:船夫 13.喃:象声词 14.相公:旧时对士人的尊称 15.更:还 16.痴:特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性。 17.俱:都 18.而已:罢了 19.强(qiang三声)饮:尽力地喝;强:竭力、尽力。勉强喝下 20.姓氏:姓名 21.绝:消失,停止 22.雾凇:水凝成的冰花。 23.沆砀:白气弥漫的样子 24 莫:不要 25相公:旧时对士人的尊称
“崇祯五年十二月,余住西湖...”的翻译是什么?
崇祯五年十二月,我住在西湖边上. 那年下了好大的雪,整个世界像弥漫在云雾之中.坐在湖边张望,只见四围已空无一人.平时喧闹的鸟声,也消失无踪. 雪花飘了三日,我的心也醉了三日.平时的那些好友,此刻都躲起来了,想必在家中温火读书去了.但我却更喜欢出游.我想人生在世,如白驹过隙,如果眼前有美景而不赏,岂非暴殄天物? 我常在雪中行走,数自己的足迹,我的少不更事的青春,此时已离我远去,但心中的几许诗情画意,却仍萦绕于眉宇之间.每当瑞雪初霁,我站在宝石山上眺望断桥,看这桥的阳面已是冰消雪化,而桥的另一面却仍是白雪皑皑.这种奇绝的意境,实难以用语言形容.至于到孤山上寻访林和靖的故居,更是雪中的一大乐事,看着山间溪边的几只梅花,疏影横斜,清而不艳,心中的那份逸兴,真使人心神俱化.当然有时我也会郁郁不欢,在风雪中想起苏东坡的诗”飞雪暗天云拂地”,那千百年来西湖边的文人墨客,便在我眼前一一掠过,雪染在我的发间鬓上,那分孤独之感又岂是常人所能体会. 一天夜里,打更过后,我勃然兴起,就打算出门赏雪.家童都以为我脑子被冻坏了,一个个满脸狐疑地看着我.我想他们是不会了解踏雪寻梅的妙处,于是乘着小舟,披着毛皮大衣,拥着炉火,独自前往湖心亭看雪. 环顾四周,只见孤山、葛岭一带楼台上下,如铺琼砌玉,晶莹朗澈,一种冷艳凄清的美感,便在雪中迎面袭来.远处一片苍茫,整个世界似乎唯我一人.其时浓雾布满湖光山色,远望天边,山水和浮云相连,白色成为最美的画面.而在这粉妆玉砌的的世界中,肉眼能看见的风景只有长堤上的一抹淡痕,湖心亭的一角栏杆,以及我们这条船上的三两人而已.湖边的雪已经结了稍许的冰,以手探水,冰寒彻骨.但我陶醉于着天地间的奇景中,却是浑然若忘.近观湖水,只见残雪似银,冻湖如墨,黑白分明,格外动人心魄.雪落无声,更增添了天地间的寂寥之气,我屏气静声,沉醉与着大自然的美景之中.不知不觉来到亭边,亭前有石牌坊,上刻“湖心亭”三字, 湖心亭是西湖最大的一座亭,平日里我也时常前来,满座衣冠,尽是相识之人,我还曾为湖心亭题过一联:“如月当空,偶似微云点河汉。在人为目,且将秋水剪瞳神.”但像今日与大雪中来访,却是第一次.我原以为只有我才有这样的雅兴,孰料进入亭中,发觉竟有高人捷足先登,两位书生打扮的青年人铺着毛毡,对坐下棋饮酒.一个书童在边上烧酒,炉火正温,白衣胜雪. 我在边上站了许久,他们为棋局所迷,竟恍然未觉.直到一局终了,我们才互相介绍,微笑寒暄.黛青色的棋盘再配上黑白两色的大理石棋子,每落一子,铮然有声,平添几许高洁雅趣. 二人对我的到来也很高兴,说他们没想到还有人会大雪天出来游赏美景,于是拉着我一块畅饮.其实我心中的惊奇,实不亚于二人.纷扰宇宙,乱世浊尘,在此刻却唯被雪意荡涤一空.我们边饮酒联句,边欣赏雪景,只见远处山峰在雪雾中若隐若现,冰花弥漫,三人把酒交欢,实在快意非凡.我连饮三大杯,畅然而别.问两人姓氏,原来是南京那边过来的客人.我辞别二人,下舟准备回家,偶然回首,见二人依旧倚杆望我,依依招手.我微笑挥手示意,袖上已染满雪花.冷气此时才涌上心头.我不禁机灵打了个冷战.耳边听见舟子喃喃自语到:“我原以为相公是天下一号痴人,没想到还有人胜似相公。” 而我此时缩手袖中,心事已尽付苍茫
湖心亭看雪原文及翻译
原文:崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾淞沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大惊喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”翻译:崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。 到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。”
中文翻译英文
First, check the parts before installation is complete: the host beam, left and right side Liangzong Cheng, table board assembly, tool kit Second, the whole machine installation: (1) table plate placed in the middle of the machine to be installed. Measuring the center distance is based Shui Nidun consistent with the drawings. (2) left and right side beams onto the base Shuini Dun, the use of transparent pipes into the water, measuring the level of left and right side high beam. First left and the right side of the beam to take maximum points to the left and the right beam of the highest point of reference, through the edge beam adjusting screw to adjust left and right side beams, respectively, before, the diagonal points of the level of high and consistent reference point. (3) beam with a tape measure round two vertical line spacing box, and then the first measurement of left and right side beams, end of the diagonal to make two diagonal dimensions are equal. Adjust the left and right side of both ends of beam center distance, center distance of 0.5 mm in size within the error control. (4) dust cloth installation: the dust cloth box"s bottom line from the vertical nylon rod wheel and the middle of penetration, vertical box from the inside through the nylon rod, and then the other side of the box from the vertical line and nylon round bar the middle of piercing. (5) lifting beam host: the towline towline beam into the right groove to align the beam line round edge beam rails, beams and measuring the size of the left front beam and then measuring beam and the right side of the front beam size, so that the two side beams and the beams around the front of the same size, then placed in the left side of the beam beams. Confirm correct position of each part after the adjustment of the left and right side beams and foundation bolts Shui Nidun the embedded iron welding firm. (6) Installation towline: the towline and tow tank bolted, check the slot from the towline traversing each wire and the access to the corresponding position, respectively, the main power line through the tow tank and electronic control box connected. Beams, respectively, left and right side beams add oil, as the manual fuel injection pump for the hydraulic station hydraulic oil tank, cover and dust cloth, dust cover, the first compression plate dust cloth with front-end, to the side beams back pressure tight. (7) Table board of adjustment methods: the blade edges were walking to the platform board 4 points, were measured platen 4 corners and the vertical size of the saw blade, adjust the table plate and seat adjustment bolt to 4 a corner point and the distance between the saw blade will be adjusted in line with the platen bolts welded firmly embedded horn. (8) with a manual operation mode and planed boards in a line on the saw, the infrared laser instrument calibration.
汶川临时旅游景点介绍英语 汶川临时旅游景点介绍英语翻译
四川各大旅游景点的英文名字,全面一点,多一点四川各大旅游景点的英文名字是:1、龙潭溶洞(Longtan cave):龙潭溶洞位于攀枝花米易县白马镇,距攀枝花104千米,距米易县城26千米,位于龙肘山下、安宁河滨,是省级风景名胜区、国家AA级旅游区。2、九寨沟(Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area):九寨沟位于四川省西北部岷山山脉南段的阿坝藏族羌族自治州九寨沟县漳扎镇境内,地处岷山南段弓杆岭的东北侧。距离成都市400多千米,系长江水系嘉陵江上游白水江源头的一条大支沟。3、剑门关(Jianmen Pass Beauty Spot):剑门关风景区是国家AAAAA级旅游景区,国家级风景名胜区,全国重点文物保护单位,国家森林公园,国家自然与文化双遗产,全国100个红色经典旅游景区之一。中国知名旅游目的地,国家文化产业示范基地,全国爱国主义教育基地,四川省自然保护区,四川省地质公园。4、乐山大佛(Leshan Giant Buddha):乐山大佛,又名凌云大佛,位于四川省乐山市南岷江东岸凌云寺侧,濒大渡河、青衣江和岷江三江汇流处。大佛为弥勒佛坐像,通高71米,是中国最大的一尊摩崖石刻造像。5、峨眉山(Mount Emei):峨眉山位于北纬30°附近,四川省西南部,四川盆地的西南边缘,是中国“四大佛教名山”之一,地势陡峭,风景秀丽,素有“峨眉天下秀”之称,山上的万佛顶最高,海拔3099米,高出峨眉平原2700多米。汶川有哪些旅游景点 汶川旅游景点简介1、汶川著名景点有:映秀地震遗址、卧龙国家级自然保护区、水磨古镇、萝卜寨等。 2、映秀地震遗址是一处AAAA级景区,地处阿坝州南大门,距成都78km,是进出九寨沟、卧龙、四姑娘山的必经之地,是重要的交通要道。映秀镇境内水利资源丰富,水质好,落差大,先后修建了映秀湾发电总厂、华能太平驿电厂、福堂水电厂等水电站,有“水电之乡”的美映秀镇地理称。 3、卧龙自然保护区位于四川省阿坝藏族、羌族自治州汶川县西南部,邛崃山脉东南坡,距四川省会成都130公里,交通便利。汶川特大地震后,香港特别行政区对口资助援建卧龙自然保护区。卧龙自然保护区是国家级第三大自然保护区。四川省面积最大、自然条件最复杂、珍稀动植物最多的自然保护区。保护区横跨卧龙、耿达两乡,总面积20万公顷。主要保护西南高山林区自然生态系统及大熊猫等珍稀动物。 4、水磨古镇位于四川省汶川县南部的岷江支流寿溪河畔,早在商代就享有“长寿之乡”的美誉,时称老人村,后更名为水磨。国家5A级风景区。2010年,水磨古镇被全球人居环境论坛理事会和联合国人居署《全球最佳范例》杂志评为“全球灾后重建最佳范例”,被第三届世界文化旅游论坛组委会授予“中国精品文化旅游景区”称号。 5、萝卜寨最早被称为凤凰寨,羌语瓦兹格,提及萝卜寨的得名,有着多种说法。一种说法是以前寨子不叫萝卜寨,一次外族入侵寨子,寨主凭借英勇顽强和这里得天独厚的险峻地理优势,带领大家勇猛抗敌,使得敌人久攻不下,不幸的是敌人最终攻克了村寨,并将寨主的头颅像砍萝卜一样砍下,后人为了纪念寨主,将村寨改名为萝卜寨。另一种说法是因寨子所处的海拔高度、气候条件以及土质非常适合萝卜生长,其味道既爽口又回甜,因此得名萝卜寨。关于四川旅游景点的英语作文,帮帮忙,拜托四川景点作文:i"m glad to hear that you are coming to sichuan in august. you"ve made thewise choice to travel here. sichuan province is rich in tourist attractions and enjoys many world-famous places of interest, such as jiuzhaigou and dujiangyan irrigation project.jiuzhaigou is well-known for its beautiful lake of which the water is clear and looks colourful. it can excite visitors" imagination.another attraction is dujiangyan irrigation project. it was built over 2,000 years ago and it still plays an important part in irrigation today. besides, the nice weather andconvenient transportation here can make your trip more enjoyable. i"m sure you will have a good time.译文我很高兴听到你八月份要来四川。你在这里旅行是明智的选择。四川省有丰富的旅游景点,有许多世界著名的名胜,如九寨沟和都江堰水利工程。九寨沟以其美丽的湖泊而闻名,湖水清澈,五颜六色。它能激发游客的想象力。另一个景点是都江堰水利工程。它建于2000多年前,至今仍在灌溉中发挥着重要作用。此外,这里的好天气和便利的交通使你的旅行更加愉快。我相信你会玩得很开心。
美女日语怎么翻译
美女=美女=びじょ=bi jyo(罗马音)美女=美人=びじん=bi jin(罗马音)中文和日语中:美女/美人 两个词完全通用,意思也一样,只是读音不同。日语中最常用的说法是「可爱いですね」(かわいいですね)、「きれいですね」等来赞美女性。意思是“你很可爱”“你很漂亮”。除此之外,还有其他的说法。夸赞美女夸赞头发髪(かみ)がきれいですね。女性的头发是美的一部分。特别是日本女性,除了化妆之外,头发更是每天必不可少要精心打理的。因此,夸奖头发是很重要的哦。夸赞服装その服(ふく)、似合(にあ)ってますね。意思是,这件衣服很适合你。夸赞眼睛今日(きょう)、目(め)いいねー。きれいな目(め)ですね。意思是,今天你的眼睛好漂亮啊;你的眼睛很漂亮。眼睛是心灵的窗口,女性也特别重视眼睛的保养。夸赞身材本当(ほんとう)にスタイルいいですね。细(ほそ)いですね。意思是,你身材真棒;你真瘦。
《徐儒子妙答》文言文翻译
不见你的问题,唯有奉上翻译结果,请你参考,有疑问再追问! 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。” 【注释】 ①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。 【译文】 徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。”
徐孺子赏月人语文曰曰字与汉字中那个意思相同 这句话的怎么翻译
曰与汉字中的“说”意思相同曰与古文中的“云”意思相同因为提问者尚未具体要求要翻译那一句话,所以我只好全文翻译徐孺子赏月:原文徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然.不然,譬如人眼中有瞳子,无此必不明.”译文徐孺子九岁的时候,经常在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样的.就像人的眼睛里有瞳仁,如果没有瞳仁,一定什么都看不见。”(答题不易望采纳)
徐稚赏月文言文翻译
徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此,必不明.” 【注释】①若令:如果.物:指人和事物.神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等.【译文】徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样.好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见.” 孔文举有二子:大者六岁,小者五岁.昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①?”答曰:“偷,那得行礼!” 【注释】①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼).下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜. 【译文】孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁.有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢?”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢!”
徐稚子赏月翻译
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。”《徐孺子赏月》的原文徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”徐孺子的介绍徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。回答于 2022-03-07
徐孺子赏月翻译 徐孺子赏月的翻译
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。” 《徐孺子赏月》的原文 徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。” 徐孺子的介绍 徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。
徐孺子赏月文言文翻译有人问徐孺子的意思?
徐孺子赏月刘义庆〔南北朝〕徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”译文徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,应该会非常明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮。”
徐孺子赏月的翻译是怎样?
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。”《徐孺子赏月》的原文徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”徐孺子的介绍徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。
徐孺子赏月翻译
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。” 《徐孺子赏月》的原文 徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。” 徐孺子的介绍 徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。
徐孺子赏月翻译中文
译文:徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。”原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中无瞳,无此必不明。”本文作者刘义庆(403--444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。扩展资料:一、词句注释1、若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。2、尝:曾经。3、瞳子:瞳孔。4、语:对……说。5、然:是这样。6、戏:玩耍,嬉戏。二、作者简介徐孺子(公元97—168年),即徐稺(徐稚),字孺子,豫章南昌(今南昌市)人。是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。他曾赴江夏(今湖北云梦)拜著名学者黄琼为师,后来黄当了大官,徐就与之断交,并多次拒绝黄邀请他去当官。黄琼死后,徐孺子身背干粮从南昌徒步数日赶到江夏哭祭,后人敬佩道:“邀官不肯出门,奔丧不远千里。”相传豫章太守陈蕃极为敬重徐稚之人品而特为其专设一榻,去则悬之。于是在王勃的名篇《滕王阁序》中便有了“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”这不朽的名句,并且千古传为佳话。陈蕃曾多次赠粮给徐孺子,徐认为“非自力而不食”,于是全部转送给贫苦人家。参考资料来源:百度百科-徐孺子赏月
徐稚赏月文言文翻译?
徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此,必不明.”【注释】①若令:如果.物:指人和事物.神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等.【译文】徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样.好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见.”
徐孺子赏月翻译
1. 《徐儒子妙答》文言文翻译 不见你的问题,唯有奉上翻译结果,请你参考,有疑问再追问! 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。” 【注释】 ①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。 【译文】 徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。” 2. 文言文徐孺子妙答的答案 徐孺子妙答 徐稺(生卒年不详),字孺子,豫章南昌人。东汉时期名士,世称“南州高士”。曾屡次被朝廷及地方征召,终未出仕。汉灵帝初年,徐稺逝世,享年七十二岁。徐稺因其“恭俭义让,淡泊明志”的处世哲学受到世人推崇,被认为是“人杰”的典范和楷模。 轶事典故 徐孺子赏月 徐稺九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐穉说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳仁,没有这个一定看不见。” 解字劝邻人 徐穉十一岁时,与太原人郭泰交游往来。一次,郭泰邀请徐穉到家中,郭家的院子里有一棵大树,正准备砍伐掉,郭泰说:“建造的宅院,正像一个大方口字一样,这‘口"中有‘木",是个‘困"字,大不吉祥。”徐穉答道:“建造宅院的方法,都正像一个大方口一样,可这‘口"中有‘人",与‘囚"字有什么不同?”郭林宗对徐穉的话无法诘难。 (没有找到你说的原文。仅有此妙答的两小篇典故,供你参考。) 3. 《徐儒子妙答》文言文翻译是什么 《徐儒子妙答》文言文翻译是徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。” 1、具体原文如下: 《徐儒子妙答》 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。” 2、徐孺子,即徐稺(徐稚),字孺子。是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。 徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。他曾赴江夏拜著名学者黄琼为师,后来黄当了大官,徐就与之断交,并多次拒绝黄邀请他去当官。黄琼死后,徐孺子身背干粮从南昌徒步数日赶到江夏哭祭,后人敬佩道:“邀官不肯出门,奔丧不远千里。”
徐孺子赏月的翻译是什么
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。”《徐孺子赏月》的原文徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”徐孺子的介绍徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。回答于 2022-03-07
文言文大全徐孺子赏月的翻译?
文言文大全徐孺子赏月的翻译:徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子说“不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮。”原文如下:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”
徐孺子赏月文言文和翻译
1. 徐孺子赏月翻译中文 《徐孺子赏月》翻译: 徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。” 《徐孺子赏月》原文: 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中无瞳,无此必不明。” 此文出自南朝宋政权文学家·刘义庆所著的《世说新语》《徐孺子赏月》 扩展资料 写作背景: 刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。刘义庆是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王,刘裕对其恩遇有加。公元424年宋文帝刘义隆即位,刚登基便先后杀了徐羡之、傅亮、谢晦等拥立功臣。 宋文帝性情猜忌狠辣,因为担心自己重蹈少帝被弑的悲剧,严格控制并杀戮了大量功臣和宗室成员,这其中就包括名将檀道济。 汉元兴以后,政出宦者,小人挟其威福,相煽为恶,中材顾望,不知所为。汉既失其操柄,纪纲大坏。然在位公卿大夫,多豪杰特起之士,相与发愤同心,直道正言,分别是非白黑,不少屈其意,至于不容,而织罗钩党之狱起,其执弥坚,而其行弥励,志虽不就而忠有余。 故及其既殁,而汉亦以亡。当是之时,天下闻其风、慕其义者,人人感慨奋激,至于解印绶,弃家族,骨肉相勉,趋死而不避。百余年间,擅强大,觊非望者相属,皆逡巡而不敢发。汉能以亡为存,盖其力也。 作者简介: 刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。 刘义庆13岁时被封为南郡公,后过继给叔父临川王刘道规,因此袭封为临川王。刘义庆自幼喜好文学、聪明过人,深得宋武帝、宋文帝的信任,备受礼遇。 《世说新语》是一部笔记小说集,此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活。 因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》、罗贯中的《三国演义》等也常常从中寻找素材。 2. 【徐孺子的文言文徐孺子徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:"若 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此,必不明.”【注释】①若令:如果.物:指人和事物.神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等.【译文】徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样.好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见.”孔文举有二子:大者六岁,小者五岁.昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①?”答曰:“偷,那得行礼!”【注释】①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼).下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜.【译文】孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁.有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢?”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢!”。
徐孺子赏月翻译 徐孺子赏月怎么翻译
1、原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。” 2、译文:徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子说“不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮。” 3、出处:南朝刘义庆《世说新语·言语》。
徐孺子赏月文言文翻译
1. 徐孺子赏月翻译中文 《徐孺子赏月》翻译: 徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。” 《徐孺子赏月》原文: 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中无瞳,无此必不明。” 此文出自南朝宋政权文学家·刘义庆所著的《世说新语》《徐孺子赏月》 扩展资料 写作背景: 刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。刘义庆是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王,刘裕对其恩遇有加。公元424年宋文帝刘义隆即位,刚登基便先后杀了徐羡之、傅亮、谢晦等拥立功臣。 宋文帝性情猜忌狠辣,因为担心自己重蹈少帝被弑的悲剧,严格控制并杀戮了大量功臣和宗室成员,这其中就包括名将檀道济。 汉元兴以后,政出宦者,小人挟其威福,相煽为恶,中材顾望,不知所为。汉既失其操柄,纪纲大坏。然在位公卿大夫,多豪杰特起之士,相与发愤同心,直道正言,分别是非白黑,不少屈其意,至于不容,而织罗钩党之狱起,其执弥坚,而其行弥励,志虽不就而忠有余。 故及其既殁,而汉亦以亡。当是之时,天下闻其风、慕其义者,人人感慨奋激,至于解印绶,弃家族,骨肉相勉,趋死而不避。百余年间,擅强大,觊非望者相属,皆逡巡而不敢发。汉能以亡为存,盖其力也。 作者简介: 刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。 刘义庆13岁时被封为南郡公,后过继给叔父临川王刘道规,因此袭封为临川王。刘义庆自幼喜好文学、聪明过人,深得宋武帝、宋文帝的信任,备受礼遇。 《世说新语》是一部笔记小说集,此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活。 因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》、罗贯中的《三国演义》等也常常从中寻找素材。 2. 徐孺子赏月古文 徐孺子赏月古文: 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。不然,譬如人眼中有瞳子,无此必不明。” 注释: ①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。 ②尝:曾经。 ③瞳子:瞳孔。 ④语:对……说。 ⑤然:是这样。 ⑥戏:玩耍,嬉戏。 译文: 徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子说“不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮。”
徐孺子赏月的翻译是:什么?
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。”《徐孺子赏月》的原文徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”徐孺子的介绍徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。
徐孺子赏月翻译中文
《徐孺子赏月》翻译:徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。”《徐孺子赏月》原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中无瞳,无此必不明。”此文出自南朝宋政权文学家·刘义庆所著的《世说新语》《徐孺子赏月》扩展资料写作背景:刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。刘义庆是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王,刘裕对其恩遇有加。公元424年宋文帝刘义隆即位,刚登基便先后杀了徐羡之、傅亮、谢晦等拥立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因为担心自己重蹈少帝被弑的悲剧,严格控制并杀戮了大量功臣和宗室成员,这其中就包括名将檀道济。汉元兴以后,政出宦者,小人挟其威福,相煽为恶,中材顾望,不知所为。汉既失其操柄,纪纲大坏。然在位公卿大夫,多豪杰特起之士,相与发愤同心,直道正言,分别是非白黑,不少屈其意,至于不容,而织罗钩党之狱起,其执弥坚,而其行弥励,志虽不就而忠有余。故及其既殁,而汉亦以亡。当是之时,天下闻其风、慕其义者,人人感慨奋激,至于解印绶,弃家族,骨肉相勉,趋死而不避。百余年间,擅强大,觊非望者相属,皆逡巡而不敢发。汉能以亡为存,盖其力也。作者简介:刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。刘义庆13岁时被封为南郡公,后过继给叔父临川王刘道规,因此袭封为临川王。刘义庆自幼喜好文学、聪明过人,深得宋武帝、宋文帝的信任,备受礼遇。《世说新语》是一部笔记小说集,此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活。因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》、罗贯中的《三国演义》等也常常从中寻找素材。
徐孺子赏月翻译赏析
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。”《徐孺子赏月》的原文徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”徐孺子的介绍徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。回答于 2022-03-07
徐孺子赏月文言文翻译 关于徐孺子赏月译文
1、《徐孺子赏月》翻译:徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。” 2、《徐孺子赏月》原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中无瞳,无此必不明。”
徐孺子赏月翻译
《徐孺子赏月》的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐孺子回答道:“不是这样的。比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的。”《徐孺子赏月》的原文徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”徐孺子的介绍徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人,被人们尊称为“南州高士”和“布衣学者”,成为千秋传颂的“人杰地灵之典范”。《徐孺子赏月》出自《世说新语》,作者为南朝宋政权文学家刘义庆。
徐孺子赏月文言文翻译
《徐孺子赏月》文言文翻译如下:徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?徐孺子说:不是这样,好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。《徐孺子赏月》原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:若令月中无物,当极明邪?徐曰不然,譬如人眼中无瞳,无此必不明。本文作者刘义庆,彭城,字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他性简素,寡嗜欲。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。故事发生背景孺子于时,豫章太守陈蕃、太尉黄琼辟皆不就,举有道,拜太原太守,安车备礼,召皆不至。盖忘己以为人,与独善于隐约,其操虽殊,其志于仁一也。在位士大夫,抗其节于乱世,不以死生动其心,异于怀禄之臣远矣,然而不屑去者,义在于济物故也。孺子姓徐名稺,孺子其字也,豫章南昌人。按图记:章水北径南昌城,西历白社,其西有孺子墓。又北历南塘,其东为东湖,湖南小洲上有孺子宅,号孺子台。吴嘉禾中,太守徐熙于孺子墓隧种松,太守谢景于墓侧立碑。以上内容参考:百度百科—《徐孺子赏月》
徐孺子赏月中的全文翻译赏析及作者介绍
全文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”翻译:徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子说“不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮。”徐孺子(97~168年),名稚,字孺子,东汉豫章南昌县(今江西南昌)人。东汉时期名士,世称“南州高士”。曾屡次被朝廷及地方征召,终未出仕。文章鉴赏:徐稺因其“恭俭义让,淡泊明志”的处世哲学受到世人推崇,被认为是“人杰”的典范和楷模。本篇文章语言的精妙之处:把人的眼睛和月亮做了比较,借助了某样东西来回答提问者。明白了世间万物都是在一定的客观规律下发展的,凡事都要全面分析,而不能只靠表面盲目下定论。思维要活跃而不能死板。考虑事情要多方面,不能以偏概全,任何物体都有瑕疵,有时候正因为这样的小瑕疵,才会令物体变的更加完美。以上内容参考:百度百科-徐孺子赏月
文言文大全徐孺子赏月的翻译
原文 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。不然,譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”译文 徐孺子九岁的时候,经常在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样的。就像人的眼睛里有瞳仁,如果没有瞳仁,一定什么都看不见。”
徐孺子赏月文言文翻译
徐孺子并未从正面直接回答问题,而是通过举例子来说明,这样更具体.月亮上有没有物,古人无法知道,而徐孺子却以眼有瞳仁作答,显得很是巧妙,其实这有点偷换概念的味道.不过也说明了徐孺子机智过人.
徐孺子文言文翻译
徐孺子文言文翻译译文:徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。”原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”扩展资料《世说新语·言语》言语指会说话,善于言谈应对。魏晋时代,清谈之风大行,这不仅要求言谈寓意深刻,见解精辟,而且要求言辞筒洁得当,声调要有抑扬顿挫,举止必须挥洒自如。受此风影响,士大夫在待人接物中特别注重言辞风度的修养,悉心磨炼语言技巧,使自己具有高超的言谈本领以保持自己身分。本篇所记的是在各种语言环境中,为了各种目的而说的佳句名言,多是一两句话,非常简洁,可是一般却说得很得体、巧妙,或哲理深迢,或含而不露,或意境高远,或机警多锋,或气势磅礴,或善于抓住要害一语破的,很值得回味。徐孺子赏月原文及翻译《徐孺子赏月》文言文翻译如下:徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?徐孺子说:不是这样,好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。《徐孺子赏月》原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:若令月中无物,当极明邪?徐曰不然,譬如人眼中无瞳,无此必不明。本文作者刘义庆,彭城,字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他性简素,寡嗜欲。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。故事发生背景孺子于时,豫章太守陈蕃、太尉黄琼辟皆不就,举有道,拜太原太守,安车备礼,召皆不至。盖忘己以为人,与独善于隐约,其操虽殊,其志于仁一也。在位士大夫,抗其节于乱世,不以死生动其心,异于怀禄之臣远矣,然而不屑去者,义在于济物故也。孺子姓徐名_,孺子其字也,豫章南昌人。按图记:章水北径南昌城,西历白社,其西有孺子墓。又北历南塘,其东为东湖,湖南小洲上有孺子宅,号孺子台。吴嘉禾中,太守徐熙于孺子墓隧种松,太守谢景于墓侧立碑。以上内容参考:百度百科—《徐孺子赏月》徐孺子文言文拼音1.徐孺子的文言文徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”【注释】①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。【译文】徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。”孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①?”答曰:“偷,那得行礼!”【注释】①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜。下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。【译文】孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁。有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢?”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢!”2.文言文徐孺子妙答的答案徐孺子妙答徐_,字孺子,豫章南昌人。东汉时期名士,世称“南州高士”。曾屡次被朝廷及地方征召,终未出仕。汉灵帝初年,徐_逝世,享年七十二岁。徐_因其“恭俭义让,淡泊明志”的处世哲学受到世人推崇,被认为是“人杰”的典范和楷模。轶事典故徐孺子赏月徐_九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐_说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳仁,没有这个一定看不见。”解字劝邻人徐_十一岁时,与太原人郭泰交游往来。一次,郭泰邀请徐_到家中,郭家的院子里有一棵大树,正准备砍伐掉,郭泰说:“建造的宅院,正像一个大方口字一样,这‘口"中有‘木",是个‘困"字,大不吉祥。”徐_答道:“建造宅院的方法,都正像一个大方口一样,可这‘口"中有‘人",与‘囚"字有什么不同?”郭林宗对徐_的话无法诘难。古文翻译器扫一扫【原文】平恐,乃解衣,裸而佐刺船【参考译文】陈平很害怕,就解开衣服赤身露体地帮助船夫撑船此文出自:司马迁著《史记·陈丞相世家》渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将,要中当有金玉宝器,目之,欲sha平。平恐,乃解衣裸而佐刺船。船人知其无有,乃止。神童徐孺子的翻译神童徐孺子文言文翻译徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳仁,没有这个一定看不见。”这句话的巧妙之处是把人的眼睛和月亮做了比较,徐孺子不是正面回答提问者的问题,而是借助了某样东西来告诉提问者他的回答。作品背景《世说新语》依内容可分为"德行"、"言语"、"政事"、"文学"、"方正"等三十六类,,每类有若干则故事。全书共有一千二百多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,由此可见笔记小说"随手而记"的诉求及特性。其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。
文言文大全徐孺子赏月的翻译?
徐孺子赏月的翻译:徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子说:“不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮。”原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”
徐孺子赏月 翻译
徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。”
文言文大全徐孺子赏月的翻译
原文:徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”译文:徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子说“不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮。”出处:南朝刘义庆《世说新语·言语》扩展资料:时人既首肯徐孺子的人品,谓其有大德,对其多有推崇。官府多次征辟其为官,但都被他拒绝了。至于原因,时人可以臆想是拜他的官职太低,也可以断论他是深谙天时。徐孺子曾拜江夏的学者黄琼为师,后来黄琼位居高位,徐孺子就与其断了交往,并多次拒绝黄琼邀请他出来为官。黄琼死后,徐孺子又不远千里,徒步前往凭吊。到达墓前,哭完拜罢,也不与黄家众人通上名姓,便自行离去。一时众人议论纷纷,不知其何许人。
文言文大全徐孺子赏月的翻译?
【原文】 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。” 【注释】 ①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。 ②尝:曾经。 ③瞳子:瞳孔。 ④语:对……说。 ⑤然:这样。 ⑥戏:玩耍,嬉戏。 【翻译】 徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果让月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子慢慢地说:“不是这样的。比如人的眼睛里有瞳孔,如果没有瞳孔一定看不见。”
女主虐阳的翻译是:什么意思
女主虐阳的翻译是The woman is the main child abuse
kanny 翻译成中文是什么意思?
Kanny,应该是一个人名。
morii翻译是什么?
morii:台湾蝇子草。台湾蝇子草(学名:Silene morii),因此morii作为其简称。台湾蝇子草(学名:Silene morii)也叫莫尔蝇子草(拉汉种子植物名称)是石竹目石竹科蝇子草属的植物,为台湾的特有植物。分布于台湾本岛,多生长在山地。二年生草本,高达70厘米,全株被短柔毛。主根粗,稍木质。茎单生,直立,不分枝或有时分枝。基生叶叶片倒披针形或披针形,长4-6厘米,宽6-16毫米,基部渐狭,顶端急尖,两面被短毛。植物形态:被称作“垫状”,垫状是极地和高海拔地区植物为适应极端环境而特化出来的一种形态,即呈扣在地上的半球体结构。疏圆锥花序;花梗长3-5厘米,被短毛;苞片披针形;花萼近卵状钟形,长7-11毫米,直径约3.5毫米,被柔毛,纵脉顶端连合;萼齿三角状卵形,顶端钝或急尖,边缘膜质,具缘毛。以上内容参考:百度百科——台湾蝇子草
inthedistance的翻译是什么
inthedistance的意思是:在远处。inthedistance的意思是:在远处。inthedistance的例句是Sheheardalambbleatinginthedistance.她听到一只羊在远处叫。inthedistance的读音是英[_n__"d_st_ns];美[_n__"d_st_ns]。一、参考翻译点此查看inthedistance的详细内容远处二、网络解释1.(远处):路边的树,叶子已经凋谢(wither剩下灰色的树干(trunk)与树枝(branch),显得坚实(firm)而苍凉(bleak在这寒冷的冬天(chillywinter竟然还有一片草地(meadow)在顽强地向人们显示(reveal)它的绿;远处(inthedistance)一个烟卤在冒着烟(puff),2.在远处,远方的:inthedisguiseof假扮成;托辞|inthedistance在远处,远方的|intheend最后,终于3.在远方,在远处:洗盘子washdishes|在远方,在远处inthedistance|对...冷淡bedistanttowardsb.三、例句Sheheardalambbleatinginthedistance.她听到一只羊在远处叫。inthedistance的相关临近词in、incrop点此查看更多关于inthedistance的详细信息
distance是什么意思中文翻译
您好,distance用作名词,意思是“距离”。例句如,a long distance“一段长距离”。
英语翻译:我住在云南大学旅游文化学院,学生公寓12号院,一栋房间206
我住在云南大学旅游文化学院,学生公寓12号院,一栋房间206I live in Yunnan University School of tourism culture, student apartments of 12 homes, a building room 206
powertoy是什么意思 powertoy的中文翻译、读音、例句?
powertoy在英语中代表”工具”的意思,还经常被翻译为工具,读音为[powertoy],powertoy在英语中经常以名词形式出现,在《中小学生词典》中,共找到94个与powertoy相关的近义词和例句powertoy的词典翻译1.工具用法及短语示例powertoy一般作为名词使用,在常见短语或俚语中出现较多自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:https://www.87dh.com/xl/
吾心吾行澄如明镜 所作所为皆属正义的英文翻译是什么??
My heart and my action are clear like mirror, all what I have done is for the justice.
求BL H 广播剧 中文或者日文的都可以 最好能有翻译 谢谢啦
亲,你要的资源我【有】,不过亲没留【邮箱】麻烦【追问】我留下QQ号~或带着问题链接百度【Hi】我告知邮箱~不要【补充】在问题里,我不能【及时】看到~我会尽快把亲需要的资源【发送】过去~ 【伊依琳】 O(∩_∩)O PS:谢绝索要【额外】资源~ 同求资源的亲请点我【求助知友】向我提问~
日本bl广播剧,h段多,带翻译的。。。。susanyilan@sina.com,谢!
不方便发,地址在这儿http://o250578229.blog.163.com/blog/static/1186499002010641128394/都能下的,有的网上也没翻译就没办法了个人推荐游佐和绿川的,大爱啊~~~在网上搜四库全H就神马都有了
日本bl广播剧h段 mp3 要多!!!最好还是有翻译的…… ~~拜托啦!
http://pan.baidu.com/share/home?uk=520324223看看有没有你想要的
1、剑兰的花语,各种各样的花语及名字,最好有英语翻译,请举例!越多越好
红玫瑰 我爱你 I love you康乃馨 母爱 Maternal love米红康乃馨 伤感 Sad郁金香 魅惑、爱之寓言 Charm, love fable黄郁金香 绝望之爱 Desperate Love波斯菊 纯情、永远快活 Innocent , happy forever水仙花 尊敬 Respect红郁金香 爱的誓言 Vows of love文竹 永恒 Eternal秋牡丹 失恋 Lovelorn白山茶 真爱、真情 Love , truth红山茶 天生丽质 Natural beauty剑兰 性格坚强、用心 Strong personality , intentions毋忘我 永恒的爱 Eternal Love鸡冠花 多色的爱 Multicolor Love雏菊 清白、纯真、纤细 Innocent , pure, slender蝴蝶兰 初恋、幸福渐进、纯洁美丽 Love , happiness progressive , pure and beautiful麒麟草 警戒 Alert紫丁香 初恋、羞怯 Love, shyness梅花 高洁 Noble风铃草 温柔的爱 Gentle love飞燕草 轻薄 Thin桔梗 气质高雅、不变的爱 Elegant, constant love金缕梅 灵感 Inspiration金雀儿 谦逊 Humility桃花 疑惑、好运将至、爱慕 Doubt, good luck approaching, love石竹 谦逊、多愁善感、莽撞 Humble , sentimental, reckless百日草 思考 Think白茶 无瑕 Flawless玛格烈菊 预言 Prophecy橙花 贞洁 Chastity矢车菊 雅致、优美 Elegant , beautiful千日草 不朽 Immortal杏花 疑惑 Doubt大岩桐 欲望 Desire杜鹃花 节制、移情别恋 Temperance , faithless栀枝 清雅 Elegant罂粟花 安慰、多谢 Comfort , thank you凤仙花 惹人爱、拒绝爱情 Lovable , refused to love大丁香 神秘 Mystery李花 纯洁 Pure樱花 淡泊、欢乐 Indifferent , joy芍药 恐惧、惜别、害羞 Fear, farewell , shy大丽花 华丽、吉祥 Gorgeous , good luck附子 敬意 Tribute金盏花 悲哀、离别、迷恋 Sad parting , obsessive三色堇 思念 Miss金鱼草 愉快、热情、傲慢 Happy , passionate, arrogant花菖蒲 优雅 Elegant长春花 快乐的回忆 Happy memories林檎 引诱 Lure泰山木 威严 Majesty白头翁 命运 Fate红花 差别 Difference翠菊 远虑 Forethought福寿草 回忆 Recall美人蕉 坚实、多福多寿 Solid , more happiness and longevity铁线莲 高洁、雅致 Noble , elegant姬百合 快乐、荣誉 Happiness , honor爱丽丝 稳重 Steady满天星 爱怜,想念、关怀 Lovingly , miss , care玫瑰 热情 Enthusiasm太阳花 神秘 Mystery百合花 纯结、高尚 Pure knot, noble石斛兰 任性美人、父亲之花 Headstrong beauty , the father of the flower莲花 默恋 Mo Love非洲菊 崇高之美、欣欣向荣 Sublime beauty , thriving星辰花 勿忘我 Forget-me-文心兰 隐藏的爱、快乐 Hidden love , happiness松、竹、梅 岁寒三友 Three Friends of Winter玉兰、迎春、牡丹 金玉富贵 Wealth吉祥草 幸福吉祥 Happiness and good橄榄枝 太平、和平 Peace, peace黄百合 快乐、喜庆 Happy , happy红百合 喜气洋洋 Jubilant淡红美女樱 家庭和睦 Family harmony银柳 团聚、财源兴旺 Reunion, thriving financial resources金雀花 丰盛、谦逊、卑下 Generous , humble, humble桔树 吉祥如意、宽容大度 Good luck, tolerant绣球花 美满、团圆 Happy reunion惠兰 丰盛祥和 Sumptuous harmony凤梨 完美无缺 Perfect红蔷薇 求爱 Woo牡丹 宝贵 Valuable长春花 平凡持久 Extraordinary persistence红掌 天长地久 Forever柠檬树花、忍冬 忠诚的爱 Loyal Love丁香 爱的萌芽 Love bud天堂鸟 自由、幸福 Freedom, happiness火炬花 热情、光明 Warm, bright松虫草 梦想、追忆 Dream recall蓬蒿菊 深藏着的爱 Deep in love常春藤 感情忠诚 Feelings of loyalty马蹄莲 幸福、纯洁 Happiness, purity三色堇 快乐的思念 Happy thoughts鸢尾 热情 Enthusiasm草莓 尊重 Respect虞美人 慰问 Condolence香豌豆 爱情中有苦恼、怀念 There distressed love , miss蓟 独立 Independent千日草 不朽 Immortal花簪 同情、慰问 Sympathy , condolences万年青 健康长寿,青春永驻 Health and longevity , panacea月季 兴旺发达 Prosperity白菊花 哀悼 Condolence火百合 喜气洋洋 Jubilant山毛榉树 昌盛、兴隆 Prosperity, booming一串红 丰饶富足 Rich abundance红棉花 英雄之花 Heroes of flowers月桂 光荣 Glory月桂树环 有功之臣 Meritorious爆竹红 热烈祝贺 Warm congratulations燕麦 音乐 Music山茶花 英勇 Heroic多花蔷薇 天才 Genius花兰芹 得胜 Win铃兰 知音、处女的骄傲 Proud aficionados, virgin百子莲 艳压群芳、恋爱造访 Yanyaqunfang , love to visit石蒜 优美、冷清、孤独 Beautiful , lonely, lonely文心兰 青春活泼 Young and lively刺槐 友谊 Friendship百日草 惜别 Farewell黄杨 坚定、冷静 Firm , calm桂枝 学识渊博 Knowledgeable款冬 正义 Justice猫尾花 努力、避邪镇灾 Efforts to ward off evil plague town木樨草 品德高尚 Moral character龙船花 争先恐后 Scrambling金枝玉叶 高贵、幸福 Noble, happiness四季海棠 童心可鉴 Innocence lesson小苍兰 清纯舒畅 Pure relaxation葡萄 宽容、博爱 Tolerance, fraternity朱蕉 坚毅、热情 Perseverance, enthusiasm芒草 秋意 Autumn月桂枝 荣誉 Honor红枫 红火、老有所为 Fire, worthiness木兰花 灵魂高尚 Noble soul蔷薇枝 严肃、朴素 Serious, simple悬铃木 才华横溢 Talented桃李 成就 Achievement一品红 驱妖除魔 Drive the demon slayer合欢 夫妻恩爱 Loving husband and wife薄荷 感情热烈 Warm feelings藤类 欢迎 Welcome紫薇 好运、雄辩、女性 Good luck , eloquent , Women松柏 延年益寿 Longevity翠竹 高风亮节 Ethical附子 快乐、敬意 Happiness, respect野百合 康复 Rehabilitation白杨 坚持、勇气 Insists , courage红罂粟 安慰 Comfort山楂 安慰 Comfort荆树 抚慰 Solace德国鸢尾 神圣 Sacred陆莲花 迷人的魅力 Charm高雪轮 骗子 Cheater瓜叶菊 快活 Happy白色矮牵牛 存在 Exist紫色矮牵牛 断情 Broken love瑞香 欢乐、不死 Joy, immortality金栗兰 隐约 Faint香堇 贞淑 Jong Suk藿香蓟 相信得到答复 I believe answered根节兰 长寿 Longevity花菱草 不要拒绝我 Do not refuse me白色鼠尾草 精力充沛 Vigorous紫色鼠尾草 智慧 Wisdom石榴 丰饶 Fertility红色鼠尾草 心在燃烧 Heart burn木莲 高尚 Noble加得利亚兰 神秘、高贵 Mysterious, noble美人樱 诱惑 Enticement红色霞草 期待的喜悦 Looking forward to the joy黑种草 清新的爱 Fresh Love亚麻 优美朴实 Beautiful and simple曼佗罗 诈情、骗爱 Fraud love, love cheat海石竹 体谅、贴心 Considerate , caring桅子花 闲雅、清静、幸福 Elegant , quiet , well-being金银花 献爱、诚爱 Offer love , honesty love素馨 幸福、亲切 Happy , friendly桃色夹竹桃 咒骂 Curse黄色夹竹桃 深刻的友情 Profound friendship凤尾耆 思念 Miss红色茶梅 清雅、谦让 Elegant , humility白色茶梅 理想的爱 Ideal love腊梅 慈爱心 Loving Heart雪片 纯洁 Pure串铃花 悲恋 Tragic Love白色大波斯菊 纯洁 Pure金栗兰 隐约之美 The subtle beauty东菊 别离 Leave洋桔梗 富于感情、感动 Rich in emotion , moved薰衣草 清雅、女人味 Elegant, feminine柳穿鱼 纤细 Slim卷耳 快乐 Happy福寿草 回想 Recall白色娄斗菜 愚钝 Dull红色娄斗菜 挂虑 Worry金莲花 不稳定、心绪不宁 Unstable , unsettled白色白头翁 真实 True红色白头翁 恋爱 Love紫色白头翁 信浓 Shinano橙花 爱慕 Admire梨花 纯情 Innocent杏花 拜访我 Visit me秋水仙 遗忘 Oblivion紫色堇 诚实 Honest唐菖蒲 武装、性格 Armed , character酢酱草 我不会放弃你、欢悦 I will not give you joy燕子花 幸运到来 Fortunately arrival法国梧桐 天才 Genius圣柳 犯罪 Crime竹 志节、节操 Chi Festival, festival parade柳 追悼、死亡 Memorial , death柏 死亡、阴影 Death , shadows桑 不寻常 Unusual山茱窗 持续、耐久 Sustained, durable红色茶花 谦逊、美德、可爱 Modesty , virtue, cute紫藤 热恋、欢迎 Love , welcome金缕梅 咒文、灵感 Incantation , inspiration青苔 谦逊 Humility唐浍 大胆、无远虑 Bold , without thought橡 权威 Authority武竹 飘逸 Elegant紫色紫丁香 初恋的感激 Love gratitude千屈菜 悲哀 Sorrow紫茉莉 臆测、猜忌 Speculation , suspicion大岩洞 绝望 Despair球根海棠 亲切、单相思 Cordial , unrequited love昙花 夜之美人 Beauty of the Night吊钟花 趣味、嗜好 Fun , hobbies龙胆 正义、清高 Justice, the GAO虎耳草 情爱 Love八仙花 自私 Selfish溪荪 愤慨 Indignation番红花 青春的快乐 Happy youth月见草 美人、魔法 Beauty, magic仙客来 疑惑、猜忌 Doubts, suspicion玉蝉花 爱的音讯 Love audio百日草 思念亡友 Thoughts dead friend蒲公英 勇气 Courage鸡冠花 不死 Immortal万寿菊 自卑 Self-abased蕾丝花 纯洁、幸运 Pure luck古代稀 虚荣 Vanity翠茱花 祝你幸福 I wish you happiness洋玉兰 自然的爱、威严 Natural love , dignity孔雀草 嫉妒、悲爱 Jealous , sad love彩叶苋 绝恋 Juelian萍蓬草 崇高 Sublime蒲包花 富贵 Wealth蜀葵 热恋、单纯 Love, pure鹿葱 肉体的快感 Carnal pleasure千舌草 初恋 Love天人菊 团结 Unite金针花 妩媚、宣告 Charming , declaring玻璃菊 闺女、追想 Daughter , recollected麦杆菊 永久不变 Permanent change蓬莴菊 占有恋人,真实的爱 Possession lover, true love叶牡丹 利益 Interest冷杉树 崇高 Sublime红康乃馨 亲情、思念 Family, thoughts玛格丽特 情人的爱 Valentine "s love萱草 忘忧 Lotus菊花 高洁、欢愉、真爱 Noble , joy , love火鹤花 新婚、热情 Wedding , passion万寿菊 长寿、康宁 Longevity, Corning紫罗兰 贞节、永恒之美 Chastity, eternal beauty金桔 大吉大利 Good luck柳树 直率、坦诚 Frank, candid白丁香 愉快、青春、欢笑 Happy , youth , laughter吉庆果、瑞香 喜庆祥瑞 Auspicious festive石楠花 庄重 Solemn洋绣球 自私 Selfish白百合 百年好合 Bainianhaoge蔷薇花冠 美德 Virtue海芋 热情、壮大的美 Enthusiasm, and growth of the United States迎春花 生命旺盛 Exuberant life蕨叶 富足、美满 Rich, happy月苋草 魔力 Magic紫荆 家庭和睦、背叛、疑惑 Family harmony, betrayal, confusion小麦 赞同、合作 Agreed, cooperation三轮草 想念 Miss燕竹花 友谊 Friendship福寿花 多福多寿 More happiness and longevity睡莲 清净 Clean千日红 长久 Long樱草花 青春 Youth紫茉莉 小心 Careful红豆 相思 Lovesickness薄雪草 坚忍、纯洁 Perseverance , pure雪割草 忍耐 Patience天竺葵 爱慕、安乐、欺诈 Love , happiness , fraud福禄考 一致同意 Agreed向日葵 敬慕、崇拜 Admiration , adoration
急求一篇与女性有关的英文文献附带中文翻译
More than 1,200 representatives of China"s 650 million women will discuss women"s progress over the last five years at the Tenth National Women"s Congress from Oct. 28 to 31. 本月28日至31日,第十届妇女代表大会将召开,届时将有超过1200名出席者代表全国6.5亿的妇女,参会讨论近五年来妇女的发展.In September 2004, the Fourth Plenary Session of the 16th Communist Party of China (CPC) Central Committee stressed the training and selection of women cadres. 2004年9月,中国共产党第16大4中全会,着重指出加强培训机制和妇女骨干的选拔.The Law on the Protection of Rights and Interests of Women, which was amended in 2005, stipulated that "gender equality is a basic national policy". 2005年修改的"妇女利益权力保护"法律中,规定了"性别平等是基本国家政策".Last year, the CPC Central Committee and the State Council ordered an end to sex discrimination and demanded better education on laws and regulations on women and children"s rights during family planning work. 去年在家庭计划工作会议上,国务院下令禁止性别歧视,并要求妇女儿童接受教育的权力的相关法律规范出台.Training centers and organizations have been established to provide services for migrant women workers. 建立了培训中心和机构,为外来务工妇女提供服务.Women account for 45.4 percent of China"s total employed population and for more than 40 percent of all public servants. 在中国总务工人口中,妇女占了45.4%,有超过40%的从事公众服务型行业.Female deputies comprise 21.33 percent of the National People"s Congress (NPC), up 1.09 percentage points from the previous congress, and women make up 17.7 percent of the National Committee of the 11th Chinese People"s Political Consultative Conference (CPPCC), up 1 percentage point.女性代表占与会人数的21.33%,比上届会议增长了1.09个百分点. 同时,在第11届政协会议中,妇女人数占17.7%,比上届增长1个百分点.
劝世贤文翻译
父子和而家不退,兄弟和而家不分。 父亲和儿子团结一致,家不会衰败;兄弟之间和睦相处就不会分家。 官有正条,民有和约。 国家有国家的法律,民间有民规乡约。 闲时不烧香,急时抱佛脚。 平时不准备,事到临时才仓促应付。 幸生太平无事日,恐逢年老不多时。 有幸生在太平盛世,不知道到老了还是不是这么好。 国乱思良将,家贫思贤妻。 国家动乱时,盼望贤才良将;家庭贫困时,思念有贤惠善良的妻子。 池塘积水须防旱,田地勤耕足养家。 池塘里积水是为了防止甘旱,土地深耕勤出是为了种好庄稼。 根深不怕风摇动,树正无愁月影斜。 树根长得深才不怕风的摇动,树长得正怎么会怕影子斜呢?意指自己正确,就不怕别人议论指责。 奉劝君子,各宜守己。 只此呈示,万无一失。 奉劝大家,每个人要注意克己、勤学、守法,只在照上面的名言去办了,就会万无一失。 兄弟相害,不如友生。 兄弟之间相互危害,还不如一个朋友。指相互惜缘,要珍视亲情。 合理可作,小利莫争。 只要符合礼义的事就去做,不要只顾争小利而害大局。 牡丹花好空入目,枣花虽小结实成。 牡丹花再好也只不过是让人观赏罢了,枣花虽看不起眼却能结出实实在在的果实。 欺老莫欺小,欺人心不明。 不能看不起小孩,且知他不是未来的将相;欺人的人,实际上是不明事理的人。 随分耕锄收地利,他时饱满谢苍天。 按季节种植庄稼,得阳光雨露的润育,丰收不忘耕耘者,不忘苍天雨露情。 得忍且忍,得耐且耐。 不忍不耐,小事成大。 什么事都要忍耐,遇事不冷静不忍耐,会因小事而酿大祸。 相论逞英雄,家计渐渐退。 家庭成员之间争强好胜,虚荣自私,家庭是永远搞不好的! 贤妇令夫贵,恶妇令夫败。 贤惠的妻子会让丈夫有自信、有地位,恶妇会让丈夫自郫、毁前程。 人不劝不善,钟不打不鸣。 人你不让他去学习,怎么可能成材,就像钟不敲不响一个道理。 无钱方断酒,临老始看经。 到没钱时才戒酒,到年纪老了才知学习,时间已经太晚了。 点塔七层,不如暗处一灯。 平时做再多的普通事情,也不如危难时为人做一件好事。 万事劝人休瞒昧,举头三尺有神明。 许多事情告诉人们不要背着人做昧良心的事,天上的神灵对这一切都是一清二楚的。 但存方寸土,留与子孙耕。 字面意为给子孙后代留下一些可耕之地,也指留下一颗善良的心,传给后代教育子孙。 灭却心头火,剔起佛前灯。 要息灭心头的怒火,多多行善做好事。 惺惺常不足,懵懵作公卿。 常常反省,时时警觉自身,这样不蒙蒙懵懵处理事务,才能当大管。 众星朗朗,不如孤月独明。 再多的星星,也不如一个月亮明亮。给人以鹤立鸡群的感觉。 劝世贤文一人有庆,兆民感赖。 一人成功了,大家都感到有了依靠,指一人成功可造福一方。 人老心未老,人穷志莫穷。 一个人老了,但壮心不老,一个人虽然穷但志气不穷。 人无千日好,花无百日红。 人不会总是一帆风顺,花不会长久鲜艳。意指没有一尘不变的事。 杀人可恕,情理难容。 即使有原因不得也杀害了人,可以宽恕,但法理不容,法不容情。 乍富不知新受用,乍贫难改旧家风。 一下子富起来,不知该如何享用;而突然贫困下去,却很难改变原有的享受习惯。 座上客常满,樽中酒不空。 指家道富足,高朋满座,酒食充裕。 屋漏更遭连夜雨,行船又遇打头风。 本来情况就不好,结果祸不单行,各种困难重叠而来。 笋因落箨tuò方成竹,鱼为奔波始化龙。 笋因为掉下一层层皮才成为竹子,鱼正因为有了奔波经历才有了成龙的机会。 记得少年骑竹马,看看又是白头翁。 至今常记起少年骑竹码的情景,但转眼头发已经白了。意指时间过得非常快。 礼义生于富足,盗贼出于贫穷。 懂礼义的人多出自富裕之家,盗贼多是由于贫困而产生。 天上众星皆拱北,世间无水不朝东。 天上的星星都环绕着北斗星,世界上的所有河流最后都要归于大海。 君子安平,达人知命。 君子多是能安分守己的,通情达理的人一般知晓天命。 忠言逆耳利于行,良药苦口利于病。 忠言虽然刺耳但有利于一个人的行动,良药虽然苦口却能治病。 顺天者存,逆天者亡。 一切遵从天命的人会过得很好,反之就会无法生存下去。 人为财死,鸟为食亡。 人一辈子就是为了挣钱,鸟一生就是为了觅食。 夫妻相合好,琴瑟与笙簧。 夫妻之间的和睦应该象琴瑟笙簧那样配合密切。 有儿贫不久,无子富不长。 有了儿子,贫穷不会长久,没有儿子富了也不长久。 善必寿老,恶必早亡。 常怀善念做好事的天长地久寿命长,干尽坏事的人多行不利必自毙、必www.8989988.coM短命、必早亡。 爽口食多偏作药,快心事过恐生殃。 爽口的食物吃得多容易生病,高兴过头了容易遭殃,指做需适度。 富贵定要安本分,贫穷不必枉思量。 富贵之人一定要安于本分,贫困的人不必枉费心机。 画水无风空作浪,绣花虽好不闻香。 画中的水浪是不会动的,布上绣的花再鲜也不闻其香。 贪他一斗米,失却半年粮。争他一脚豚,反失一肘羊。 贪图他人一斗米,却损失了自己半年的粮食;争别人一只猪蹄,却舍去了自己一肘羊肉。形容因小失大。 龙归晚洞云犹湿,麝过春山草木香。 龙归洞后云还是湿的,鹿虽然走过了,但草木上还留有麝香芳香。 平生只会量人短,何不回头把自量。 有的人一辈子只会揭别人的短处,为什么不回过头来看看自己有什么缺点呢? 见善如不及,见恶如探汤。 看见善良的行为要唯恐比不上,看见丑恶的行为,要远离不效仿。 人贫志短,马瘦毛长。 人穷了往往没有志气,马瘦了必然显得毛长。 自家心里急,他人未知忙。 自己的事自己着急,别人不一定知道你的心情。 贫无达士将金赠,病有高人说药方。 人贫穷了不会有人来给你送钱,人如是病了可能有人会告诉你治病的方法。 触来莫与说,事过心清凉。 当别人触犯你的时候,勿与人家争论,事情过后心情自然会平静下来。 秋至满山多秀色,春来无处不花香。 秋天一到,漫山遍野充满秀丽的景色;春天来临,四面八方散发着花香。 凡人不可貌相,海水不可斗量。 看人不能只看表面,海水是不能用斗衡量的。指观察问题要客观全面。 清清之水,为土所防。 济济之士,为酒所伤。 土能防水,酒会伤人,很多好汉,倒于酒色之下,这是我们要借鉴的。 蒿草之下,或有兰香。 茅茨之屋,或有侯王。 蒿草下边可能长着芬芳的兰草,茅屋贫舍不能断言没有未来的将才。 无限朱门生饿殍,几多白屋出公卿。 许多豪门贵族之家出现饥寒交迫的下人,但又有几家茅草房里出来的人能当上高官呢? 醉后乾坤大,壶中日月长。 很多人醉后才会自我感到安慰,醉后才获得一丝满足。这可能就是哪些精神痛苦的人想“醉”的原因吧。 万事皆已定,浮生空白快。 什么事上天都已经定好了的,不用自己空忙瞎忙了。 千里送毫毛,礼轻仁义重。 千里送毛礼虽轻,万水千山情义重,意指要珍惜情义。 一人传虚,百人传实。 一个人说假话,但经过许多人这么一传,便成真的一样了。指以讹传讹,信以为真。这样做害人害己。 世事明如镜,前程暗似漆。 指眼前的事一切都十分清楚,但以后的前程却一片黑暗。意 光阴黄金难买,一世如驹过隙。 黄金难买光阴,人生如世间过客。形容人生短暂,应万分珍惜。 良田万倾,日食一升。 家有良田万亩,每天也不过吃一升。 大厦千间,夜眠八尺。 即使有大厦千间,而一个人有八尽的地方就足够睡觉了。 千经万典,孝义为先。 不管有什么样的经典,忠孝仁义都是首要的。 一字入公门,九牛拖不出。 人一旦进了官署,九头牛也拉不回来了。 衙门八字开,有理无钱莫进来。 告状、打官司,不管有理没理,没有钱通融就不要去了。 富从升合起,贫因不算来。 要想富必须会计划,贫穷都是因为没有计划。 家中无才子,官从何处来。 家里没有有才能的人,官位怎么可能到来呢? 万事不由人计较,一生都是命安排。 什么事都不用人去过多考虑,一辈子都由命运来安排。(唯心观念) 急行慢行,前程只有多少路。 人一辈子的前程早就定好了的,急行慢行都一样。 人间私语,天闻若雷。 暗室亏心,神目如电。 背后私论是非长短,人不知、天却知,字字如雷贯耳;暗地里做亏心事,神灵看得一清二楚,明明白白,丝毫不漏。 一毫之恶,劝人莫作。 一毫之善,与人方便。 一点坏事,也不要作;一点好事,却能给人带来好处和方便,要努力为之。 欺人是祸,饶人是福。 伤害人会带来灾祸,宽恕人却能给人带来福分。 天眼恢恢,报应甚速。 天道广阔,但对恶人的报应却很快。 圣贤言语,神钦鬼伏。 圣人的名言,鬼神都敬重服气,我们更应该信服。 人各有心,心各有见。 每个人都有心,对事物的理解和认识却各有不同。 口说不如身逢,耳闻不如目见。 口说不如亲自去做,耳听不如亲眼去看。 养军千日,用在一朝。 长期供养训练军队,为的就是一旦用兵打仗。 国清才子贵,家富小儿骄。 国家太平清廉,有才能的人才能受到重视;富裕人家的孩子比穷人的孩子娇气。 利刀割体痕易合,恶语伤人恨不消。 刀子伤了人是很容易治好的,但恶语伤害了人却很难使人消恨的。 公道世间唯白发,贵人头上不曾饶。 人会衰老是不可改变的自然规律,即使是再高贵的人也改变不了这个事实。 有钱堪出众,无衣懒出门。 有钱的人愿意在人前显示,而没有好衣服穿的人门都不愿出。 为官须作相,及第必争先。 做官要有做官的样子,及第要越早越好。(指起步要越早越好) 苗从地发,树向枝分。 苗是从地里发出来的,树枝是从树上分长出来的,指任何结果都是有原因的文章转自积文宝阁名人名言经典语录人生感悟:http://www.8989988.com/quanshi/201012161776.html
fweet是什么意思的翻译是:什么意思
翻译成英文是What does feet mean?下图是翻译截图
foot是什么意思,请翻译成中文
foot的意思是:脚
木兰歌文言文翻译
木兰歌的作者是唐朝诗人韦元甫。下面是我想跟大家分享的木兰歌文言文翻译,欢迎大家浏览。 木兰歌文言文翻译 篇1 木兰歌文言文 木兰抱杼嗟,借问复为谁。 欲闻所戚戚,感激强起颜。 老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少! 胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶? 木兰代父去,秣马备戎行。易却纨绮裳,洗却铅粉妆。 驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯雪山下,暮宿青海旁。 夜袭燕支虏,更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。 父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,却卸巾帼理丝黄。 昔为烈士雄,今复娇子容。 亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。 门前旧军都,十年共崎岖。本结兄弟交,死战誓不渝。 今者见木兰,言声虽是颜貌殊。 惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节,忠孝两不渝,千古之名焉可灭! 木兰歌文言文翻译 木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役)。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢? 木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程。换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰。纵马赶赴军营,豪壮地提携着宝剑(注:干将是古剑,此处借用为宝剑。)早晨停马在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁边。夜晚三更突袭了燕地部族的胡虏,抓住了于滇的酋长。(注:此二句为互文)。将军(应是木兰)得胜荣归,士卒返回故乡。 父母看到木兰归家,高兴到了极点反而突然生出悲哀之情。木兰能够承接安慰父母,脱下戎装整理丝簧。昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美的女子的容貌。亲戚们举着酒杯来祝贺木兰的父母,(木兰的父母)到如今才知道生女儿原来同生儿子一样。门外都曾是木兰的旧部士兵,一起出生入死十几年。本来结下了兄弟的情谊,誓死共同战斗终不改变。今天看到木兰,声音虽然相同,但容貌已经改变了。木兰的旧部士兵惊慌地不敢上前,他们徒自叹着气而已。世上哪有这样的臣子,能有木兰这样的气节情操,忠孝两全,千古的英名哪里能够泯灭? 木兰歌的注析: 1.抱杼嗟:握着织布的梭子叹息。 2.戚戚:悲伤的样子 3.隶:属于。这里意为在……写着 4.朔:北方 5.羸(léi):虚弱 6.扶:支撑 5.秣:音(mo)第四声,喂牲口 6.易:换 7.干将:代指宝剑 8.朝:早上 9.屯:驻扎 10.渝:更改,改变 11.却:除去 12.灭:泯灭 13.巾鞲:音gou 第一声,古时用于束衣袖的臂套 14.昔:以前 15.持:端 16.始:才 17.殊:不同 18.叹:叹息 木兰歌文言文翻译 篇2 全文 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。 可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将,阿姊闻妹来,当户理红妆; 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床, 脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬂,对镜帖花黄。 出门看火伴,火伴皆惊忙,同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 作品赏析 《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,是北宋的郭茂倩编撰的。也是一篇乐府诗。它记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。此诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。 第一段,写木兰决定代父从军。诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户织”的情景。然后写木兰停机叹息,无心织布,不禁令人奇怪,引出一问一答,道出木兰的心事。(停杼叹息) 第二段,木兰之所以“叹息”,不是因为儿女的心事,而是因为天子征兵,父亲在被征之列,父亲既已年老,家中又无长男,于是决定代父从军。(代父从军) 第三段,写木兰准备出征和奔赴战场。“东市买骏马……”四句铺排,写木兰紧张地购买战马和乘马用具,表示对此事的极度重视,只用了两天就走完了,夸张地表现了木兰行进的神速、军情的紧迫、心情的急切,使人感到紧张的战争氛围。其中写“黄河流水鸣溅溅”“燕山胡骑鸣啾啾”之声,还衬托了木兰的"思亲之情。(奔赴战场) 第四段,概写木兰十来年的征战生活。“万里赴戎机,关山度若飞”,概括上文“旦辞……”八句的内容,夸张地描写了木兰身跨战马,万里迢迢,奔往战场,飞越一道道关口,一座座高山。寒光映照着身上冰冷的铠甲。“将军百战死,壮士十年归”,概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。将士们十年征战,历经一次次残酷的战斗,有的战死,有的归来。而英勇善战的木兰,则是有幸生存、胜利归来的将士中的一个。(十年征战) 第五段,写木兰还朝辞官。先写木兰朝见天子,然后写木兰功劳之大,天子赏赐之多,再说到木兰辞官不就,愿意回到自己的故乡。“木兰不用尚书郎”而愿“还故乡”,固然是她对家园生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女儿身。天子不知底里,木兰不便明言,颇有戏剧意味。(辞官还乡) 第六段,写木兰还乡与亲人团聚。先以父母姊弟各自符合身份、性别、年龄的举动,描写家中的欢乐气氛,展现浓郁的亲情;再以木兰一连串的行动,写她对故居的亲切感受和对女儿妆的喜爱,一副天然的女儿情态,表现她归来后情不自禁的喜悦;最后作为故事的结局和全诗的高潮,是恢复女儿装束的木兰与伙伴相见的喜剧场面。(还乡团聚) 翻译 叹息声一声又一声,木兰姑娘对着门在织布。听不见织布机的声音,只听见姑娘在叹息。 问姑娘在想什么,问姑娘在思念什么。姑娘也没有想什么,姑娘也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模征兵,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长。木兰愿意为此去买鞍马,从此替父亲去出征。 (木兰) 跑遍了东西南北各个集市购买了骏马,鞍鞯,辔头,长鞭等出征所用的器具。早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达燕山脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡兵战马啾啾的嘶鸣声。 (木兰)远行万里,投身战事,像飞一样的越过一道道关塞山岭。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将壮士们奋战十多年,有的英勇牺牲了,有的凯旋归来。 木兰归来朝见天子,天子坐上殿堂论功行赏。木兰被记功很多次,赏赐了很多财物。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。 父母听说女儿回来了,互相扶持着出城迎接。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟听说姐姐回来了,赶紧磨刀杀猪宰羊。打开了每一间的房门进去看了看,脱去我打仗时的战袍,穿上我以前的衣裙,对着窗户整理像云一样的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都很惊讶:一同出征这么多年,竟然不知道木兰是女儿身。 提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔的目光时常眯着。雄雌两兔一起在地上并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
粉身碎骨浑不怕 留得清白在人间 这句诗的翻译,作者要表达的思想和有关的典故
翻译:身体粉碎也不害怕,决心要把高尚的节操留在人间。表达的思想:于谦因还乡团诬陷而被杀,对于这种死,他无所畏惧,因为他是清白的,即使是死也不能让他永远留在人民心中的高大、高尚的形象消失。主要表达了作者对于死的无所畏惧和自己的高尚的思想境界典故:1、详见“两袖清风”2、正统十四年(1449)七月,蒙古首领也先对明朝的都城北京发起进攻。皇帝朱祁镇在太监(死太监)王振的建议下亲征蒙古。由于王振对兵法一窍不通,导致二十万明军在土木堡(北京附近的地名)被两万蒙古军队全歼,王振本人被明军自己打死。此战中,蒙古军俘获明皇帝朱祁镇,并以其为人质与明朝交涉。而这时明朝内部已经混乱,在大臣的讨论中,“主退派”(主张撤退的)明显比“主战派”占上风,正当大明朝准备搬家时,于谦站了出来,在朝中大喊了一句:“建议南迁(向南方迁都)之人,该杀!”于谦的兴起就此开始。此后,于谦以他绝佳的政治天赋和军事天赋说服了大臣并排兵布阵。在仅有的几个月中,从全国各地调来了十余万军队防守京城。最后,他以坚定的意志和决心率领部队奇迹般的战胜了蒙古军队,并迫使他们交出皇帝朱祁镇。但是皇帝回京时京城还有一个临时的皇帝(在朱祁镇不在时临政的),也就是朱祁镇的弟弟。不过显然,这位临时皇帝并不想交出皇位。而这时于谦既不支持朱祁镇登基,也不支持临时的那位登基,站在了中间。而这正给了一些人机会。徐有珍等人组建“还乡团”并支持朱祁镇登基,最后发动政变使朱祁镇登基。登基之后,“还乡团”中的徐有珍与于谦有仇(因为徐有珍曾经是“主退派”,遭受过于谦的训斥从而被大臣们排斥),于是诬陷于谦谋反,使于谦被杀。就是在这时,于谦做下了这首《石灰吟》。最后,于谦死后被抄家。抄家的官吏发现于谦家里没有一分钱可以抄走,可见一个有如此高的官位的人一生有多么清廉。这个英雄人物应该被我们所有人所铭记。对不起写的有些多了,本人是搞明史的,一提到这里就激动,希望能对你有帮助
张耳陈余传第二原文及翻译,张耳陈余传第二原文及翻译
张耳陈余传第二 【说明】本传叙述张耳、陈余二人的交游、政治生活和矛盾斗争。张耳、陈余都是战国末年浪迹社会的儒生,结成密友。秦统一后,颇不得志。故秦未投身陈涉起义。当时鱼龙混杂,参加反秦起义者的思想极为复杂。张、陈二人当了复建赵国的将相之后,因争权和思想不一而分道扬镳,成了冤家,陈余投靠赵、楚,张耳则投靠汉 刘邦 。汉高帝三年(前204),张耳灭赵,杀了陈余,刘邦封张耳为赵王。《史记》以张、陈二人合传,因其政治生活和私人交游,都具有一定的历史特点及反面的教育意义;传未讥其“以势利交”,入木三分。《汉书》本传大致袭取《史》传之文,传未增加“势利之交,古人羞之”等语,也是重申 司马迁 的批判之意。 张耳,大梁人也(1),少时及魏公子毋忌为客(2)。尝亡命游外黄(3),外黄富人女甚美,庸奴其夫(4),亡邪父客(5)。父客谓曰:“必欲求贤夫,从张耳。”女听,为请决(6),嫁之。女家厚奉给耳,耳以故致千里客,宦为外黄令(7)。 (1)大梁:县名。今河南开封市。(2)魏公子毋忌:即 信陵君魏无忌。(3)外黄:县名。在今河南兰考县东南。(4)庸奴其夫:视其丈夫如庸夫。(5)亡邸:私奔之意,父客:父时之 宾客。(6)请决:请决绝于前夫而嫁于 张耳。(7)外黄令:外黄县之长官。 陈余,亦大梁人,好儒术。游赵苦隆(1),富人公乘氏以其女妻之。余年少,父事耳,相与为刎颈交(2)。 (1)赵:指 战国时赵国,都 邯郸(今河北 邯郸市)。苦陉:县名。在今河北定县南。(2)刎颈交:言交情深重,虽断颈绝头而无所顾。 高祖为布衣时,尝从耳游。秦灭魏(1),购求耳千金,余五百金。两人变名姓,俱之陈(2),为里监门(3)。吏尝以过笞余,余欲起,耳摄使受笞(4)。吏去,耳数之曰(5):“始吾与公言何如?今见小辱而欲死一吏乎?”余谢罪。 (1)魏:指 战国时魏国,都大梁(今河南开封市)。(2)陈:县名。今河南 淮阳县。(3)监门:守门。(4)摄:《 史记》作“蹑之”。(5)数(shǔ):指责。(6)谢罪:认错。 陈涉起蕲至陈,耳、余上谒涉(1)。涉及左右生平数闻耳、余贤,见,大喜。 (1)上谒:通名进见。 陈豪桀(杰)说涉曰:“将军被坚执锐,帅士卒以诛暴秦,复立楚社稷,功德宜为王。”陈涉问两人(1),两人对曰:“将军_目张胆,出万死不顾之计,为天下除残。今始至陈而王之,视(示)天下私。愿将军毋王,急引兵而西,遣人立六国后(2),自为树党。如此,野无交兵,诛暴秦,据咸阳以令诸侯(3),则帝业成矣。今独王陈,恐天下解也(4)。”涉不听,遂立为王。 (1)两人:指 张耳、陈余。(2)立六国后:言立已被秦灭掉的齐、楚、燕、赵、韩、魏六国之后裔为王。(3) 咸阳:秦朝京都。在今陕西 咸阳市东北。(4)解:思想离散之意。 耳、余复说陈王曰:“大王兴梁、楚(1),务在入关(2),未及收河北也(3)。臣尝游赵,知其豪桀(杰),愿请奇兵略赵地。”于是陈王许之,以所善陈人武臣为将军,耳、余为左右校尉,与卒三千人,从白马渡河(4)。至诸县,说其豪桀(杰)曰:“秦为乱政虐刑,残灭天下,北为长城之役,南有五领(岭)之戍(5),外内骚动,百姓罢(疲)敝,头会箕敛以供军费(6),财匮力尽,重以苛法,使天下父子不相聊(7)。今陈王奋臂为天下倡始,莫不响应,家自为怒,各报其怨,县杀其令丞、郡杀其守尉。今以张大楚(8),王陈(9),使吴广、周文将卒百万西击秦。于此时而不成封侯之业者,非人豪也。夫因天下之力而攻无道之君(10),报父兄之怨而成割地之业(11),此一时也。”豪桀(杰)皆然其言。乃行收兵;得数万人,号武信君。下赵十余城,余皆城守莫肯下。乃引兵东北击范阳。范阳人蒯通说其令徐公降武信君(12),又说武信君以侯印封范阳令(13)。语在《通传》。赵地闻之,不战下者三十余城。 (1)梁:即魏。指魏地。楚:指 战国时楚国之地。(2)关:指 函谷关。(3)河北:指黄河以北。(4)白马:津名。在今河南滑县东北。河:今黄河。(5)五岭:指绵延在今赣、湘、粤、桂等省边境的大庾岭、骑田岭、萌渚岭、都庞岭和越城岭。(6)头会箕敛:按人头收谷,用箕收取之,谓赋税苛重。 (7)不相聊:不能相依为生。聊:依赖。(8)大楚: 陈胜起义所建的国号。(9)王陈:称王于陈。(10)无道之君:指 秦二世皇帝。(11)割地之业:指封 诸侯。(12)武信君: 武臣自号。(13) 范阳:县名。在今山东梁山县西北。 至邯郸(1),耳、余闻周章军入关 (2),至戏却(3);又闻诸将为陈王徇地,多以谗毁得罪诛。怨陈王不以为将军而以为校尉(4),乃说武臣曰:“陈王非必立六国后。今将军下赵数十城,独介居河北(5),不王无以填(镇)之。且陈王听谗,还所,恐不得脱于祸。愿将军毋失时。”武臣乃听,遂立为赵王。以余为大将军,耳为丞相。 (1) 邯郸:县名。今河北 邯郸市。(2)周章:即上段中提到的周文。(3)戏:地名。在今陕西临潼东北。却:退兵。(4) 校尉:武官名。位次于将军。(5)介:单独之意。 使人报陈王,陈王大怒,欲尽族武臣等家,而发兵击赵。相国房君谏曰(1):“秦未亡,今又诛武臣等家,此生一秦也。不如因而贺之,使急引兵西击秦。”陈王从其计,徙系武臣等家宫中,封耳子敖为成都君,使使者贺赵,趣(促)兵西入关(2)。耳、余说武臣曰:“王王赵非楚意,特以计贺王(3)。楚已灭秦,必加兵于赵。愿王毋西兵,北徇燕、代(4),南收河内,以自广。赵南据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,必不敢制赵。”赵王以为然,因不西兵,而使韩广略燕,李良略常山(5),张d略上党(6)。 (1) 相国:起义军政权中的官名。(2)促兵:催促 武臣发兵。(3)计:言权宜之计。 (4)燕、代:指 战国未年燕国、代国之地,在今河北北部、辽宁等地区。(5)常山:郡名。即恒山郡,治东垣(今河北石家庄市)。(6)上党:郡名。治长子(今山西长子市)。 韩广至燕,燕人因立广为燕王。赵王乃与耳、余北略地燕界。赵王间出(1),为燕军所得。燕囚之,欲与分地 (2)。使者往,燕辄杀之,以固求地。耳、余患之。有P养卒谢其舍曰(3):“吾为二公说燕(4),与赵王载归。”舍中人皆笑曰:“使者往十辈皆死,若何以能得王?”乃走燕壁。燕将见之,问曰:“知臣何欲?”燕将曰:“若欲得王耳(5)。”曰:“君知张耳、陈余何如人也?”燕将曰:“贤人也。”曰:“其志何欲?”燕将曰:“欲得其王耳。”赵卒笑曰:“君未知两人所欲也。夫武臣、张耳、陈余,杖马下赵数十城(6),亦各欲南面而王。夫臣之与主,岂可同日道哉!顾其势初定(7),且以长少先立武臣(8),以持赵心。今赵地已服,两人亦欲分赵而王,时未可耳。今君囚赵王,念此两人名为求王,实欲燕杀之,此两人分赵而王。夫以一赵尚易燕(9),况以两贤王左提右挚(10),而责杀王,灭燕易矣。”燕以为然,乃归赵王。养卒为御而归。 (1)间出:私出。(2)燕囚之,欲与分地:燕胁令赵割地予燕。(3)P养卒:伙夫。谢其舍:辞告舍主人。(4)二公:指 张耳、陈余。(5)若:你。(6) (chuī):马鞭。(7)顾:思念,考虑。(8)长少:言年龄大小。(9)易:轻,轻视。(10)左提右挚:言互相扶持。 李良已定常山,还报赵王,赵王复使良略太原(1)。至石邑(2),秦兵塞井陉(3),未能前。秦将诈称二世使使遗良书(4),不封(5),曰:“良尝事我,得显幸,诚能反赵为秦,赦良罪,贵良。”良得书,疑不信。之邯郸益请兵。未至,道逢赵王姊,从百余骑。良望见,以为王,伏谒道旁。王姊醉,不知其将,使骑谢良。良素贵,起,惭其从官。从官有一人曰:“天下叛秦,能者先立。且赵王素出将军下,今女儿乃不为将军下车(6),请追杀之。”良以得秦书,欲反赵,未决,因此怒,遣人追杀王姊,遂袭邯郸。邯郸不知,竟杀武臣。赵人多为耳、余耳目者,故得脱出。收兵得数万人。客有说耳、余曰:“两君羁旅(7),而欲附赵,难可独立;立赵后,辅以谊(义),可就功。”乃求得赵歇(8),立为赵王,居信都(9)。 (1)太原:郡名:治 晋阳(在今山西太原市西南)。(2)石邑:县名。在今河北井陉县东南。(3)井陉:县名。在今河北井陉县西北。(4)二世: 秦二世皇帝。(5)不封:故意不封信口,以泄露内容,引起对方互相猜疑。(6)女儿:言妇女。(7)羁(jī)旅。寄居作客。(8)赵歇: 战国时赵国的后裔。(9)信都:县名。今河北邢台市。 李良进兵击余,余败良,良走归章邯(1)。章邯引兵至邯郸,皆徒其民河内(2),夷其城郭(3)。耳与赵王歇走入巨鹿城(4),王离围之(5)。余北收常山兵,得数万人,军巨鹿北。章邯军巨鹿南棘原(6),筑甬道属河(7),恫王离。王离兵食多,急攻巨鹿。巨鹿城中食尽,耳数使人召余,余自度兵少,不能敌秦,不敢前。数月,耳大怒,怨余,使张d、陈释往让余曰(8):“始吾与公为刎颈交,今王与耳旦暮死,而公拥兵数万,不肯相救,胡不赴秦俱死(9)?且什有一二相全。”余曰:“所以不俱死,欲为赵王、张君报秦。今俱死,如以肉喂虎,何益?”张s、陈释曰:“事已急,要以俱死立信,安知后虑!”余曰:“吾顾以无益。”乃使五千人令张s、陈释先尝秦军(10),至皆没。 (1) 章邯:秦将。(2)河内:指今河南省黄河以北地区。(3) 夷:平。(4) 巨鹿:县名。在今河北平乡县西南。(5)王离:秦将。 王翦之子。(6)棘原;邑名。在今河北平乡县西南。(7)甬道:两旁筑了墙的通道。河:指漳水。(8)让:责备。(9)胡:何。(10)尝:尝试。 当是时,燕、齐、楚闻赵急,皆来救。张敖亦北收代,得万余人来,皆壁余旁。 项羽 兵数绝章邯甬道,王离军乏食。项羽悉引兵渡河破章邯军。诸侯军乃敢击秦军,遂虏王离。于是赵王歇、张耳得出巨鹿。与余相见,责让余,问张s、陈释所在。余曰:“s、释以必死责臣,臣使将五千人先尝秦军,皆没。”耳不信,以为杀之,数问余。余怒曰:“不意君之望臣深也(1)!岂以臣重去将哉(2)?”乃脱解印缓与耳,耳不敢受。余起如厕(3),客有说耳曰:“天予不取,反受其咎。今陈将军与君印缓,不受,反天不祥。急取之。”耳乃佩其印,收其麾下。余还。亦望耳不让,趋出。耳遂收其兵(4)。余独与麾下数百人之河上泽中渔猎。由此有隙。 (1)望:怨望。(2)岂以臣:吴询以为,其下夺一“为”字。(3)如厕:上厕所。(4)兵:指军队。 赵王歇复居信都。耳从项羽入关。项羽立诸侯,耳雅游,多为人所称(1)。项羽素亦闻耳贤,乃分赵立耳为常山王,治信都。信都更名襄国。 (1)称:称誉,赞扬。 余客多说项羽:“陈余、张耳一体有功于赵。”羽以余不从入关。闻其在南皮(1),即以南皮旁三县封之。而徒赵王歇王代(2)。 (1)南皮:县名。在今河北南皮县北。(2)代:县名。在今河北蔚县东北。 耳之国,余愈怒曰:“耳与余功等也,今耳王,余独侯。”及齐王田荣叛楚,余乃使夏说说田荣曰(1):“项羽为天下宰不平,尽王诸将善地,徙故王王恶地,今赵王乃居代!愿王假臣兵,请以南皮为I蔽(2)。”田荣欲树党,乃遣兵从余。余悉三县兵,袭常山王耳。耳败走,曰:“汉王与我有故(3),而项王强,立我,我欲之楚。”甘公曰(4):“汉王之入关,五星聚东井(5)。东井者,秦分也(6)。先至必王。楚虽强。后必属汉。”耳走汉。汉亦还定三秦(7),方围章邯废丘。耳谒汉王,汉王厚遇之。 (1)夏说说:前一“说”,读yuè。后一“说”,读shuì,以言论劝人。(2)I蔽:犹言藩屏。(3)有故:有旧交情。(4)甘公:有说是天文学家 甘德。(5)东井:星名,即井宿。(6)秦分(fèn):秦的分野。(7) 三秦:指 项羽分封的秦将 章邯为雍王、司马欣为塞王、董翳为翟王等占据的关中地区。(8)废丘:县名。在今陕西兴平东南。 余已败耳,皆收赵地,迎赵王于代,复为赵王。赵王德余(1),立以为代王。余为赵王弱,国初定,留傅赵王,而使夏说以相国守代。 (1)德余:对陈余感恩戴德。 汉二年,东击楚,使告赵,欲与俱。余曰:“汉杀张耳乃从。”于是汉求人类耳者(1),斩其头遗余(2),余乃遣兵助汉。汉败于彭城西(3),余亦闻耳诈死,即背汉。汉遣耳与韩信击破赵井陉(4),斩余水上(5),追杀赵王歇襄国。 (1)类:貌似。(2)遗(wèi):送给,(3)彭城:县名。今江苏 徐州市。(4)井陉:井陉口。在今河北井陉县东。(5)(chè)水:即槐河。源于今河北赞皇县西南,东流入滏阳河。 四年夏,立耳为赵王。五年秋,耳薨,谥曰景王。子敖嗣立为王,尚高祖长女鲁元公主(1),为王后。 (1)尚:娶公主为妻,称“尚”。 七年,高祖从平城过赵(1),赵王旦暮自上食(2),体甚卑,有子婿礼。高祖箕踞骂署(3),甚慢之。赵相贯高、赵午年六十余,故耳客也,怒曰:“吾玉屠王也(4)!”说敖曰:“天下豪桀(杰)并起,能者先立,今王事皇帝甚恭,皇帝遇王无礼,请为王杀之。”敖啮其指出血(5),曰:“君何言之误!且先王亡国,赖皇帝得复国,德流子孙,秋豪(毫)皆帝力也。愿君无复出口。”贯高等十余人相谓曰:“吾等非也。吾王长者,不背德。且吾等义不辱,今帝辱我王,故欲杀之,何乃汗王为(6)?事成归王,事败独身坐耳。” (1)平城:县名。在今山西大同市东北。(2)上食:献上饮食。(3)箕踞:古人坐于席上,坐则跪,行则膝前,以此为敬。若伸两足,则手据膝,故若箕状,此为傲慢不敬之态。(4)孱(chán)王:懦弱的君主。(5)敖啮其指出血:张敖以此表示至诚而誓不背汉。啮(niè):用牙啃或咬。(6)何乃汗王为:言何必给王造成不良影响。 八年,上从东垣过(1)。贯高等乃壁人柏人(2),要(邀)之置厕(侧)。(3)上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰“柏人”。“柏入者,迫于人!”不宿去。 (1)东垣:县名。在今河北石家庄市东北。(2)壁人:置入于壁中。 柏人:县名。在今河北内丘县东北。(3)要(邀)之置厕:在 驿站之侧拦截高祖。置:驿置, 驿站。厕:同“侧”。 九年,贯高怨家知其谋,告之。于是上逮捕赵王诸反者。赵午等十余人皆争自到,贯高独怒骂曰:“谁令公等为之?今王实无谋,而并捕天;公等死,谁当白王不反者(1)?”乃槛车与王诣长安(2)。高对狱曰:“独吾属为之,王不知也。”吏榜笞数千,刺燕(3),身无完者(4),终不复言。吕后数言张王以鲁元故,不宜有此。上怒曰:“使张敖据天下,岂少乃女乎!”廷尉以贯高辞闻,上曰:“壮士!谁知者,以私问之(5)。”中大夫泄公曰:“臣素知之(6),此固赵国立名义不侵为然诺者也(7)。”上使泄公持节问之舆前(8)。n(仰)视,泄公劳苦如平生欢(9)。与语,问张王果有谋不(否)。高曰:“人情岂不各爱其父母妻子哉?今吾三族皆以论死,岂以王易吾亲哉(10)!顾为王实不反,独吾等为之。”具道本根所以(11),王不知状。于是泄公具以报上,上乃赦赵王。 (1)白:说明。(2)槛车:囚禁犯人(或装载猛兽)的有栅栏的车。(3)刺(ruò):以铁刺之,又烧灼之。(4)身无完者:体无完肤。(5)以私问:以私情相问。(6)素知之:平素了解此人。(7)立名义不侵为然诺者:言贯高重信义。(8)(biāo)舆:竹编的舆床。 (9)劳苦:慰劳。(10)易:代。(11)具道:具体说明。本根所以:根由原因。 上贤高能自立然诺,使泄公赦之,告曰:“张王已出,上多足下(1),故赦足下。”高曰:“所以不死,白张王不反耳。今王已出,吾责塞矣(2)。且人臣有篡弑之名,岂有面目复事上哉!”乃仰绝亢(吭)而死(3)。 (1)多:犹重。(2)责塞:尽责之意。(3)吭:喉咙。 敖已出,尚鲁元公主如故,封为宣平侯。于是上贤张王诸客,皆以为诸侯相、郡守。语在《田叔传》。及孝惠、高后、文、景时,张王客子孙皆为二千石。 初,孝惠时,齐悼惠王献城阳郡(1),尊鲁元公主为太后(2)。高后元年,鲁元太后薨。后六年,宣平侯复薨。吕太后立敖子偃为鲁王,以母为太后故也 (3)。又怜其年少孤弱,乃封敖前妇子二人:寿为乐昌侯,侈为信都侯。高后崩,大臣诛诸吕,废鲁王及二侯,孝文即位,复封故鲁王偃为南宫侯。薨,子生嗣。武帝时,生有罪免,国除。元光中,复封偃孙广国为睢陵侯。薨,子昌嗣。太初中,昌坐不敬免,国除。孝平元始二年,继绝世,封敖玄孙庆忌为宣平侯,食千户。 (1)城阳郡:郡治城阳(在今山东鄄城东南)。(2)尊鲁元公主为太后:鲁元公主与齐悼惠王是姊弟关系,悼惠何能尊鲁元为后呢?惠帝之张后乃张敖女,而鲁元是张敖妻,由外戚关系言,鲁元成了惠帝之妻母。悼惠为结欢于 吕后,乃依惠帝与鲁元之关系,而尊称之为母。(3)此几句言张偃以母鲁元为齐王太后之故,得以立为鲁王。(若按张敖宣平侯之爵,张偃只能为侯。) 赞曰:张耳、陈余,世所称贤,其宾客P役皆天下俊桀(杰),所居国无不取卿相者。然耳、余始居约时(1),相然信死(2),岂顾问哉!及据国争权,卒相灭亡,何乡(向)者慕用之诚(3),后相背之戾也(4)!势利之交,古人羞之,盖谓是矣。 (1)居约时:贫践俭约之时。(2)然信:犹“然诺”。(3)向者:往昔。(4)戾:违。
张耳陈浴的文言文翻译
1. 古文翻译 【译文】张耳、陈余都是战国末年魏国有名的人士。 自秦国灭魏以后,秦便悬赏追捕此二人。于是,张耳与陈余都隐姓埋名逃到了陈国,在陈国作了个守卫里门的小职,用以糊口。 一次,有一小吏曾因一小小过失要鞭打陈余,陈余顿时怒火中烧,欲起而反抗,张耳从旁用脚故意踩了他一下,示意要陈余接受鞭打之刑。待那小吏走了以后,张耳就把陈余叫到一桑树下,批评他说:“我当初是如何对你说的,如今受到一点小小的屈辱,意想死于一小吏之手吗?”越王勾践忍辱居于石室,韩信也曾受跨下之辱,这些人都能暂时屈忍于小小的侮辱,才在以后成就大功业。 陈余肤浅暴躁,和张耳相比则相差甚远,因此后来一个成功,一个失败。 2. 张耳陈余 怎么翻译 陈涉在蕲起兵,到了陈这个地方,拥有数万之众的兵力张耳陈余前来拜见陈涉,陈涉和他的部下多次听闻张耳和陈余的贤能,就是还没见过面,能见他们都很高兴。 当地的豪杰父老就劝说陈涉道:“将军身穿坚固的铠甲,手拿锐利的武器,率领着士兵讨伐暴虐的秦国,重立楚国的政权,使灭亡的国家得以复存,使断绝的子嗣得以延续,这样的功德,应该称王。况且还要督察、率领天下各路的将领,不称王是不行的,希望将军立为楚王。”陈涉就此征求陈涉、张耳的看法,他二人回答说:“秦国无道,占领了人家的国家,毁灭了人家的社稷,断绝了人家的后代,掠尽百姓的财物。将军怒目圆睁,放开胆量,不顾万死一生,是为了替天下人除残去暴。如今刚刚打到陈地就称王,在天下人面前显示出自己的私心。希望将军不要称王。赶快率兵向西挺进,派人去拥立六国的后代,作为自己的党羽,给秦国增加敌对势力。给它树敌越多,它的力量就越分散,我们的党羽越多,兵力就越强大,如果这样,就用不着在辽阔的旷野荒原上互相厮杀,也不存在坚守强攻的县城,铲除暴虐的秦国,就可以占据咸阳向诸侯发号施令。各诸侯国在灭亡后又得以复立,施以恩德感召他们,如能这样,那么帝王大业就成功了。如今只在陈地称王,恐怕天下的诸侯就会懈怠不相从了。”陈涉没听从他们的意见,于是自立称王。 3. 暗度陈仓文言文原文 “明修栈道暗度陈仓”之事主要发生在汉高祖元年(公元前206年)。 项羽灭秦军主力部队后自称西楚霸王,分封诸王,刘邦被封汉王。但是项羽并不放心刘邦,刘邦采纳张良的建议,烧绝栈道以示不归之心迷惑项羽,又用韩信“明修栈道,暗度陈仓”之计(三十六计之一),大败楚军,建立楚汉之争的坚实基础。 “明修栈道,暗度陈仓”之事主要集中在“八月,汉王用韩信之计……令故吴令郑昌为韩王,距汉兵”一段。此事出自《史记·高祖本纪》,原文如下:项羽遂西,屠烧咸阳秦宫室,所过无不残破。 秦人大失望,然恐,不敢不服耳。项羽使人还报怀王。 怀王曰:“如约。”项羽怨怀王不肯令与沛公俱西入关,而北救赵,后天下约。 乃曰:“怀王者,吾家项梁所立耳,非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也。”乃详尊怀王为义帝,实不用其命。 正月,项羽自立为西楚霸王,王梁、楚地九郡,都彭城。负约,更立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中,都南郑。 三分关中,立秦三将:章邯为雍王,都废丘;司马欣为塞王,都栎阳;董翳为翟王,都高奴。楚将瑕丘申阳为河南王,都洛阳。 赵将司马卬为殷王,都朝歌。赵王歇徙王代。 赵相张耳为常山王,都襄国。当阳君黥布为九江王,都六。 怀王柱国共敖为临江王,都江陵。番君吴芮为衡山王,都邾。 燕将臧荼为燕王,都蓟。故燕王韩广徙王辽东。 广不听,臧荼攻杀之无终。封成安君陈馀河间三县,居南皮。 封梅鋗十万户。四月,兵罢戏下,诸侯各就国。 汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。 至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。韩信说汉王曰:“项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。 军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。天下已定,人皆自宁,不可复用。 不如决策东乡,争权天下。” 项羽出关,使人徙义帝。 曰:“古之帝者地方千里,必居上游。”乃使使徙义帝长沙郴县,趣义帝行,群臣稍倍叛之,乃阴令衡山王、临江王击之,杀义帝江南。 项羽怨田荣,立齐将田都为齐王。田荣怒,因自立为齐王,杀田都而反楚;予彭越将军印,令反梁地。 楚令萧公角击彭越,彭越大破之。陈馀怨项羽之弗王己也,令夏说说田荣,请兵击张耳。 齐予陈馀兵,击破常山王张耳,张耳亡归汉。迎赵王歇於代,复立为赵王。 赵王因立陈馀为代王。项羽大怒,北击齐。 八月,汉王用韩信之计,从故道还,袭雍王章邯。邯迎击汉陈仓,雍兵败,还走;止战好畤,又复败,走废丘。 汉王遂定雍地。东至咸阳,引兵围雍王废丘,而遣诸将略定陇西、北地、上郡。 令将军薛欧、王吸出武关,因王陵兵南阳,以迎太公、吕后於沛。楚闻之,发兵距之阳夏,不得前。 令故吴令郑昌为韩王,距汉兵。二年,汉王东略地,塞王欣、翟王翳、河南王申阳皆降。 韩王昌不听,使韩信击破之。於是置陇西、北地、上郡、渭南、河上、中地郡;关外置河南郡。 更立韩太尉信为韩王。诸将以万人若以一郡降者,封万户。 缮治河上塞。诸故秦苑囿园池,皆令人得田之,正月,虏雍王弟章平。 大赦罪人。汉王之出关至陕,抚关外父老,还,张耳来见,汉王厚遇之。 二月,令除秦社稷,更立汉社稷。三月,汉王从临晋渡,魏王豹将兵从。 下河内,虏殷王,置河内郡。南渡平阴津,至雒阳。 新城三老董公遮说汉王以义帝死故。汉王闻之,袒而大哭。 遂为义帝发丧,临三日。发使者告诸侯曰:“天下共立义帝,北面事之。 今项羽放杀义帝於江南,大逆无道。寡人亲为发丧,诸侯皆缟素。 悉发关内兵,收三河士,南浮江汉以下,愿从诸侯王击楚之杀义帝者。” 是时项王北击齐,田荣与战城阳。 田荣败,走平原,平原民杀之。齐皆降楚。 楚因焚烧其城郭,系虏其子女。齐人叛之。 田荣弟横立荣子广为齐王,齐王反楚城阳。项羽虽闻汉东,既已连齐兵,欲遂破之而击汉。 汉王以故得劫五诸侯兵,遂入彭城。项羽闻之,乃引兵去齐,从鲁出胡陵,至萧,与汉大战彭城灵壁东睢水上,大破汉军,多杀士卒,睢水为之不流。 乃取汉王父母妻子於沛,置之军中以为质。当是时,诸侯见楚强汉败,还皆去汉复为楚。 塞王欣亡入楚。吕后兄周吕侯为汉将兵,居下邑。 汉王从之,稍收士卒,军砀。汉王乃西过梁地,至虞。 使谒者随何之九江王布所,曰:“公能令布举兵叛楚,项羽必留击之。得留数月,吾取天下必矣。” 随何往说九江王布,布果背楚。楚使龙且往击之。 汉王之败彭城而西,行使人求家室,家室亦亡,不相得。败后乃独得孝惠,六月,立为太子,大赦罪人。 令太子守栎阳,诸侯子在关中者皆集栎阳为卫。引水灌废丘,废丘降,章邯自杀。 更名废丘为槐里。於是令祠官祀天地四方上帝山川,以时祀之。 兴关内卒乘塞。是时九江王布与龙且战,不胜,与随何间行归汉。 汉王稍收士卒,与诸将及关中卒益出,是以兵大振荥阳,破楚京、索间。【译文】 项羽于是向西行进,一路屠杀,焚烧了咸阳城内的秦王朝宫室,所经过的地方,没有不遭毁灭的。 秦地的人们对项羽非常失望,但又害怕,不敢不服从他。项羽派人回去向怀王报告并请示。 4. 问《史记·张耳陈馀列传》的原文及译文 原文:上贤贯高为人能立然诺,使泄公具告之,曰:“张王已出。”因赦贯高。贯高喜曰:“吾王审出乎?”泄公曰:“然。”泄公曰:“上多足下,故赦足下。”贯高曰:“所以不死一身无馀者,白张王不反也。今王已出,吾责已塞,死不恨矣。且人臣有篡杀之名,何面目复事上哉!纵上不杀我,我不愧於心乎?”乃仰绝肮,遂死。【集解】:韦昭曰:“肮,咽也。”【索隐】:苏林云:“肮,颈大脉也,俗所谓胡脉,下郎反。”萧该或音下浪反。当此之时,名闻天下。 张敖已出,以尚鲁元公主故,封为宣平侯。【索隐】:韦昭曰:“尚,奉也。不敢言取。”崔浩云:“奉事公主。”小颜云:“尚,配也。易曰‘得尚于中行",王弼亦以尚为配。恐非其义也。於是上贤张王诸客,以钳奴从张王入关,无不为诸侯相、郡守者。及孝惠、高后、文帝、孝景时,张王客子孙皆得为二千石。 5. 问《史记·张耳陈馀列传》的原文及译文 原文:上贤贯高为人能立然诺,使泄公具告之,曰:“张王已出。”因赦贯高。贯高喜曰:“吾王审出乎?”泄公曰:“然。”泄公曰:“上多足下,故赦足下。”贯高曰:“所以不死一身无馀者,白张王不反也。今王已出,吾责已塞,死不恨矣。且人臣有篡杀之名,何面目复事上哉!纵上不杀我,我不愧於心乎?”乃仰绝肮,遂死。【集解】:韦昭曰:“肮,咽也。”【索隐】:苏林云:“肮,颈大脉也,俗所谓胡脉,下郎反。”萧该或音下浪反。当此之时,名闻天下。 张敖已出,以尚鲁元公主故,封为宣平侯。【索隐】:韦昭曰:“尚,奉也。不敢言取。”崔浩云:“奉事公主。”小颜云:“尚,配也。易曰‘得尚于中行",王弼亦以尚为配。恐非其义也。於是上贤张王诸客,以钳奴从张王入关,无不为诸侯相、郡守者。及孝惠、高后、文帝、孝景时,张王客子孙皆得为二千石。 6. 《背水一战》文言文翻译 出自《史记·淮阴侯列传》 【原文】信乃使万人先行,出,背水陈。 赵军望见而大笑。平旦,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口,赵开壁击之,大战良久。 於是信、张耳详弃鼓旗,走水上军。水上军开入之,复疾战。 赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳。韩信、张耳已入水上军,军皆殊死战,不可败。 信所出奇兵二千骑,共候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。赵军已不胜,不能得信等,欲还归壁,壁皆汉赤帜,而大惊,以为汉皆已得赵王将矣,兵遂乱,遁走,赵将虽斩之,不能禁也。 於是汉兵夹击,大破虏赵军 【译文】韩信就派出万人为先头部队,出了井陉口,背靠河水摆开战斗队列。赵军远远望见,大笑不止。 天刚蒙蒙亮,韩信设置起大将的旗帜和仪仗,大吹大擂地开出井陉口。赵军打开营垒攻击汉军,激战了很长时间。 这时,韩信张耳假装抛旗弃鼓,逃回河边的阵地。河边阵地的部队打开营门放他们进去。 然后再和赵军激战。赵军果然倾巢出动,争夺汉军的旗鼓、追逐韩信、张耳。 韩信、耳新已进入河边阵地。全军殊死奋战,赵军无法把他们打败。 韩信预先派出去的两千轻骑兵,等到赵军倾巢出动去追逐战利品的时候,就火速冲进赵军空虚的营垒,把赵军的旗帜全部拔掉,竖立起汉军的两千面红旗。这时,赵军已不能取胜,又不能俘获韩信等人,想要退回营垒,营垒插满了汉军的红旗,大为震惊,以为汉军已经全部俘获了赵王的将领,于是军队大乱,纷纷落荒潜逃,赵将即使诛杀逃兵,也不能禁止。 于是汉兵前后夹击,彻底摧垮了赵军。
暗渡陈仓文言文翻译
1. 暗渡陈仓 图穷匕见 文言文及翻译 /view/22740 暗渡陈仓 【出处】(元·尚仲贤《气英布·第一折》):“孤家用韩信之计,‘明修栈道,暗渡陈仓",攻定三秦,劫取五国。” 【用例】(元·无名氏《赚蒯通·第四折》):“一不合‘明修栈道,暗渡陈仓"。二不合击杀章邯等三秦王,取了关中之地。” 【解说】楚汉之争时,项羽自恃兵力强大,自封为西楚霸王,并违“先入咸阳者王”之约。而封先入关中者刘邦为汉王。刘邦从谋臣张良计,自关中回汉中时,烧毁行过之栈道,以示不复入关中。尔后,刘邦又命人重修栈道,有欲再入关中之意。项将章邯以为抢修栈道旷日时久,不以为意。岂料,汉将韩信阴率大军经密道,占陈仓,入咸阳,据关中。成语“明修栈道,暗渡陈仓”以此史实概括而来。 【释义】韩信:汉朝功臣,初扶项羽,后张良荐与汉高祖,不远千里至褒中,经萧何数请於汉高祖,筑坛拜将,为破楚大元帅。明修栈道,暗渡陈仓,破秦灭楚,百战百胜,后封三齐王,汉得天下,信功居多。 【明修栈道,暗渡陈仓】指作战时正面佯攻,诱敌集结固守,迷惑敌人,而从侧面突袭之战略。此计与“声东击西”之计有其相似之处,二者所不同者,“声东击西”,乃隐其攻击地;而“暗渡陈仓”,乃隐其攻击路径。后喻掩人耳目,而暗中行动,或行不可告人之事,常用此语。 (至于典故,字数太多,你可以自己在网上看/mb/1/readnews?newsid=19475) 图穷匕见 ( tú qióng bǐ xiàn ) (见 通“现”,出现、显现) 【解释】:比喻事情发展到最后,真相或本意显露了出来。 【出处】:《战国策·燕策三》:秦王谓珂曰:“起,取武阳所持图。”珂既取图奉之,发图,图穷而匕首见。 【语法】:紧缩式;作谓语、定语;含贬义 【示例】:这次谈判双方针锋相对,已到了图穷匕见的最后白热化阶段了。 【近义词】: 真相大白、东窗事发、原形毕露 【反义词】:显而易见 、不明真相、扑朔迷离、深不可测 【英 文】: the real intention is revealed in the end 图穷匕见在历史中的典故: 《战国策·燕策》和《史记·刺列传·荆轲》都记载了荆轲刺秦王的精彩故事,生动 *** 紧张万分。成语“图穷匕见”就来自这个故事。见,通“现”,所以读“现”的音。 秦国是战国七雄中的强者,它不断蚕食他国,公元前二二八年向北进犯,已经俘虏了赵王,燕国危在旦夕。燕国的太子丹派荆轲(粤语和普通话都读作“柯”)作刺客,决心要杀死秦始皇,以解亡国威胁。 荆轲出发前,做了三项周密准备:由勇士秦舞阳陪同荆轲行刺;带上秦王一直想杀死的樊姓仇人的人头;再拿上燕国打算要献给秦王的最肥沃的燕地督亢地区地图。这后两项准备,当然是为了取信于秦始皇的安排,那卷地图更有特别功用,里面藏着刺杀秦始皇的锋利匕首,刀锋上还淬过了烈性毒药。 秦始皇接见荆轲时,见了仇人被斩人头,又听说燕国欲献大片土地,兴奋不已打开地图,地图全部展开时匕首出现了。荆轲一个箭步跑过去,拿起匕首又拉住秦王,但秦始皇推倒挣脱而逃,衣袖都撕断了,围柱追逐一番之后,秦王才知抽剑砍伤荆轲,众大臣侍卫随后用乱刀将荆轲杀死了。“图穷匕见”现在常常用来比喻真相显露出来的意思。 (说实话,我不是很懂你的所谓“文言文”是什么意思,是指其典故的文言文吗?) 2. 翻译 《暗渡陈仓》 话说项羽灭了秦,自立为西楚霸王,并分封各路起义将领到各地称王。先前与众王的约定——先攻入秦都咸阳者为王——也背弃了。这引起了刘邦的极大不满,但慑于项羽的威势,不得不隐忍不发,领兵入川,烧了出入巴、蜀的栈道,将自己封闭在其中,称为汉王。后来刘邦得大将韩信,有其相助,终有出头之日。 韩信拜为大将后,随即升帐阅兵,定出军律数条,号令帐外。大小将士,因他兵权在握,也只好勉强听他的了。韩信亲自监督操练,口讲指画,如何排列阵势,如何整齐步伐,如何奇正相生,如何首尾相应,如何可合可分,如何可常可变。种种兵法规制,都是刘邦手下将士如樊哙、周勃、灌婴等也都不知道的。众人见识了韩信操兵,才知道他确有才学,不是寻常人可比的。于是众人都生出敬畏之心,遵守韩信号令。自他操练兵起,没有几日,已是军容严整,壁垒一新了。刘邦这时已有与项羽相抗的心思,又见韩信将军容整治得如此齐整,于是召韩信前来商议。两人心意相通,于是定于汉王元年八月吉日,出师东征。当时出种的栈道已被烧毁,不能行军。汉王刘邦早已同张良定下了“明修栈道,暗度陈仓”的计策,这次又问韩信该如何进兵。韩信说的与张良不谋而合。刘邦高兴地说:“真是英雄所见略同啊!”于是派了兵士几百人,装作去修建栈道,自己却同韩信率领三军,悄悄地从南郑出发。留了丞相萧何守住川地,征税收粮,接济军饷。 这时正是仲秋,天高气爽,将士们也都想要东归,于是日夜兼程,从故意道小径直奔陈仓。 雍王章邯,原本奉了项羽的密嘱,堵住汉中,作为第一道门户,防止刘邦出川。章邯时常派兵巡察,就怕刘邦出击。不过他算差了一着,总以为刘邦要想东出,必须经过栈道,而栈道被烧毁还没重修,不能通行,所以章邯安下心来,一点儿也不加防备。这天有探马来报,说汉兵已有数百人,在修理栈道。章邯笑着说:“栈道那么长,烧毁的时候容易,再修筑却是万难啊!就这么几百人,又当什么事?刘邦想要东进,当时又何必烧掉栈道,真是笨得可以了!”又有人报说,刘邦已拜年韩信为大将。章邯不知道韩信是什么人,就又派人探听消息,派出去的人回来报说了。章邯听说韩信曾经钻入胯下,就又大笑说:“胯下匹夫,也配做大将么?刘邦这么糊涂,怪不得看他做事哥笑。以前烧栈道,已是失策;现今修栈道,又只派了几百人,我倒要看他到何年何月才能修完。”于是更加轻视刘邦,全不把他放在心上。 到了八月中旬,忽然有急报传到,说是汉军已到了陈仓。章邯怀疑情报不准,跟左右人说:“栈道还没修好,汉军又从哪里出来,难道能插翅高飞么?”话虽这样说,但也不得不再派人去探听明白。没过多久,就有陈仓的沈兵逃到废邱,报称刘邦亲率大军,打下了陈仓,杀死守将。章邯这才有惊慌起来,自己想:“汉军没经过栈道,是怎么走的?难道另外有小径,可到陈仓?还是我亲自领兵,前去截击。”于是领兵数万,直奔陈仓。两军相遇,便即交战。汉军是积愤已深,各自奋不顾身,勇猛冲杀。章邯的兵士,却大多是秦的降军,勉强归附的,怎肯为章邯拼死力,送了性命?所以战没多久,章邯的军队就溃败,四散奔逃。章邯只好收拾残军败走,奔往好畤,汉军从后追杀,不肯罢休。后来章邯因为吃了败仗,走投无路,拔剑自杀了。刘邦继续率大军进击。驻守关中东部的司马欣和北部的董翳,也都相继投降。号称三秦的关中地区,就被刘邦全部占领,为他日后称霸天下奠定了坚实的基础。 3. 暗度陈仓文言文原文 “明修栈道暗度陈仓”之事主要发生在汉高祖元年(公元前206年)。 项羽灭秦军主力部队后自称西楚霸王,分封诸王,刘邦被封汉王。但是项羽并不放心刘邦,刘邦采纳张良的建议,烧绝栈道以示不归之心迷惑项羽,又用韩信“明修栈道,暗度陈仓”之计(三十六计之一),大败楚军,建立楚汉之争的坚实基础。 “明修栈道,暗度陈仓”之事主要集中在“八月,汉王用韩信之计……令故吴令郑昌为韩王,距汉兵”一段。此事出自《史记·高祖本纪》,原文如下:项羽遂西,屠烧咸阳秦宫室,所过无不残破。 秦人大失望,然恐,不敢不服耳。项羽使人还报怀王。 怀王曰:“如约。”项羽怨怀王不肯令与沛公俱西入关,而北救赵,后天下约。 乃曰:“怀王者,吾家项梁所立耳,非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也。”乃详尊怀王为义帝,实不用其命。 正月,项羽自立为西楚霸王,王梁、楚地九郡,都彭城。负约,更立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中,都南郑。 三分关中,立秦三将:章邯为雍王,都废丘;司马欣为塞王,都栎阳;董翳为翟王,都高奴。楚将瑕丘申阳为河南王,都洛阳。 赵将司马卬为殷王,都朝歌。赵王歇徙王代。 赵相张耳为常山王,都襄国。当阳君黥布为九江王,都六。 怀王柱国共敖为临江王,都江陵。番君吴芮为衡山王,都邾。 燕将臧荼为燕王,都蓟。故燕王韩广徙王辽东。 广不听,臧荼攻杀之无终。封成安君陈馀河间三县,居南皮。 封梅鋗十万户。四月,兵罢戏下,诸侯各就国。 汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。 至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。韩信说汉王曰:“项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。 军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。天下已定,人皆自宁,不可复用。 不如决策东乡,争权天下。” 项羽出关,使人徙义帝。 曰:“古之帝者地方千里,必居上游。”乃使使徙义帝长沙郴县,趣义帝行,群臣稍倍叛之,乃阴令衡山王、临江王击之,杀义帝江南。 项羽怨田荣,立齐将田都为齐王。田荣怒,因自立为齐王,杀田都而反楚;予彭越将军印,令反梁地。 楚令萧公角击彭越,彭越大破之。陈馀怨项羽之弗王己也,令夏说说田荣,请兵击张耳。 齐予陈馀兵,击破常山王张耳,张耳亡归汉。迎赵王歇於代,复立为赵王。 赵王因立陈馀为代王。项羽大怒,北击齐。 八月,汉王用韩信之计,从故道还,袭雍王章邯。邯迎击汉陈仓,雍兵败,还走;止战好畤,又复败,走废丘。 汉王遂定雍地。东至咸阳,引兵围雍王废丘,而遣诸将略定陇西、北地、上郡。 令将军薛欧、王吸出武关,因王陵兵南阳,以迎太公、吕后於沛。楚闻之,发兵距之阳夏,不得前。 令故吴令郑昌为韩王,距汉兵。二年,汉王东略地,塞王欣、翟王翳、河南王申阳皆降。 韩王昌不听,使韩信击破之。於是置陇西、北地、上郡、渭南、河上、中地郡;关外置河南郡。 更立韩太尉信为韩王。诸将以万人若以一郡降者,封万户。 缮治河上塞。诸故秦苑囿园池,皆令人得田之,正月,虏雍王弟章平。 大赦罪人。汉王之出关至陕,抚关外父老,还,张耳来见,汉王厚遇之。 二月,令除秦社稷,更立汉社稷。三月,汉王从临晋渡,魏王豹将兵从。 下河内,虏殷王,置河内郡。南渡平阴津,至雒阳。 新城三老董公遮说汉王以义帝死故。汉王闻之,袒而大哭。 遂为义帝发丧,临三日。发使者告诸侯曰:“天下共立义帝,北面事之。 今项羽放杀义帝於江南,大逆无道。寡人亲为发丧,诸侯皆缟素。 悉发关内兵,收三河士,南浮江汉以下,愿从诸侯王击楚之杀义帝者。” 是时项王北击齐,田荣与战城阳。 田荣败,走平原,平原民杀之。齐皆降楚。 楚因焚烧其城郭,系虏其子女。齐人叛之。 田荣弟横立荣子广为齐王,齐王反楚城阳。项羽虽闻汉东,既已连齐兵,欲遂破之而击汉。 汉王以故得劫五诸侯兵,遂入彭城。项羽闻之,乃引兵去齐,从鲁出胡陵,至萧,与汉大战彭城灵壁东睢水上,大破汉军,多杀士卒,睢水为之不流。 乃取汉王父母妻子於沛,置之军中以为质。当是时,诸侯见楚强汉败,还皆去汉复为楚。 塞王欣亡入楚。吕后兄周吕侯为汉将兵,居下邑。 汉王从之,稍收士卒,军砀。汉王乃西过梁地,至虞。 使谒者随何之九江王布所,曰:“公能令布举兵叛楚,项羽必留击之。得留数月,吾取天下必矣。” 随何往说九江王布,布果背楚。楚使龙且往击之。 汉王之败彭城而西,行使人求家室,家室亦亡,不相得。败后乃独得孝惠,六月,立为太子,大赦罪人。 令太子守栎阳,诸侯子在关中者皆集栎阳为卫。引水灌废丘,废丘降,章邯自杀。 更名废丘为槐里。於是令祠官祀天地四方上帝山川,以时祀之。 兴关内卒乘塞。是时九江王布与龙且战,不胜,与随何间行归汉。 汉王稍收士卒,与诸将及关中卒益出,是以兵大振荥阳,破楚京、索间。【译文】 项羽于是向西行进,一路屠杀,焚烧了咸阳城内的秦王朝宫室,所经过的地方,没有不遭毁灭的。 秦地的人们对项羽非常失望,但又害怕,不敢不服从他。项羽派人回去向怀王报告并请示。 4. 翻译 《暗渡陈仓》 话说项羽灭了秦,自立为西楚霸王,并分封各路起义将领到各地称王。先前与众王的约定——先攻入秦都咸阳者为王——也背弃了。这引起了刘邦的极大不满,但慑于项羽的威势,不得不隐忍不发,领兵入川,烧了出入巴、蜀的栈道,将自己封闭在其中,称为汉王。后来刘邦得大将韩信,有其相助,终有出头之日。 韩信拜为大将后,随即升帐阅兵,定出军律数条,号令帐外。大小将士,因他兵权在握,也只好勉强听他的了。韩信亲自监督操练,口讲指画,如何排列阵势,如何整齐步伐,如何奇正相生,如何首尾相应,如何可合可分,如何可常可变。种种兵法规制,都是刘邦手下将士如樊哙、周勃、灌婴等也都不知道的。众人见识了韩信操兵,才知道他确有才学,不是寻常人可比的。于是众人都生出敬畏之心,遵守韩信号令。自他操练兵起,没有几日,已是军容严整,壁垒一新了。刘邦这时已有与项羽相抗的心思,又见韩信将军容整治得如此齐整,于是召韩信前来商议。两人心意相通,于是定于汉王元年八月吉日,出师东征。当时出种的栈道已被烧毁,不能行军。汉王刘邦早已同张良定下了“明修栈道,暗度陈仓”的计策,这次又问韩信该如何进兵。韩信说的与张良不谋而合。刘邦高兴地说:“真是英雄所见略同啊!”于是派了兵士几百人,装作去修建栈道,自己却同韩信率领三军,悄悄地从南郑出发。留了丞相萧何守住川地,征税收粮,接济军饷。 这时正是仲秋,天高气爽,将士们也都想要东归,于是日夜兼程,从故意道小径直奔陈仓。 雍王章邯,原本奉了项羽的密嘱,堵住汉中,作为第一道门户,防止刘邦出川。章邯时常派兵巡察,就怕刘邦出击。不过他算差了一着,总以为刘邦要想东出,必须经过栈道,而栈道被烧毁还没重修,不能通行,所以章邯安下心来,一点儿也不加防备。这天有探马来报,说汉兵已有数百人,在修理栈道。章邯笑着说:“栈道那么长,烧毁的时候容易,再修筑却是万难啊!就这么几百人,又当什么事?刘邦想要东进,当时又何必烧掉栈道,真是笨得可以了!”又有人报说,刘邦已拜年韩信为大将。章邯不知道韩信是什么人,就又派人探听消息,派出去的人回来报说了。章邯听说韩信曾经钻入胯下,就又大笑说:“胯下匹夫,也配做大将么?刘邦这么糊涂,怪不得看他做事哥笑。以前烧栈道,已是失策;现今修栈道,又只派了几百人,我倒要看他到何年何月才能修完。”于是更加轻视刘邦,全不把他放在心上。 到了八月中旬,忽然有急报传到,说是汉军已到了陈仓。章邯怀疑情报不准,跟左右人说:“栈道还没修好,汉军又从哪里出来,难道能插翅高飞么?”话虽这样说,但也不得不再派人去探听明白。没过多久,就有陈仓的沈兵逃到废邱,报称刘邦亲率大军,打下了陈仓,杀死守将。章邯这才有惊慌起来,自己想:“汉军没经过栈道,是怎么走的?难道另外有小径,可到陈仓?还是我亲自领兵,前去截击。”于是领兵数万,直奔陈仓。两军相遇,便即交战。汉军是积愤已深,各自奋不顾身,勇猛冲杀。章邯的兵士,却大多是秦的降军,勉强归附的,怎肯为章邯拼死力,送了性命?所以战没多久,章邯的军队就溃败,四散奔逃。章邯只好收拾残军败走,奔往好畤,汉军从后追杀,不肯罢休。后来章邯因为吃了败仗,走投无路,拔剑自杀了。刘邦继续率大军进击。驻守关中东部的司马欣和北部的董翳,也都相继投降。号称三秦的关中地区,就被刘邦全部占领,为他日后称霸天下奠定了坚实的基础。 5. 愚公移山 唇亡齿寒 乐不思蜀 手不释卷 暗渡陈仓 图穷匕见 文言文及译文 愚公移山 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 愚公移山 译文 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。” 于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。寒来暑往,季节交换,才往返一趟。 河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?” 北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子。儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊。可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答。 山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。 从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。
的翻译?????
景公去射鸟,有个在荒野的人把鸟给吓跑了,景公很生气,下令官吏把这个人杀死。晏子对景公说:“这个人他是不知道情况的,我听说奖赏没有功劳的人就是乱来,对不知情况的人治罪就是暴虐了。这两种情况都是先王明令禁止的;因为飞鸟而犯了先王之禁,不能这样!现在君王不清楚先王的制度,没有仁义之心,这就是为了欲望而轻易的杀戮。鸟兽本来是人们养的(而不该射死),这个人见有人要射死它而把它吓跑了岂不是很好吗!”景公说:“好!从今往后,要宽松射猎鸟兽的禁令,不去苛责百姓了。”
英语翻译的中国谚语还原为中文
拉多万u2022卡拉季奇(Radovan Karadzic)化名为德拉甘u2022达比奇医生,表现出对中国文化的无比热爱,他列出了10 favorite ancient Chinese proverbs as selected personally by Dr. Dabic(达比奇医生亲自挑选的10条最喜爱的中国古谚)。(1)Behind every able man, there are always other able men 每一个能人后面,总是有另外一个能人。【山外有山、人外有人】 (2)Teacher opens the door, but you must enter by yourself 老师开门,你得自己进来。【师傅领进门,修行在个人】 (3)He who cannot agree with his enemies is controlled by them 不能与其敌人达成协议,将被敌人所控制。【欲擒故纵?】 (4)He who turns-in his own, shall dig two graves 自首者,得挖两个坟墓。【攻乎异端,斯害也已】 (5)A flawed diamond is better than a common stone that is perfect 有残缺的钻石比完美的石头好。【宁为玉碎,不为瓦全?】(6)Learning is a treasure that will follow its owner everywhere. 学习是永远跟随主人 。【活到老,学到老】 (7)If you are planning for a year, sow rice; if you are planning for a decade, plant trees; if you are planning for a lifetime, teach people.如果你为一年计划,种米;如果你为十年计划,种树;如果你为一生计划,教书。【十年树木、百年树木】(8)If your strength is small, dont carry heavy burdens. If your words are worthless, dont give out any advice. 如果你力量很小,别背沉重的东西。如果你的话语没有价值,别给他人建言。【力微休负重,言轻莫劝人。】 (9)You cannot prevent the birds of sorrow from flying over your head, but you can prevent them from building nests in your hair. 你无法阻止鸟儿在你的头顶飞翔,但你可以阻止它们在你的头发上做窝。【只知道说的是杜鹃鸟(子规、杜宇、鸤鸠)】 (10)A wise man thinks with his own head – while an ignorant one follows the mainstream mass media news and reports. 聪明人用自己的头脑思考,而愚笨的人盲从于主流媒体的新闻和报道。 【智者我行我素,愚者人云亦云】
的翻译
景公去射鸟,有个在荒野的人把鸟给吓跑了,景公很生气,下令官吏把这个人杀死。晏子对景公说:“这个人他是不知道情况的,我听说奖赏没有功劳的人就是乱来,对不知情况的人治罪就是暴虐了。这两种情况都是先王明令禁止的;因为飞鸟而犯了先王之禁,不能这样!现在君王不清楚先王的制度,没有仁义之心,这就是为了欲望而轻易的杀戮。鸟兽本来是人们养的(而不该射死),这个人见有人要射死它而把它吓跑了岂不是很好吗!”景公说:“好!从今往后,要宽松射猎鸟兽的禁令,不去苛责百姓了。”
张宁原文_翻译及赏析
张宁(1426—1496)字靖之,号方洲,一作芳洲,浙江海盐人,明朝中期大臣。景泰五年进士,授礼科给事中。丰采甚著,与岳正齐名,英宗尝称为“我张宁”云。成化中出知汀州,先教后刑,境内利病悉罢行之。后为大臣所忌,弃官归,公卿交荐,不起。能诗画、善书法,著有《方洲集》等。 张宁 生平 无畏谏臣 张宁,自幼聪颖过人,7岁题画龙图有“莫点金睛恐飞去”之句。景泰五年(1454)中进士,授礼科给事中。在朝中以敢言直谏著称。 景泰七年,顺天府举行乡试,内阁大臣陈循和王文之子均未中考,两大臣竟联名诬告考官不公。张宁十分气愤:“为一己私利,为不中用的儿子叫屈,视国法如儿戏,真恬不知耻!完全丧失大臣应有的品德,请求罢免这两人职务。”皇帝准其奏。 朝廷议论考核官员,有大臣建议考核南京大小官员,但避谈京城官员。张宁奏道:“京师尤根本之地,考核不可免。”又说:“目前京城地区武职3万余人,每年耗银百万,把国库都挖空了。不如大力精简,合格者充实都司、卫所,不合格的全部淘汰。”这建议因涉及众多人切身利益,议而未决。 奉使朝鲜 天顺四年,朝鲜王诱杀邻部毛怜卫都督,都督之子兴兵复仇,一场内部仇杀追在眉睫。明朝廷经过紧急商议,决定降旨谴责朝鲜王,尽力制止仇杀。但由谁去执行这一使命呢?朝鲜王是拥有实力的一方之王,弄不好会翻脸,使臣有性命之虞。 大臣曹石极力推荐张宁出使。这以前曹石因擅权事被张宁谏止,怀恨在心。明为推荐,实欲借刀杀人。皇帝遂派张宁和都指挥武忠两人为正、副使臣前往朝鲜。张宁欣然受命。 张宁并非不知曹石居心,但他将此看作报效国家的极好机会。他深感肩负责任重大,已将个人生死置之度外。见了朝鲜王,他大义凛然,慷慨陈词,一一列数朝鲜王的不是,把事先准备好的一番话爽爽快快倾吐出来。朝鲜王大为震惊。接着张宁又晓以利害,诚恳规劝朝鲜王悬崖勒马,迷途知返。同行的武忠则在朝鲜王面前显示了自己的神威:他把两张弓并拢,一手拉开,射出两箭,天上两雁应声落地。朝鲜王暗想:大明的文臣言辞慷慨不怕死,武臣骁勇善战,我不是对手呀,况且使臣讲得句句在理。于是接受规劝,向都督之子承认错误。结果兵不血刃,免却了一场眼看将发生的恶战。 张宁不辱使命,胜利归来。不久因功升任都给事中。 张宁后来写了一本《奉使录》,记叙出使朝鲜的前后经过,被收入《四库全书》和明代海盐地方丛书《盐邑志林》。 遭忌引归 张宁的诗文一曲清商,人别后、故园几度。想翠竹、碧梧风采,旧游何处。三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。看苍苔、白石易黄昏,愁无数。峄山畔,淇泉路。空回首,佳期误。叹舞鸾鸣凤,归来迟暮。冷淡还如西草,凄迷番作江东树。且留他、素管候冰丝,重相和。——明代·张宁《满江红·题碧梧翠竹送李阳春》 满江红·题碧梧翠竹送李阳春 明代 : 张宁 展开阅读全文∨ 一曲清商,人别后、故园几度。 想翠竹、碧梧风采,旧游何处。 三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。 看苍苔、白石易黄昏,愁无数。 峄山畔,淇泉路。空回首,佳期误。 叹舞鸾鸣凤,归来迟暮。 冷淡还如西草,凄迷番作江东树。 且留他、素管候冰丝,重相和。 ▲ 送别 , 写景惜别金雀玉搔头,生来唤莫愁。自从欢去后,不出石城游。——未知·张宁《莫愁乐》 莫愁乐 金雀玉搔头,生来唤莫愁。 自从欢去后,不出石城游。五岭行云七泽风,东将入海泛鸿濛。生还却笑征南老,往事空惊塞上翁。万里归心孤碛雁,廿年春梦五更钟。曲江院里看花伴,物色于今尽不同。——未知·张宁《题伍公炬桂林别意册后》 题伍公炬桂林别意册后 五岭行云七泽风,东将入海泛鸿濛。 生还却笑征南老,往事空惊塞上翁。 万里归心孤碛雁,廿年春梦五更钟。 曲江院里看花伴,物色于今尽不同。查看更多张宁的诗文>>